HiKOKI D36DYA - Perforar

D36DYA - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D36DYA HiKOKI en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI D36DYA - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro angular a batería
Marca HiKOKI
Modelo D36DYA
Alimentación Batería de iones de litio 36 V / 18 V (BSL36B18)
Velocidad en vacío Baja: 0-400 rpm, Alta: 0-1500 rpm
Capacidad de perforación en metal 13 mm (1/2 pulg) con broca helicoidal
Capacidad de perforación en madera Barrena: 50 mm (2 pulg), Broca autoalimentada: 65 mm (2-9/16 pulg), Sierra de copa: 159 mm (6-1/4 pulg)
Capacidad del portabrocas 13 mm (1/2 pulg)
Motor Motor CC sin escobillas
Peso (con batería) 6,3 kg (13,9 lb)
Cargador Modelo UC18YSL3, entrada 120 V, 60 Hz
Tiempo de carga Aproximadamente 52 min (para batería BSL36B18 a 20 °C)
Funciones principales Perforación en espacios estrechos, perforación de grandes diámetros, perforación de metal
Seguridad Control de fuerza reactiva (RFC), limitador de esfuerzo, freno del motor, protección contra sobrecargas y temperatura
Iluminación LED integrado que se enciende automáticamente al encender
Indicador de batería restante Sí, mediante indicador luminoso en la batería
Mango lateral Incluido, puede montarse en cualquier lado
Accesorios incluidos Mango lateral, batería BSL36B18, cargador UC18YSL3, bolsa, cubierta de batería
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y agua jabonosa; no usar disolventes; revisar regularmente los tornillos y los terminales
Reparabilidad y piezas de repuesto Usar exclusivamente piezas originales HiKOKI; confiar las reparaciones a un centro de servicio autorizado

Preguntas frecuentes - D36DYA HiKOKI

¿Cómo instalar la batería en el taladro?
Alinee la batería con la ranura del mango y deslícela hasta que haga clic. Asegúrese de que esté bien bloqueada.
¿Cómo recargar la batería?
Conecte el cargador a un tomacorriente de 120 V, inserte la batería. El indicador parpadea en azul durante la carga y se vuelve verde fijo cuando termina (aproximadamente 52 min).
¿Cómo cambiar la velocidad de rotación?
Presione el botón pulsador y gire la perilla de cambio a «1» (velocidad lenta) o «2» (velocidad rápida). Nunca cambie de velocidad con el motor en marcha.
¿Cómo usar el control de fuerza reactiva (RFC)?
El RFC reduce los tirones en caso de sobrecarga repentina. Si el motor se detiene y el LED parpadea, suelte el interruptor, elimine la causa de la sobrecarga y reinicie.
¿Qué significan los diferentes parpadeos del LED?
Un parpadeo rápido (0,1 s encendido / 0,5 s apagado) indica sobrecarga o activación del RFC. Un parpadeo lento (0,5 s encendido / 0,5 s apagado) indica protección térmica: deje enfriar la herramienta y la batería.
¿Cómo limpiar el taladro?
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa. Nunca use disolventes como gasolina o diluyente.
¿Qué accesorios se incluyen con el modelo D36DYA?
Mango lateral (ref. 380501), batería BSL36B18, cargador UC18YSL3, bolsa (ref. 380502M) y cubierta de batería (ref. 329897).
¿Puedo usar otras baterías que no sean la BSL36B18?
No, solo la batería multivolts BSL36B18 es compatible. Las baterías de las series BSL3660/3626/3620, BSL18 y BSL14 no se pueden usar.
¿Cómo guardar el taladro y la batería?
Guárdelos en un lugar seco a menos de 40 °C, fuera del alcance de los niños. Antes de un almacenamiento prolongado, cargue completamente la batería.
¿Qué hacer si el motor se detiene repentinamente durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga o protección térmica. Suelte el interruptor, retire la batería, deje enfriar y elimine la causa (ej. broca atascada). Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre D36DYA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D36DYA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D36DYA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO D36DYA HiKOKI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

jLautilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica可以把 resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utiliser la herramienta electrica. Guarde este manual para que poderan leerlo otheras personas antes de utilizing la herramienta electrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramunta electrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instructaciones de funciona del manual de instructaciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramipta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y suguiendo los procedimientos de sécurité apropriados.

Las precauaciones bássicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instructuciones y en las secciones que contienen las instructaciones de operación y mantenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta eletrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramenta y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA esta herramiente electrica de ninguna forma que no está especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones annexes o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications proporcionadas con esta herramienta electrica.

Si no vigues las instrucciones que se indica a continuacion, podrnan produirse descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El terme "herramienta electrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adequados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Sino se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramunta electricaeightararelriesgo dedescargaelectrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.

f) Sino se pue de evitar herramienta eletrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un disposicao de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando este cansado o este bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.

La distracción momentáea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes danos personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como una mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducir a los daños personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrian producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga suleo y la ropa alejados de las piezasVRTiles.

La ropa suelta, las joyas y el pesolarge可以把 piezas moviles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.

La utilizacion de un sistema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el

e lpoluos o de un a

h) No permitted that operar frequently con herramrientas le haga ser complaciente e ignorear los principios de seguidad de la herramenta.

Unacciondescuidadapuedeprovocarsiones severas enunafraciondesegundo.

Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuercle la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoaraj meyor de forma mas segura si se utilizes a la velocidadpara la que fue disenada.

b) No utilise la herramenta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el conductor de la fuente de alimentacion o desconecte el paquete de baterias, siuede serdesmontado,de la herramenta electricaantes derealizar ajustes,changiar accesorios oralmacenar las herrimentas electricas.

Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica seonga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientos electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita que realizen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Mantenga adecuadamente las herramrientas electricas y los accesorios. Verifi que el fallo de alineacion o de union de las partes moviles, la rotura de las partes y otheras conditiones que poderan afectar a la operacion de la herramipta electrica. Si sufre daños, Solicite una reparacion de la herramipta electrica antes de serutilizada.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramentas de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fácil de controlar.

g) Utilice la herramipta electrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los asideros y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y cuidado de las herramientos a pilas

a) Recargue solo con el cargador especialcado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas pourrait create un riesgo de incendio cuando se utilizes con uno paquete de pilas.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignificando disyenados.

Lautilizacion deotros paquetedes pilas podria crear riesgo de danos e incendio.

c) Cuando no se utilizes el paquete de pilas, manténgalo alejado de algunos objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pueda hacer una conexión de un terminal a除外.

Si se acortan los terminales de las pilas podriani producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos conditiones abusivas, podra expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.

El liquido expulsado de la pila podra causar irritacion o quemaduras.

e) No use paquetes de baterias o herramientos dañados o modificados.

Las baterias danadas o modificadas podrjan comportarse impredecibile y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga los paquetes de bateria o las herramentas al fuego o temperatas excessivas.

La exposión al fuego o a temperatas por encima de 265^ SEO

g) Siga todas las instrucciones de cargay no cargue el paquete de baterias ni laherramenta fuera de la gama de temperaturaespecificada en las instrucciones.

La energia incorrecta o a temperatasas fuera de la gama especificada puede darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.

6) Revisión

a) Lieve su herramienta a que la revise un expertoriallicado queutilice solo piezas de repuestos identicas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

b) Nunca de service a paquetes de baterias danados.

El servicios de los paquetes de baterías solo deben ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

- ADVERTENCIA -

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

La exposión prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la perdida del sentido del oido.

  1. Utilice los mangos auxiliares si es proportionsados con la herramienta.

La perdida de control puede causar daños personales.

  1. Asegure la herramienta correctamente antes de usarla.

Esta herramipta produce un par de salute alto y, sin el aseguramente apropiado durante el uso, podra occurrir una perdida de su control y sufir lesiones personales.

  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto.

Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramenta electrica peuvent transmitir esta corrente y producir una descarga electrica al operador.

Instrucciones de seguidad al使用者 brocas largas

  1. Nunca utilizes la herramienta a una velocidad superior a la velocidad maxima nominal de la BROCA.

A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que podra provocar lesiones personales.

  1. Comience siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo.

A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que podra provocar lesiones personales.

  1. Aplique presión solo en linea directa con la BROCA sin ejercer demasiada presión.

Las brocas se peuvent doblarse y Cause roturas o perdida de control, lo que podra provocar lesiones personales.

  1. Asegúrese de sostener firmamente la herr模板a durante la operación.

De no hacerlo, podría sufrir un accidente o lesiones. (Fig. 1)

HiKOKI D36DYA - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1
Fig. 1

  1. No coloque las manos niyas partes del cuerpo cercada de la broca ni del portabrocas durante la operation.
  2. No use un mango lateral que no sea el que se incluye.
  3. Instale las brocas y los accesorios demania segura y de acuerdo con el manual de instrucciones.

  4. Asegürese de que el area que va a ser taladrada está absolutamente libre de obstrucciones ocultas, incluyendo cableado electrico, agua o tuberías de gas. Perforar los elementos anteriormente Mentionados puede resultar enCHOque electrico o cortocircuito, fugas de gas uotherspeligros que pueda causar accidentes orlesiones fisicas graves.

  5. Debido a que el taladro angular inalábrico funciona mediante energia de la bateria,onga en cuenta que pueda empezar a funciona enequalquier momento.
  6. Cuando trabajo en lugares elevados,(despeje el area de otheras personas yonga en cuenta las conditiones que haya debajo de usted.
  7. No toque nunca las piezas móvils.

No coloque nunca sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramienta.

  1. No实用性 seldom la herramenta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilise nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiree el desmontaje de un protector de seguridad, cerciorese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramrientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilise las herramrientas para fines no proyectados, por exemple, no utilise esta amoladora angular paraURTAR madera.

  1. No utilise nunca una herramienta electrica para aplicaciones que no sean las especialidades.

No utilise nunca una herramipta electrica para aplicaciones no especifi cadas en este manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidasaqu. Nodeje caer ni tire la herramenta.No permituna nunca que los niños ni除外 personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramentautilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmente montados. Compruebe periodicamente su condidion.

  1. No实用性 hervimentas electricas si la carca s o la empunadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empulñadura de plástico puede conducir a descargas electricas. Tales herramrientas no deben utilizar cuando no se hayan reparado.

  1. Los accesos deben estar instalados correctamente a la herramienta.

Evite lesiones poteciales a ustedismo o a terceros. Los accesos que hayan sido instalados a la herramienta deben estar bien asegurados y ajustados.

  1. No utilise nunca una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediamente de utilizesra y Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

24 No utilise el protector para colgar la herramienta.
25. Maneje con cuidado las herramrientas electricas.

Si una herramipta electrica se ha caido o ha chocolado inadvertidamente contra materialesuros, es possible que se haya deformado, rajado, o danado.
26. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. Siempre utilise proteccion para los ojos que satisfaga

HiKOKI D36DYA - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 2

los requisitos de la ultima version de la norma Z87.1 de ANSI.

  1. NUNCA utilise guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.
  2. No toque las partes metálicas del cuerpo de la herramipta ni las brocas, taladros o virutas inmediamente después de usar la herramipta, ya que estas estarán calientes.
  3. No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la batería) está deformados.

Instalar tal bateria podria Causear un cortocircuito que podria resultar en emisiones de homo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateria) libres de virutas y polvo.
    Antes de su uso, asegürese de que no se han acumulado virutas ni polvo terminales.
    O. Durante el uso, intente evaporar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.

Al suspender la operación o tras el uso, nocede la herramienta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.

De lo contrario, podría Causear un cortocircuito que podría resultar en emisiones de homo o incendios.

  1. Utilice siempre la herramienta y la bateria a temperatas entre 23^ (-5^) y 104^ (40^) .
  2. Definuciones para los SYMBOLOS realizados en esta herramIENTA

V..... voltios

corrente continua

No.......velocidad sin carga

---/min.... revoluciones o reciprocación por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

ADVERTENCIA

La realizacion inadecka del cargador de baterias可以使ar en lesiones serias o en la muerte. Para evaporar这些东西 riesgos, sigas instrucciones de seguridad ofrecidas a continuacion.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias modelo UC18YSL3.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. Para reducir el riesgo de sufir lesiones, cargue las baterias recargables metabo HPT tipo serie BSL18 y série multivoltaje. Otros temas de baterias podrian explotar causando lesiones y danos.
  4. La utilización de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías pueda resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterias, tire del enchufe.
  6. Cerciorese de que el cable quede situado donde no suea pisarse,donde nadie suea tropezar con el, y en Zonda e los donde no suea recibir danos.

  7. A menos que sea absolutamente requisiteo, no deben utiliser un cable prolongador. La utilizacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas.

Cuandoonga queutilizar un cable prolongador, cerciorese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en taman y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador está adequamente connectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se specifica en la Tabla 1.

Tabla 1
CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
02 18 18 18 16
23 18 18 16 14
34 18 18 16 14
  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividendo el vataje por la tensión, por exemple:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$

  1. No utilise el cargador de baterías con un cable enchufe danado. Si está danados, reemplácelos inmediamente.
  2. No utilise el cargador de baterías si ha recibo un golpe, si ha caido, o si está dañado de una或其他 forma. Llévelo a un先进技术ual como el golpe.
  3. No desarme el cargador de baterias. Cuando necesse reparacion, llvelo a un的技术icoriallicado. El reensamblaje incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizarrialquier operation de mantenimiento o de limpiarlo. La extracion de la bateria no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

Usted deben cargar la bateria月以来 de utiliser la herramenta electrica. Antes de usar el cargador de baterias modelo UC18YSL3, cerciorese de leer todas las instrucciones y precauciones del mesmo, de la bateria, y de este manual.

PRECAUCION

UTILICE SOLAMENTE BATORIAS metabo HPT. LOS DEMÁS MODELOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuacion:

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada de la bateria o del cargador de baterias可以使ducir a lesiones serias. Para evaporar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la bateria.
  2. NUNCA incinere una bateria, excepte dañada o completeness te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la bateria.
  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hicies podrá recibir descargas electricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y realizela solamente el alondehaya oca humedad y una buena ventilacion.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) .
  7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías whilsts.
  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la bateria ni en el cargador de baterías.
    9.10 NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
    f0. NUNCA utilise un motogenerador ni tension de CC para cargar.
  9. NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en lugares en los que la temperatura puedaURTAR a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metalica o un auto.
  10. NUNCA exonga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
  11. SIEMPRE utilise el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier othera tensiónoulda hacer que este se recalentase y dañase.
  12. SIempre espere 15 horas por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
  13. SIempre desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere cuando no vaya a utiliser el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener laittersa. En los casos 1 a 3 descriitos mas abajo, cuando utilise este producto, incluo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果de la funciona de proteccion.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárquela inmediamente.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, pueda volverla a utiliser.
  2. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.

En este caso, deja de utiliser la bateria ycede que se enfrie. Posteriormente pueda usarla de nuevo.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauiones.

ADVERTENCIA

Para evaporar fugas de la bateria, ge emisión de homo, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene bajo piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  2. No agujeree la bateria con un objetoulfillado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una bateria que pudiera estar danada o deformada.
  4. No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcados.
  5. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
  6. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contentedor de gran presión.
  7. Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  8. No lautilice en un lugar donedes electricidad estatica.

  9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anomal durante su Utilización, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su Utilización.
  10. Nosumerjla bateria ni permita que fluidosenet enella.La entrada de liquidos conductores,como el agua,puede provocar daños que resulten en incendios orexplosiones.Garde la bateria en un lugar fresco y seco,alejado de los materiales combustibles e infl amables.Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lavelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.
    Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la n er apia davela bier cohcagua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.
    Podría producir irritación de laIEL.
  3. Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades alutilizar la bateria por primera vez,no lautilice y devuelvasela su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un的对象o extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre uOTHERCABLES EN LA caja de almacenamento.
Instale el paquete de baterias en la herramienta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Ver Fig. 4)

A PROPOSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauciones.

HiKOKI D36DYA - A PROPOSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO - 1
Fig. 2

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero elctrica de su potencia de calidad y sigas las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifiación de Transporte yrequirecen procedimientos de aplicación especialies.
- Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES

PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!

La informacion contentsa en este Manual de instrucciones hasido diseñada para ayudarle a utiliser con seguidad ymantener esta herramienta electrica.

NUNCA haga funcional ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones peuvent estar detalles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

  1. Taladro angular inalámbrico

HiKOKI D36DYA - NOMENCLATURA - 1
Fig. 3

  1. Bateria 3. Cargador de baterias

HiKOKI D36DYA - NOMENCLATURA - 2

HiKOKI D36DYA - NOMENCLATURA - 3

ESPECIFICACIONES

1. Taladro angular inalámbrico

ModeloD36DYA
MotorMotor de corriente continua sin escobillas
Velocidad de no chargeBajo 0-400 /min
Alto 0-1,500 /min
CapacidadMetal*1Broca helicoidal 1/2 in. (13 mm)
Madera*1Broca de barrena 2 in. (50 mm)
Broca autoperforante2-9/16 in. (65 mm)
Caladora 6-1/4 in. (159 mm)
Capacidad del portabrocas(Diámetro máximo de sujeción)1/2 in. (13 mm)
Battería*2ModeloBSL36B18
TipoBatería de Li-ion
TensiónCC 36 V / 18 V
Peso 13.9 lbs. (6.3 kg) (BSL36B18)

1 Metal: grosor 1/16 in (1,6 mm)
Madera: grosor 11/16 in (18 mm)
2 Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18 y BSL14) no pueda ser usadas con esta herramienta. Use la bateria tipo multivoltaje.

2. Cargador de baterias

Modelo UC18YSL3
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de energia (A una temperatura de 68°F (20°C))BSL36B18 : Aprox. 52 min
Tensión de energiaCC 14.4–18 V
Corriente de energiaCC 8.0 A
Peso1.3 lbs. (0.6 kg)

NOTA: El tiempo de energia peut variar de acuerdo con lathernatura y la tensión de la fuente de alimentación.

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

La perforación de orificios en espacios estrechos a工程技术 de la perpley y conductos electricos
La perforación de orificios de gran diametro en madera
La perforación de orificios en metal

MÉTODO DE EXTRACCION E INSTALACION DE LA BATERIA

Forma de instalar la bateria
Alinee la bateria con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
Insertela tiempo complemente hasta que s e工程技术 para ser detectado.
Forma de extraer la bateria

Extraiga la bateria de la empañadura de la herramienta cuando presiona el enganche (2 pzas.) de la bateria (Fig. 6).

HiKOKI D36DYA - MÉTODO DE EXTRACCION E INSTALACION DE LA BATERIA - 1
Fig. 6

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes:

La tension de la fuente de alimentacion esta indica en la placac de caracteristicas.
El cable no deben estar danado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas. Si cargase con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas, el cargador se quemaria.

  1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación está conectado, el testigo indica de carga parpadeará en color rojo. (Ver Tabla 2)

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No tilice el car cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediamente.

  1. Inserte la bateria en el cargador de baterias.
    Inserte la bateria en el cargador de baterias como se muestra en la Fig. 7.

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 1
Fig. 7

  1. Carga

Al introducir una bateria en el cargador, la carga comenzará y el testigo indicator de carga destelleará en azul.

Cuando la bateria está totalmente cargada, el testigo indicaor de carga se iluminara en verde. (Ver Tabla 2).

(1) Indicaciones del testigo indicator dearga

Lasindicaciones del testigoindicador decarga seran tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condidion del cargador de baterias o de la bateria.

Tabla 2
Tabla 2: Indicaciones de la lámpara indicadora de carga

ON/OFF a intervalos de 0,5segundos (ROJO)Antes de la energia *1
Se enciende durante 0,5seg. a intervalos de 1 seg. (AZUL)Cargado a menos del 50%
Se enciende durante 1 seg. a intervalos de 0,5seg. (AZUL)Cargado a menos del 80%
Se enciende de forma continua (AZUL)Cargado a más del 80%
Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la sealsa acústica: alrededor de 6segundos) (VERDE)Carga completada
ON/OFF a intervalos de 0,3segundo (ROJO)Espera por sobrecalentamiento *2
ON/OFF a intervalos de 0,1segundo (Señal acústica intermitente: alrededor de 2segundos) (PÜRPURA)Carga imposible *3

NOTA

1 Si la luz roja continua parpadeando incluso cuando se de conectar el cargador, confirma que la bateria está Completely introducida.
2 Bateria recalentada. Impossible cargar. A pesar de que la carga comenzará una vez la bateria se haya enfiado incluso al dejarse in situ, se recomienda retirar la bateria para que se enfré a la sombra en un lugar bien ventilado antes de la carga.
*3 Avería en la bateria o el cargador
- Introduzca la bateria complemente.
- Confirme que no hay materia extraña adherida a la montura de la bateria o a los terminals. Si no hay objetos extranos, es probable que la bateria o que el cargador de baterias está的功能ando mal. Llevelos a un centro de reparaciones autorizzato.
Si utilizes continually el cargador de baterias, este se calculará, lo que pueda causar averías. Después de haber finalizo la cargo, espere 5 horas antes de realizar la cargo singular.

(2) Temperatura de las baterías.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la queouldarcargarse la bateria
BSL36B1832°F-122°F(0°C-50°C)

(3) Tiempo de energia (A 68^ (20^)

Tabla 4 Tiempo de energia

Cargador BateriaUC18YSL3
BSL36B18 Aprox. 52min

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
Si la energia se tarda mucho tiempo

  • La energia tardará más a temperatas ambiente extremadamente bajas. Cargue la bateria en un lugar calido (en interiores, por exemple).
  • No bloquee la rejilla de aire. De lo contrario, el interior se sobrecalentar y reduciendo el rendimiento del cargador.
  • Si el ventilador de refrigeración no funciona,pongase en contacto con un Centro Técnico autorizo de metabo HPT y solicite su reparación.

  • Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCION

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evaporar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la bateria del mesmo.

NOTA

Asegürese de extraer la bateria del cargador de baterias antes del uso, y guardela antes.

Descarga electrica en caso de baterias cuales, etc.

Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando seutilcen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2-3 vezes.

Forma de hacer que las baterias duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Completely. Si siente que la potencia de la herramienta electrica se debilita,cede de utiliserla y recargue su bateria. Si continuase utilizinga la herramienta hasta agotar la capacité de la bateria, estaoulda danarse y su duracionutil podria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas. Una bateria se calculará inmediamente antes de haberla utilisé. Si recargase tal bateria inmediamente afterwards de haberla utilizado, su subsistencia química interna se deteriorará, y la duración臾 de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela después de que se haya enfiado durante cierto tiempo.

CÓMOCRECARGAREL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podriandañarse o perderte. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contentsados en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañero no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún dano que pudiera sufir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

  • Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o dano. Usar un cable USB defectuoso o danado puede provocar emisiones de humano o incendios.
    Cuando no se está usingo el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Accumulacion de polvo, etc. en el puerto USB可以使 provocar emisiones de homo o incendios.

NOTA

El tiempo necessario para la energia se ha sido detectado por el operación de la bomba.
- Podria haber una停下a occasional durante la recarga USB.
Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, podería no solo reducir la vida de la bateria de un dispositivo USB, pero también podería occasionar accidentes imprevistos.

(1)Selección un método dearga

Dependiendo del método de cargo selecciónado, tanto si la bateria se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

Carga de un dispositivo USB mediante bateria (Fig. 8-a)
Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente electrica (Fig.8-b)
Cargar un dispositivo USB y su bateria desde una toma de corriente electrica (Fig. 8-c)

HiKOKI D36DYA - NOTA - 1
a

HiKOKI D36DYA - NOTA - 2
b

HiKOKI D36DYA - NOTA - 3
C
Fig. 8

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9)
Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indica de alimentación USB se encenderá.

HiKOKI D36DYA - NOTA - 4
Fig. 9

Retire la cubierta de goma y enchufe con firmeza un cable USB disponible en commercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

Cuando el cable de alimentacion no este enchufado a una toma electrica y se agote la bateria, la calidad de alimentacion electrica se detendra y el testigo de alimentacion USB se apagará.
Cuando el testigo indicador de alimentacion USB se apague, cambie la bateria o enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica.
(4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentacion USB no se activara cuando un dispositivo USB se haya cargado por completeo. Para verifi car el estado dearga, compruebe dispositivo USB.
Apague el interruptor de alimentacion USB y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de alimentacion electrica. (Fig. 9)

Extraiga la bateria del cargador y colque la tapa de goma sobre el puerto USB.

La energia se detiene por aproximadamente cincosegundos para permitir la detectacion del suministro deenergia bajo las siguientes conditions: si la toma delcargador de la bateria esta enchufada cuando estácargando un dispositivo USB con la bateria, o si hayuna bateria recargable es insertada durante la cargade un dispositivo USB con el cargador de bateria.
La energia y el gas de la combustible sonido, como en el combustible, se han suerrado a la memoria.
Si el nivel de energia de la bateria recargable es extremadamente bajo, la energia de la bateria recargable tiene prioridad y la energia USB se detiene temporalmente. La energia USB se reanuda automatistically una vez el nivel de energia de la batería haya alcancazo un nivel preestablecido.

ANTES DE LA UTILIZACION

Compruebe el area de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bienordenada.

Despeje el area de personal innecasario. Cerciorese de que la iluminacion y la ventilacion sean adecuadas.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para evacitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.

  1. Montaje y desmontaje de la broca.

    (1) Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas.
    (2) Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios del portabrocas, y girela en el sentido de las agujas del reloj (visto desde elazo delantero). Apriete el portabrocas con fi rmeza apretando de mannersa uniforme con cada uno de sus 3 orificios un poco cada vez.

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 1
Fig. 10

Para sacar la broca, colocque la llave del portabocas en uno de los orificios del portabocas y girela en el sentido contrario a las agujas del reloj.

  1. Almacenimiento de la llave del portabrocas La llave del portabrocas puede ser guardada en el cuerpo de la herramienta. (Fig. 11)

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 2
Fig. 11

  1. Instalacion del mango lateral. Atomille el mango lateral a la cubierta delantera firmamente (Fig. 12) El mango lateral se可以选择 instalar en cualesera de los lados.

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 3
Fig. 12

  1. Examinar la direccion de rotacion.

La broca rota hacía la derecha (mirandola desde atras) alocrimir elgado R (der.) de inversionion.

El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda (Vea las Fig. 13). (Las marcas L y R) está en el cuerpo del taladro.)

HiKOKI D36DYA - ADVERTENCIA - 4
Fig. 13

PRECAUCION

Cuando el interruptor selector está en la posición central, no se pueda tirar el interruptor de disparo. Siempre ajuste el interruptor selector en la posición central o retire el paquete de bateria antes de realizar tareas de mantenimiento,ATTERIAMOS,ALMACENAR la herramipta y enequalquier momento en que la herramipta no esté en uso.

  1. Cambio de velocidad de rotacion.

HiKOKI D36DYA - PRECAUCION - 1
Fig. 14

Cambie la velocidad de rotacion girando la perilla de cambio@m间隙 presiona el pulsador. Ajuste la posicion de lamarca de la perilla de cambio de acuerdo con la velocidad de rotacion que va a ser usada. (Consulte la Fig. 14)

Cuando la perilla de cambio está ajustada en "1", la BROCA gira a baja velocidad. Cuando está ajustada en "2", la BROCA gira a alta velocidad.

PRECAUCION

  • Al Cambiar la velocidad rotacional con la perilla de cambio, confirma que el interruptor está apagado. Cambiar la velocidad cuando rota el motor pueda hacer que se danen los engranajes.
  • Cuando es requireida una gran fuerza para la operación, ajuste la perilla de cambio estuviese en "2" al utiliser la unidad, el motor podra quemarse o funciona mal prematuramente.
  • Para usar la palanca de cambio, presione el pulsador y desbloquee la palanca de cambio. Asimismo, tras la operation, asegúrese de que el pulsador haya returnado y de que la palanca de cambio se haya bloqueado.
  • Accione la palanca de cambio sin cometer erreores.

Si se utilizes en una posicion intermedia, la vida可以使 del mecanismo deccionamento podra reducirse.

  1. Confirmar que la bateria está esta correctamente.

PRECAUCION

Inserte la bateria hasta que encaje en su lugar con un ligerochasquido, ya que de lo contrario podra caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.

  1. Operación del interruptor
    Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramenta gira.

Cuando se sueña el gatillo, la herramienta se detiene.
Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediamente.

La velocidad rotacional de la taladradora podra controlarse variando la presión con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad sera baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumento a medida que se tire más de él.

PRECAUCION

  • El giro del motor podrá trabarse cuando que se uas la unidad como taladro.
    Mrientas realiza el taladro angular,onga cuidado de no bloquear el motor.
  • Si se trab a el motor, desconectarlo de inmediato.
    Si el motor se trab a por cierto tiempo,uede quemarse tanto el como la bateria.

  • Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empiece a girar, lo cual no indica problema algoño de laquina.

PRECAUCION

  • No aplique una fuerza excessiva durante la operacion. Hacerlo no solo danará la la broca, sino que también reducirá la vida de servicios de la herramienta electrica.
  • Al taladrar orificios con una caladora, cuando más grande es el diametro, mayor es la fuerza de reación que recibe su brazo.

Para evaporar una perdida de control derivada de la fuerza de reccion, asegurese de que tiene una posicion fi rme sobre el suelo, apoye la herramienta firmamente con las dos manos y taladre los orifi cios de forma perpendicular al material taladrado.

Presionar con fuerza excessiva o con pocafuerza pueda causar perdida de control dela fuerza de reacion, lo que pueda darar lapunta de la cucilla de la caladora o resultar enlesiones fisicas. Ademas, hacerlo provoca quela herramientaonga mas probabilitades de serdetenida por la proteccion de sobrecarga.

  • Pueden(desperande fragmentosdebroca alretirarla del orifi cio taladrado.Al retirar la broca,relaje la fuerza con la que presiona la herramenta contra el material.

  • Uso de la luz LED

Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automatistically la parte de la punta de la herramenta. (Fig. 15)

La luz LED se apagará automatistically 10 seguidos antes de liberar el interruptor.

La luz LED también funciona como una seals de advertencia que se ilumina durante el uso.

Para Obtener más información, consulte "10. Senáles de avis de luz LED".

HiKOKI D36DYA - PRECAUCION - 1
Fig. 15

PRECAUCION

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacía ella directamente.

Si los ojos estan expuestos de manera continua a la luz,可以更好 resultar lesionados.

  • Limpierialquierrestodepolvoosucidad puncta enganchadoalobjecto deluzLED con un pano suave,procurando no rayar la lente.

Los arañzos en la lente de la luz LEDSEOuedarresultar en una reduccion de brillo.

  1. Control de fuerza reactiva

Este produit está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta.

Si la BROCA de la herramienta se sobrecarga repentinamente,该如何 SACUDIDA del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activacion del embrague de deslizamento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta.

Si el motor se detiene debido a que el controlador detecta sobrecarga, la luz LED parpadearía@msteads tira del interruptor. El motor permanecera paradoxamente la lampara esté parpadeando. (Fig. 16)

NOTA

  • RFC funciona no activarse en ciertas conditiones o situaciones de trabajo.
    Cuando trabajo, asegúrese de que el material está colocado y fi jado de manière segura, agarre el cuerpo de la herramienta con fi rmeza yonga cuidado de no aplicar de manos repentina una gran carga en la punta de la herramienta.
  • Tenga cuidado al sujetar la herramienta con firmeza para evitar movimientos bruscos.
    Posibles causas de sobrecarga repentina
    ① Taladro de la herramienta taladrando material
    ② Impacto contra clavos, metales uOTHERs objetos duros
    ③ Tareas que Impliquen hacer palanca o cualquier excesso de aplicacion de presion, etc.

Asimismo, other causes incluyen cualquier combinación de las anteriorsmente Mentionadas.

  • Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado

Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes deContinuar con la operacion.

HiKOKI D36DYA - NOTA - 1
Fig. 16

10. Senales de avis de luz LED

Este produit dispone de sistemas que han sido disyenadas para proteger la herramienta asi como la bateria. Si alguna de las sistemas de se activa durante el funcionaimiento, la luz LED parpadeará asi como se describe en la Tabla 5. Cuando se activaIGNALa de las sistemas de proteccion, retire su dedo inmediamente del interruptor y siga las instrucciones descriñas bajo好奇心 correctiva.

Tabla 5

Visualización de luz LEDFunción de protección
Encendido 0.1segundos/ apagado 0.5segundos Parpadea durante aproximamente 3segundos despues des que el interruptor se haya soltado.Protección de sobrecarga Si está operando con la perilla de cambio ajustada en “2”,ajustela en“1”ycontinué con la operation.Remueva la causa de la sobrecarga.
RFC Remueva el problema que Causea que la herramientatraqueteedemasiado.C时候 use la herramienta,sujétela fi rmidente para asegurarde que no dé sacudidas.
Encendido 0.5segundos/ apagado 0.5segundos Parpadea cuandola protección estáactivada.Protección de temperatura Deje que la herramienta y la batería se enfién porcomplete.

11. Indicador de bateria restante

Puede comprobar la capacité restante de la bateria presionando el interruptor del indicator de bateria restante para encender la lampara indicadora. (Fig. 17, Tabla 6)

Se recomienda usar el indicator de bateria restante como guía dato que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la bateria.

Asimismo, el indicator de bateria restante podra variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara indicadora de bateria restante

Interruptor del indicator de bateria restante

HiKOKI D36DYA - Indicador de bateria restante - 1
Fig. 17

Tabla 6

Se enciende; Laonga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.Se enciende; Laonga restante de la batería es del 50%-75%.
Se enciende; Laonga restante de la batería es del 25%-50%.Se enciende; Laonga restante de la batería es del 25%.
Se enciende; Laonga restante de la batería es menos del 25%.Parpadea; Laonga restante de la batería está(PRácticamente agotada. Cargue la batería lo antes possible.
Parpadea; La现代社会 se suspendódehyde a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe.Parpadea; Salida suspensadehyde a un fallo o mal funcionamento. El problema pueda estar relación con la batería, contactese con su distribuidor.

Dado que el indicator de bateria restante muestra resultados ligeramente differentes según la temperatura ambiental y las caracteristicas de la bateria, utilise su lecture como referencia.

NOTA

Tenga cuidado de no dar sacuidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Puede producirse problemas.

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIA

  • Para evacitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la bateria a la hora de instalar o extraer brocas u另一边 piezas. El interruptor de alimentación tambiénDebe apagarse durante los descansos y una vez fi nalizado el trabajo.

PRECAUCION

  • Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. Por lo tanto, si se sobrecarga al bateria, el motor pueda detenerse. No obstarce, este no es un problema, sino el的结果ado de la funciona de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

  • Fijación del cuerpo en su sitio

Si unaarga es aplicada en la broca al taladrar orifi cios,la herramienta peute desplazarse de control en direccion opuesta debido al retroceso. Para reducir laarga aplicada en la broca,use una broca bien afi lada que sea aprobada para el tipo de trabajo.Coloque la broca recta con disrespect a la superficie que va a ser taladrada.
Intente evitar perforar orificios en ma está doblada, humeda o que tienechos nudos. Igualmente, asegúrese de que no hay clavos uOTHERMateriales en el interior de la madera.
Al taladrar orificios existentes para agrandarlos, o cuando la broca recorra todo el material,onga cuidado ya que una energia peut ser aplicada a la broca.
Puede evaporar que el cuerpo de la herramienta se sacuda fuera de control, colocando el mango lateral contra un pilar, etc.}?ntras se trabajo.

HiKOKI D36DYA - PRECAUCION - 1

HiKOKI D36DYA - PRECAUCION - 2
Fig. 18

  1. Embrague deslizante

Durante el trabajo, el embrague deslizante se activa cuando una granarga es aplicada repentinamente, lo que Causea que la transmisión entre el motor y la broca se deslice, y la rotacion de la broca se detiene. Si esta caracteristica se activa y la rotacion de taladrado se para, parerapidamente el interruptor.

NOTA

El embrague deslizante solo se activa cuando la perilla de cambio va a baja velocidad ("1").

PRECAUCLONES OPERACIONALES

  1. Repos de la herramienta antes de unFuncionamento prolongado
    (1) La herramienta electrica está equipada con un circuito de proteccion de la temperatura para proteger el motor. El taladrado o el apriete continuo de tornillos para madera能把 causar que la temperatura del aparatourrente, con lo que se activara el circuito de proteccion de temperatura y se detendra el的功能amento automatisticamente.
    Si ocurre este, deja que la herramienta electrica se enfiree antes de volverla a utiliser.
    (2) Tras unaarea deapriete de tornillosde madera,defer la unidad en reposo duranteunos 15 minutos al reemplazar la bateria. Si reinicia la tarea inmediamente despues de reemplazar la bateria, augmentaria la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consequentes riesgos de quemadura.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA

Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspections o de mantenimiento.

  1. Comprobación de las conditiones de la broca Las brocas deben comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, pueda patinar o reducir la efi cacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otheras新品as.
    PRECAUCION Si utilizes una broca de destornillador con su punta desgastada o rota, pueda resultar peligioso, porque patinará. Por lo tanto reemplácela por otraresha.
  2. Comprobación de los tornillos Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularmente y cerciorese de que estén bien apretados.
    PRECAUCION La Utilizacion de una herramienta electrica con tornillos fl ojos es extremamente peligrosa.
  3. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria) Compruebe para asegurarde que no se han acumulo virutas ni polvo en los terminales. En occasions verifique antes, durante y.afteres de la operacion.
    PRECAUCION Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario pueda producirse un fallo en el funcionaimiento.
  4. Comprobacion del polvo El polvo podra eliminarse con un pano suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilise lejia, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrian daar el plastico.
  5. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterias agotadas. Las baterias peuvent explutar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bateria. La bateria es reciclable. Cuando se agote su duracion util, de acuerdo con las leyes estatales y locales,可以更好 ser ilegal tirar esta bateria a la basura. Solicite a las autoridades locales los detailles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropiamente de la bateria.
6. Mantenimiento de motor Launidaddebobinado delmotoreselverdadero "corazon"de lasharramentaselectrias.

Prestar el mayor cuidado a asegurar de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Almacenamento
    Guarde la herramienta electrica y la bateria en un lugar en donde la temperatura sea inferior a 104^ (40^) y lejos del alcance de los niños.

NOTA

Almacenar baterias de ion-litio Compruebe que las baterias de ion-litio se han cargado Completely ante de almacenarlas. Un almacenamento prolongado de las ba meses o mas) con carga bajo podria deteriorar su funcionamento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no pueda mantener una carga.
No obstarte, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria能把 recuperarse si se carga y utilizes de dos a cinco vezes. Si el tiempo de uso de la bateria es extremamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.

  1. Mantenimiento y reparación Todas las herramrientas electricas de calidad requiseren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurar de que solamente se utilizen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONESAUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeferan observar las normas y replanteos vigentes en cada pais.

Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de这是我们 herramipta electrica inalámbrica cuando se utilizes con pilas differsentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

UTILICE únicamente reuestos y accesos autorizados por metabo HPT. No utilise nunca reuestos o accesos no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado reesto o accesorio junto con su herramienta,pongase en contacto con metabo HPT. La realizacion de otheros accesos possible resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

D36DYA (WCZ)1 4 5 ① Mango lateral (N.° de número 380501) 1 ② Bateria (BSL36B18) 1 ③ Cargador de baterías (UC18YSL3) 1 ④ Bolsa (N.° de número 380502M) 1 ⑤ Tapa de bateria (N.° de número 329897) 1
D36DYA (NN)1 ① Mango lateral (N.° de número 380501) 1

ACCESORIOS OPCIONALES......de vente por separado

Bateria (BSL36B18)

NOTA

Las specifications estan sujetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

HiKOKI D36DYA - NOTA - 1

HiKOKI D36DYA - NOTA - 2

HiKOKI D36DYA - NOTA - 3

WARNING:

Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otheras actividades de construccion contienen sustancias quimicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y othera daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realize el trabajo realizando el equipuesto apropiado, tal como las mascañas para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI D36DYA - WARNING: - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : D36DYA

Categoría : Perforar