D36DYA - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D36DYA HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Perceuse d'angle à batterie |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | D36DYA |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 36 V / 18 V (BSL36B18) |
| Vitesse à vide | Basse : 0-400 tr/min, Haute : 0-1500 tr/min |
| Capacité de perçage métal | 13 mm (1/2 po) avec foret hélicoïdal |
| Capacité de perçage bois | Mèche tarière : 50 mm (2 po), Foret auto-alimenté : 65 mm (2-9/16 po), Scie-cloche : 159 mm (6-1/4 po) |
| Capacité du mandrin | 13 mm (1/2 po) |
| Moteur | Moteur CC sans balais |
| Poids (avec batterie) | 6,3 kg (13,9 lb) |
| Chargeur | Modèle UC18YSL3, entrée 120 V, 60 Hz |
| Temps de charge | Environ 52 min (pour batterie BSL36B18 à 20 °C) |
| Fonctions principales | Perçage dans espaces étroits, perçage de grands diamètres, perçage du métal |
| Sécurité | Commande de force réactive (RFC), limiteur d'effort, frein de moteur, protection contre les surcharges et la température |
| Éclairage | LED intégrée s'allumant automatiquement à la mise en marche |
| Indicateur de batterie résiduelle | Oui, par témoin lumineux sur la batterie |
| Poignée latérale | Incluse, montable de chaque côté |
| Accessoires inclus | Poignée latérale, batterie BSL36B18, chargeur UC18YSL3, sac, couvercle de batterie |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse ; ne pas utiliser de solvants ; vérifier régulièrement les vis et les bornes |
| Réparabilité et pièces détachées | Utiliser exclusivement des pièces d'origine HiKOKI ; confier les réparations à un centre de service agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - D36DYA HiKOKI
Questions des utilisateurs sur D36DYA HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D36DYA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D36DYA de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI D36DYA HiKOKI
Perceuse d'angle à batterie
Taladro angular inalámbrico

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'util motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec le present outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y referrer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl immables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils electriques creent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifi er la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse, telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'equipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils electriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils electriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir a I les chevex et les vêtements loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation gratuite des outils vous faisé baisser la garde et ignorer les principes de d'securité de l'outil.
Une fraction de seconde d'inattention peut cause de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistroux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en pos marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par l'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la fiche dela source d'alimentation et/ou retarder la batterie, si elle est amovible, de l'outil electrique avant de proceder a tout réglage, changer d'accessoires ou ranger les outils electriques.
Les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habités.
e) Entretenir les outils electriques et les accessoires. Contrôler tout mauvais alignement ou grippage des pieces mobiles, toute rupture de pieces et toute autre situation pouvant affeter le fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer l'outil electrique endommagé avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été consu est dangereuse.
h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sure et la maîtrise de l'outil en cas de situations imprévues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant.
Un chargeur inadéquat pour le type de peut entraîner un risqués d'utilisation avec une autre batterie.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'ecart d'objets metalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets metalliques pouvant raccarder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Eviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un medecin.
Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifié.
Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible, entraînant un risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
f) Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte ou a des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
b) Ne jamais réparer les batteries endommagées.
L'entretien des batteries ne doit etre effectue que par le fabricant ou un prestataire de service agree.
- AVERTISSEMENT -
Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
batterie
d Toujours portes protecteurs doreille lors de l'utilisation deloutil pendant de longues periodes.

Une exposition prolongée à un son de force intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entrainer des blessures.
- Fixer fermement l'outil avant de l'utiliser.
L'outil produit un couple de sortie élevé et en l'absence de fixation de l'outil pendant l'utilisation, il existe un risque de perte de contrôle entrainant des blessures corporelles.
- Maintenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées, lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un cablage caché.
Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et electrocutter l'utilisateur.
Précautions de sécurité pour l'utilisation de forets longs
- Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse maximale nominale du foret.
À des vitesses plus élevées, le foret a tendance à se courber s'il tourne librement sans être en contact avec la pierce à usiner, et cela peut entrainer des blessures.
- Commencer toujours à pouvoir à vitesse lente en veillant à ce que l'embout du foret soit en contact avec la pierce à usiner.
A des vitesses plus élevées, le foret a tendance à se courber s'il tourne librement sans être en contact avec la pierce à usiner, et cela peut entrainer des blessures.
- Exercer une pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas exercer de pression excessive.
Les forets peuvent se courber, entrainant une rupture ou une perte de contrôle, ce qui cause des blessures physiques.
- S'assurer de bien tener l'outil pendant le fonctionnement.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer des accidents ou des blessures. (Fig. 1)

Fig. 1
- Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la mèche ou du mandrin pendant le travail.
- Ne pas utiliser une poignée latérale autre que celle incluse.
- Installer les forets et les accessoires de façon sécuritaire conformément au manuel d'instructions.
- S'assurer que la zone à performer ne présenteaucun obstacle masqué,notamment un cablage électrique ou des conduites d'eau ou de gaz.Percer dans les éléments mentionnés ci-dessus presente un risque de décharge électrique ou court-circuit, de fuite de gaz ou d'autres dangers susceptibles de causeurs des accidents ou blessures graves..
- La perceuse d'angle à batterie fonctionnant sur batterie, bien être conscient du fait qu'elle peut démarrer à tout moment.
-
Lors d'un travail en position élevée, evacuer tout le monde de l'aire de travail et ne pas oublier qu'on travaillée en hauteur.
-
Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
16. Ne jamais utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
17. Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. Ne jamais permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas'être utilisés avant d'être réparé.
22. Les accessoires doivent être montés en toute sécurité sur l'outil.
Éviter des blessures potentielles, pour vous-même et pour autres. Les accessoires montés sur l'outil doivent être fermement fixés et sécurisés.
23. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immidiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
24 Ne pas utiliser le dispositif de protection pour accrocher l'outil.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
26. Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibe d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- Toujours
porter des lunettes des protections conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.

- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la fielle, etc.
- Ne pas toucher les parties métalliques du corps de l'outil, les forets, les meches ou les copeaux, immédiatement après utilisation, car ces pièces sont brûlantes.
- N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fi xation de la batterie) sont déformés.
Installer la batterie peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemples de copeaux et de poussière.
Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussiere ne s'est accumulé sur la zone des bornes. - Pendant l'utilisation, essayez d'éviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait etre exposé à des copeaux ou de la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Toujours utiliser l'outil et la batterie à des températures comprises entre 23^ (-5^) et 104^ (40^) .
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V. voltst
Courant continu
No .... vitesse sans charge
---/min .... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entrainer la mort d des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI
- Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YSL3.
- Avant d'utiliser le chargeur de batterie, dire toutes lesétiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
- Pour réduire le risque de blessure, recharger les batteries rechargeables metabo HPT de la série BSL18 et de la série multi-volt. Les autres types de batterie pourrait explodeer et pr blessures ou des dommages.
- L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
- Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
- Verifi er que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre a des contraintes.
- Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entrainer un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:
a. Les broches de la ballonge ont les mêmes numéro,aille et forme que celles de la fi che du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiqueées dans Tableau 1.
Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE
| Intensité nominale d'entrée CA (ampères)* | Calibre du cordon | ||||
| Égal ou supérieur à | mais non inférieur à | Longueur de cordon en pieds (mètres) | |||
| 25 (7,5) | 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | ||
| 02 18 18 16 | |||||
| 23 18 18 16 14 | |||||
| 34 18 18 16 14 | |||||
- S i l’intensité nominale d batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:
$$ \frac {1 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$
- Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages - Le replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un répartirer qualifié.
- Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui recoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
- Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser l'outil électrique il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YSL3, bien dire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
PRECAUTION
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES MODELES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:
- NE JAMAIS démonter la batterie.
- NE JAMAIS jeter la batterie au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
- NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
- NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur.
- NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloiigner la batterie des rayons, directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
- NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32^ (0^) ou supérieure à 104^ (40^) .
- NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
- NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.
- NE JAMAIS utilise de transformateur-élevateur pour la recharge.
- NE JAMAIS utiliser de généateur de moteur ni d'alimentation CC pour la recharge.
- NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit ou la temperture peut atteindre ou depasser 104^ (40^) , comme a l'intérieur d'une boite métallique ou d'une voiture.
- NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
- TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entrainer une surchauffe et endommager le chargeur.
- TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
- TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrites ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
- En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les cas surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
- En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper.
Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.
AVERTISSEMENT
Afi n d'eviter toute fuite de la batterie, generation de chaleur, émission de fumée, explosion et respectez scrupuleusement les précautions suivantes:
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain-delai, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détention d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
-
Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
-
En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, otez immidiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie us se sitne l'utilisez plus.
- Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissezaucunliquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de I'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez vosorbatterie dans un endroit frais et sec, al'ecart d'objets combustibles et inflammables. Les atmospheres corrosives doiventetre évitees.
PRECAUTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez n fl aoue claire et contactez immediatement un medecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut déterminer l'oeil.
- En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
- En cas de détction de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit risque de se produit et cause un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passée dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'accier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécuritaire en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 4)
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuilles observer les précautions suivantes.
AVERAGEMENT
Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépasse un puissance de sortie de 100 Wh font p la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

Fig. 2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
1. Perceuse d'angle à batterie

Fig. 3
2. Batterie 3. Chargeur de batterie


SPECIFICATIONS
1. Perceuse d'angle à batterie
| Modèle | D36DYA | ||
| Mateur | Mateur CC sans balais | ||
| Vitesse à vide | Faible 0-400 /min | ||
| Élevée 0-1500 /min | |||
| Capacité | Métal*1 | Foret hélicoïdal 1/2 in. (13 mm) | |
| Bois*1 | Mèche tarière 2 in. (50 mm) | ||
| Foret auto-alimenté | 2-9/16 in. (65 mm) | ||
| Scie-cloche 6-1/4 in. | (159 mm) | ||
| Capacité de mandrin(Diamètre de serrerage maximum) | 1/2 in. (13 mm) | ||
| Batterie*2 | Modèle | BSL36B18 | |
| Type | Batterie au Li-ion | ||
| Tension | CC 36 V / 18 V | ||
| Poids | 13,9 lbs. (6,3 kg) (BSL36B18) | ||
1 Métal : Épaisseur de 1/16 po (1,6 mm)
Bois: Epaisseur de 11/16 po (18 mm)
2 Les batteries existantes (séries BSL3660/3626/3620, BSL18 et BSL14) ne peuvent pas être utilisées avec cet outil. Utiliser une batterie à tensions multiples.
2. Chargeur de batterie
| Modèle UC18YSL3 | |
| Source d'alimentation d'entrée Monophasée: AC 120 V 60 Hz | |
| Durée de recharge (à une température de 68°F (20°C)) | BSL36B18 : Environ 52 min |
| Tension de charge CC 14,4-18 V | |
| Charging current | CC 8,0 A |
| Poids | 1,3 lbs. (0,6 kg) |
REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
O Perçage de trough dans des espaces étroits par lesquels des tuyaux comme des conduites d'eau, des tuyaux de gaz et des conduits électriques passent
O Pécage de trous de grand diamètre dans le bois
O Perçage de trouss dans du métal
MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Aligner la batterie sur la fente de la poignee de l'outil et la glisser a l'intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentel lement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour (Fig. 6).
Retrait de la batterie
Sortir la batterie de la poignee de l'util tout en appuyant sur le taquet (2 taquets) de la batterie (Fig. 6).

Fig. 6
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:
La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brulerait le chargeur.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise murale. Une fois que le cordon d'alimentation est branché, le clignote en rouge. (Voir Tableau 2)

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommaged. Le faire réparer immédiate ment.
- Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 7.

Fig. 7
- Recharge
Quand une batterie est insérée dans le chargeur, la charge commence et le témoin de charge clignote en bleu.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s'allume en vert. (Voir Tableau 2)
(1) Indication du témoin de charge
Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l'état du chargeur de batterie ou de la batterie.
Tableau 2: Indications du témoin de charge
| MARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,5 seconde (ROUGE) | Avant la recharge *1 |
| S'allume pendant 0,5 sec. à intervalles de 1 sec. (BLEU) | Chargé à moins de 50% |
| S'allume pendant 1 sec. à intervalles de 0,5 sec. (BLEU) | Chargé à moins de 80% |
| S'allume sans interruption (BLUE) | Chargé à plus de 80% |
| S'allume sans interruption (Signal sonore continu: environ 6 secondes) (GRÜN) | Recharge terminée |
| MARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,3 seconde (ROUGE) | Veille en surchauff e *2 |
| MARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,1 seconde (Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) (VIOLETA) | Recharge impossibly *3 |
REMARQUE
1 Si levoyant rouge continue de clignoter même après le branchement du chargeur, vérifier que la batterie a été complètement insérée.
2 Batterie en surchauff e. Impossible de charger. que la charge commence une fois que la batterie a refroidi même lorsqu'elle est laissée sur place, la meilleure praticque consiste à retarder la batterie et à la laisser refroidir dans un endroit ombragé et bien ventilé avant de la charger.
*3 Dysfonctionnement de la batterie ou du chargeur - Insérer complètement la batterie.
- Verifi er qu'aucun corps étranger n'est collé au support de la batterie ni aux bornes. S'il n'y a pas de corps étrangers, il s'agit probable anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agree.
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 5 minutes avant de passer à la recharge suivante.
(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable.
Tableau 3
| Batteries rechargeables | Températures de recharge de la batterie |
| BSL36B18 | 32°F-122°F (0°C-50°C) |
(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))
Tableau 4: Temps de recharge
| Chargeur Batterie | UC18YSL3 |
| BSL36B18 Env. 52 min |
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier en fonction de température ambiente.
Si la charge prend beaucoup de temps
- La charge prendra plus de temps à des températures ambantes extrémement basses. Charger la batterie dans un endroit chaud (à l'intérieur par exemple).
- Ne pas obstruer la bouche d'aération. Sinon, l'intérieur surchauff era, ce qui réduira les performances du chargeur.
-
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, contacter un centre de service agreeé metabo HPT pour effectuer les réparations.
-
Debrancher le chargeur de batterie de la prise.

PRECAUTION
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.
Bien
- Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
REMARQUE
Bien partager la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxieme utilisations. Ce phénomène est-temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été recharges 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, I'eteindre et recharger la batterie. Si I'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toutjours veiller à sauvégarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l'utiliser avec ce produit.
Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrées sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produit sur un pérophérique raccordé.
AVENTISSEMENT
Avant l'utilisation, vérifiez que le cable USB ne soit pas défectueux ni endommaqué.
L'utilisation d'un cable USB défectueux ou endommagé peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, couvrir le port USB avec le cache en caoutchouc.
L'accumulation de poussière, etc. dans le port USB peut provoquer des émissions de fumee ou un depart d'incendie.
REMARQUE
Le temps requis pour la charge sera plus longue lorsque l'on charge un périhérique USB et la batterie en même temps.
O Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de I'USB.
Lorsqu'un périhérique USB n'est pas en cours de chargement, mettez le commutateur USB sur arrêt et retirez le périhérique USB du chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut non seulement réduire la durée de vie de la batterie d'un périhérique USB, mais aussi peut engendrer des accidents inattendus.
(1) Sélectionné une méthode de charge
Selon la méthode de charge sélectionne, soit la batterie est insérée dans le chargeur, ou le cable d'alimentation est branché dans une prise électrique.
Chargement d'un périhérique USB à l'aide d'une batterie (Fig. 8-a)
Charger un dispositif USB à partir d'une prise électrique (Fig. 8-b)
- Charger un dispositif USB et une batterie à partir d'une prise électrique (Fig. 8-c)

a

b

C
Fig. 8
(2) Mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche (Fig. 9)
Lorsque you mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche, le témoin d'alimentation USB s'allumera.

Fig. 9
(3) Connectez le cable USB. (Fig. 9)
Tirez sur le cache en caoutchouc et branche fermement un cable USB disponible dans le commerce (compatible avec le dispositif à recharger) dans le port USB.
Lorsque le cable d'alimentation n'est pas branché dans une prise électrique, et que la batterie se décharge, l'énergie de sortie s'arrête et le d'alimentation USB s'eteindra.
Lorsque le témoin d'alimentation USB s'eteint, changez la batterie ou branchez le cable d'alimentation dans une prise électrique.
(4) Lorsque la charge est terminée
Le témoin d'alimentation USB ne s'eteindra pas lorsque le periphérique USB a été complètement charge.
Pour vérifier l'etat de la charge, vérifie le péripérisque USB.
O Mettez le commutateur d'alimentation USB sur arrêt et débranchez le cable d'alimentation de la Désisneré electrolytique. (Fig. 9) Foret auto-alimenté
Retirez la batterie du chargeur et placez le cache en caoutchouc sur le port USB.
La charge s'arrête pendant environ cinq secondes pour permettre la detection de l'alimentation dans les conditions suivantes: si la fi che d'alimentation du chargeur de batterie est branchee pendant le chargement d'un periphérique USB a partir de la batterie, ou si une batterie rechargeable est insereee pendant le chargement d'un periphérique USB a partir du chargeur de batterie.
La charge USB s'arrête pendant cinq secondes api n que la vérifi cation puisse etre eff ectuée une fois la batterie rechargeable complètement chargée.
Si le niveau de la batterie rechargeable est extrémement faible, la charge de la batterie rechargeable est prioritaire et la charge USB est temporairement arrêtée. La charge USB reprend automatiquement une fois que le niveau de la batterie a atteint un niveau prédéfi ni.
AVANT L'UTILISATION
Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.
Évacuer toutes les personnes non nécessaires au travail.
S'assurer que I'éclairage et la ventilation sont satisfaisants.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'accident grave, vérifi er que l'interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie.
- Pose et dépose du foret.
(1) Ouvrir les machoires du mandrin et insérer la meche dans le mandrin.
(2) Mettre la clavette à mandrin dans chacun des trois trouss du mandrin, et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vue depuis l'avant). Fermement serrer le mandrin en serrant uniformement avec chacun de ses 3 trouss un peu à la fois.

Fig. 10
- Rangement pour clé de mandrin
La clé de mandrin peut être rangée dans le corps de l'outil. (Fig. 11)
Support pour
clé de mandrin

Clé de mandrin

Fig. 11
- Installation de la poignée laterale.
Visser fermement la poignee laterale dans le couvercle avant. (Fig. 12)
La poignée latérale peut être installée de chaque côte.

Fig. 12
- Verifi ez la direction de rotation.
La mèche tourne dans le sens horsaire (vu de l'arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura le côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 13). (Les repères(L) et (R) sont marqués sur le corps).

Fig. 13
PRECAUTION
Lorsque le selector est en position centrale, la gachette ne peut pas etre tirée. Placez tous les selector en position centrale ou retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien, de changer les accessoires, de ranger I'outil et chaque fois que I'outil n'est pas utilise
- Changement de vitesse de rotation.

Fig. 14
Changer la vitesse de rotation en toumt le bouton de changement tout en appuyant sur le bouton-pousoir. Placer le repere du bouton de changement sur celui de la vitesse de rotation souhaitee. (Voir Fig. 14)
Avec le bouton de changement place sur « 1», la perceuse tourne à basse vitesse. S'il est place sur « 2», la perceuse tourne à haute vitesse.
PRECAUTION
Lors du changement de la vitesse de rotation à l'aide du bouton de changement, s'assurer que l'interrupteur est sur arrêt. Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l'engrenage.
- Quand une force importante est requise pour l'opération, placer le bouton de changement sur "1". Si l'on utilise l'outil sur "2", cela risque de brûler le moteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement prémature.
Pour utiliser le bouton de changement, appuyer sur le bouton-poussoir et libérer le verrouillage du bouton de changement. S'assurer aussi après utilisation que le bouton-poussoir est revenu en place et que le bouton de changement est verrouillé.
- Commuter le bouton de changement sans erreur.
S'il est utilisé à mi-position, il y a un risque que la durée de service du mécanisme de commutation soit raccourcie.
- Vérifiez si la batterie a été correctement installée.
PRECAUTION
urs Enconcer la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou les personnes alentour.
- Fonctionnement de l'interrupteur
O Quand la gachete de l'interrupteur est tirée, l'util tourne. Quand la gachete est relachée, l'util s'arrête. Lorsque le déclencheur est libéré, le frein arrête immidiatement l'outil.
La vitesse de rotation de la foreuse peut etre contrôlee en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant légerement sur l'interrupteur, la vitesse est BASSE et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
PRECAUTION
Il se peut que la rotation du moteur se verrouille et s'arrête pendant que l'outil est utilisé en tant que perceuse. Lors de l'utilisation de l'angle de forage, prendre soin de ne pas bloquer le moteur.
Si le moteur a ete verrouille, debrancher immediatement l'alimentation. Si le moteur reste verrouille pendant un certain temps, le moteur ou la batterie seront bruiles.
- Un bruit de vibration se produit quand le moteur est sur le point de tourner ; il ne s'agit que d'un bruit, et non d'une anomalie.
PRECAUTION
- Ne pas appliquer une force excessive pendant l'opération. Cela endommagera non seulement la pointe du foret, mais aussi la durée de vie utile de l'outil motorisé.
- Quand vous percez des troughs avec une sciecloche, plus le diamètre est grand, plus la force réactive appliquée à votre bras augmente.
Pour prévenir la perte de contrôle due à la force réACTIVE, s'assurer de se tener bien en équilibre, de soutenir fermement l'outil avec les deux mains et de percer des trous perpendiculars au matériel oupercé.
Une pression excessive ou un effet et de levier peut provoquer une perte de contrôle due à la force réactive, ce qui peut endommager la pointe de la lame de la scie-cloche ou cause des blessures. De plus, cela rend l'outil plus susceptible d'être arrêté par la protection contre les surcharges.
La pointe du foret de perçage risque de se casser quand on se retire du trou qui vient d'être percé. Lors du retrait, relâcher la force av l'outil est appuyé contre le matériel.
8. Comment utiliser la DEL d'éclairage
Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine automatiquement la pointe de l'outil. (Fig. 15)
La DEL lumineuse s'eteint automatiquement 10 secondes après avoir relaché le commutateur.
La DEL lumineuse fonctionne également comme un signal d'avertissement qui s'allume pendant l'utilisation.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "10. Messages d'alerte par的身影 DEL".

Fig. 15
PRECAUTION
- N'exposez pas vos yeux directement à la lampe en la regardant.
Une exposition continue de vos yeux à la lampe pourrait les blesser.
- Essuyer toute poussière ou saleté située sur la lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille.
Des rayures sur la lentille du témoin DEL peuvent entrainer une baisse de la luminosité.
- Commande de force réactive
Ce produit est équipé d'une fonctionnalité de commande de force réactive (RFC) qui réduit les saccades du corps de l'outil.
Si la mèche de l'outil est soudainement en surcharge, toute secousse du corps de l'outil est réduite en activant l'embrayage à glissement ou en arrêtant le moteur par le capteur intégré dans le corps de l'outil. Si le moteur est arrêté à cause d'une détction de surcharge par le contrôleur, la DEL d'éclairage clignote lorsque le commutateur est tiré. Le moteur reste à l'arrêtpendant que levoyant clignote. (Fig. 16)
REMARQUE
- RFC peut ne pas s'activer selon les conditions ou les situations du travail.
En travaillant, s'assurer que le matériel est solidement posé et serré, tener fermement le corps de l'outil et
c la qereve de suffisamment de prudence pour ne pas appliquer brusquement une charge importante sur la pointe de l'outil.
- Prendre soit de tener l'outil fermement pour éviter les sécousses.
Causes possibles de surcharge soudaine
1 Meeche peinant dans le materiel
② Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs
③ Taches impliquant des tractions ou toute pression excessive, etc.
Aussi, d'autres causes peuvent etre provoquees la combinaison des éléments mentionnés ci-dessus.
Lorsque la commande de force reactive (RFC) est déclenchée
Lorsque la RFC est déclenchée et que le moteur s'arrête, désactiver le commutateur de l'outil puis poursuivre l'opération après avoir eliminé ce qui cause la surcharge.

Fig. 16
10. Messages d'alerte par的身影 DEL
Cet apparéil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l'outil lui-même, ainsi que la batterie. Si l'une des fonctions de sécurité se déclènche au cours du travail, le témoin DEL clignote tel que déscrit dans le Tableau 5. Lorsque l'une des fonctions de protection est enclenchée, enlever immédiatement votre doigt du commutateur et suivre les instructs sous l'action corrective.
Tableau 5
| Affi chage du témoin DEL | Fonction de protection |
| Marche 0.1 seconde/Arrêt 0.5 secondeClignote pendant environ 3 secondes après le relâchement de l'interrupteur. | Protection surchargeSi le bouton de changement est place sur « 2 », régler sur « 1 » et poursuivre.Eliminer la cause de la surcharge. |
| RFCÉliminer le problème causant des secousses excessives de l'outil.Lors de l'utilisation de l'outil, tener fermement l'outil pour être sûr qu'il ne bougera pas brusquement. | |
| Marche 0.5 seconde/Arrêt 0.5 secondeClignote quand la protection est activée. | Protection températureLaisser l'outil et la batterie refroidir complètement. |
11. Témoin de batterie résiduelle
Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 17, Tableau 6)
Il est préférible d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.
De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut etre diff erent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur.
Témoin indicateur de batterie résiduelle
Commutateur de puissance batterie résiduelle

Fig. 17
Tableau 6
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. | |
| Clignote; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. | |
| Clignote; Sortie suspendue en raison d'une température élevée. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement. | |
| Clignote; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie; veuillez contacter votre revendeur. |
Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer diff éremment selon la température ambiente et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme reference.
REMARQUE
Ne pas faire subir de chic violent au panneau d'affi chage ou l'endommager. Cela peut provoquer des defaillances.
COMMENT UTILISER
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, veiller à couper l'interrupteur et à déconnecter la batterie lorsque les forets de perçage et d'autres pieces différantes sont installés ou retirés. L'interrupteur d'alimentation doit aussi être coupé pendant une pause et après le travail.
PRECAUTION
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Par conséquent, en cas de surcharge de l'outil, il est possible que le moteur s'arrête. Il ne s'agit cependant pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge.
- Fixation du corps en place
Si une charge est appliquée sur le foret lors du perçage de trous, l'outil peut être po contrôle dans le sens opposé par rappel. Pour réduire la charge appliquée au un foret bien aiguisé qui convient au type de travail. Placer le foret bien droit contre la surface à pincer.
O Essayer d'eviter de percer des trous dans du bois bombé, humide ou qui comporte de nombreux nœuds. De plus, s'assurer de l'absence de clous ou d'autres objets métalliques à l'intérieur du bois.
Lors du perçage de trough existants pour les agrandir ou si le foret traverse complètement le matériel, faire attention, car une charge peut être appliquée sur le foret.
Placer la poignée latérale contre un pilier, etc. pendant le travail peut empêcher le corps de l'outil de revenir inconnable.


Fig. 18
- Limiteur d'effort
Pendant le travail, le limiteur d'effort s'active lorsqu'une charge importante est brusquement appliquée, ce qui provoque le glissement de la transmission entre le moteur et le foret, et le foret cesse de tourner. Si cette fonction est activée et que la perceuse s'arrête de tourner,mettrerapidement l'interrupteur sur arrêt.
REMAHGE de
Le limiter d'effort s'active seulement quand le bouton f o r de changement est place sur basse vitesse (« 1 »).
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
- Repos de l'appareil après un travail continu
(1) L'outil électrique est doté d'un circuit de protection thermique pour protégger le moteur.
L'action de forer ou bien de serrer une vis en bois en
continu peut provoquer I'élevation de la température
de l'unité, ce qui a pour effet d'activer le circuit de
protection de température qui va automatiquement
arrêter l'opération.
Dans ce cas, laisser l'outil electrique refroidir avant de
recommencer à l'utiliser.
(2) ÀpRES un travail de serrage de vis à bois de façon continue, laisser l'outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERAGE
Sortir la batterie avant toute opération d'inspection ou d'entretien.
- Verifi er l'etat de la mèche.
Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
Remplacer les mèches usées par des neuves.
PRECAUTION
Si l'on utilise une mèche dont la pointe est usée ou cassette, elle sera dangereuse car elle de glisser. La replacer par une neue.
- Vérifi er les vis
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspector régulierement et vérifier qu'elles sont serrées à fond.
PRECAUTION
Il serait extrémement dangereux d'utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.
- Inspection des bornes (outil et batterie)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes.
A l'occasion, vérifi er avant, pendant et après le fonctionnement.
PRECAUTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Verifi er s'il y a de la poussière.
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
- Mise au rebut d'une batterie usée
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter la batterie usée aux ordures menagères. La batterie risque d'exploser si elle est incinéree. L'appareil que vous avez achété renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures menagères. Vérifier auprès de son service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil electro-portatif.
Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Rangement
Stocker l'util electrique et la batterie dans un endroit ou la temperture est inférieure à 104^ (40^) et hors de portée des enfants.
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion
Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont ete entierement charges avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargeées peut entrainer une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tener une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.
Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrémement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérrez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neue.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectés uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AutorISE.
PRECAUTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifique, ou encore si la batterie est démontee et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
ACCESSIONS
AVENTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne utilisé de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pasopsis pour etre utilisll avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulie peuvent etre utilisés en toute sécurité avec voitre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut ettre dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mecaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSIONS STANDARD
| D36DYA (WCZ) | 1 4 5 ① Poignée latérale (N° de code 380501)..........1 ② Batterie (BSL36B18)..........1 ③ Chargeur de batterie (UC18YSL3)..........1 ④ Sac (N° de code 380502M)..........1 ⑤ Couvercle de batterie (N° de code 329897)..........1 |
| D36DYA (NN) | 1 ① Poignée latérale (N° de code 380501)..........1 |
ACCESSIONS EN OPTION.....vendus séparément
Batterie (BSL36B18)
REMARQUE
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activités de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeurs des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et - Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection/agree, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.