METABO HO 2682 - Avión

HO 2682 - Avión METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HO 2682 METABO en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO HO 2682 - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HO 2682 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HO 2682 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HO 2682 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO HO 2682 METABO

es Manual de instrucciones original 25

Manual de instrucciones original

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este cepillo de carpinteria, identificado por tipo y número de série 1),圆满 todas las disponeciones pertinentes de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones sociales en 4) - Vease頁面3.

2. Uso según su finalidad

El cepillo está destinado al cepillado y rebajado de madera, como al biselado de cantos de madera y materiales similares a la madera.

Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Se estarán Respectar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente acceptadas y lasindicaciones de seguridad ahora incluidas.

3. Recomendaciones generales de seguridad

METABO HO 2682 - Recomendaciones generales de seguridad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO HO 2682 - Recomendaciones generales de seguridad - 2

OVERTENCIA: Lea el manual de instructaciones para reducir el riesgo de accidentes.

ADVERTENCIA - Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y lasspecsiones entregaas con esta herramipta electrica. En caso de no ateneras las instrucciones siguientes, ello peute ocasio una descarga electrica, un incendio y/o una les grave.

Guardar todas las advertencias depeligore e instrucciones para futuras consultas. Si entrega su herramenta electrica a othera persona, es imprescindibleacompanarla deeste documento.

4. Indicaciones especialas de seguidad

Espere a que el eje de cucillas se detenga antes de partir la herramienta electrica. Si el eje de cucillas sigue girando al descubierto, podra engancharse en la superficie y provocar una perdida de control y lesiones graves.

Sujete la herramipta electrica por las empuñaduras con aislamiento, ya que el eje de cucillas podra tocar hasta el propio cable de alimentacion. El contacto con un cable conductor de corriente peut electrizar también las partes metálicas de la herramipta y causar una descarga electrica.

Sujete y fije la pieza de trabajo con grasas o de另一 forma a una base estable. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo youlda provocar una perdida de control.

Vigilar que la pieza de trabajo noonga cuerpos extraños. Retire los clavos o demas piezas metálicas de la pieza de trabajo que vaya a procesar.

Desplace la herramienta en sentido contrario a la pieza de trabajo solo si está encendida. La sueja del cepillo debe quedar siempre plana sobre la pieza de trabajo. De lo contrario, existe riesgo de contragolpe por enganchamiento de la herramienta de insertion en la pieza de trabajo.

Sujete bien laquina al encenderla.

Guié la这其中 is preen con ambas manos por los mangos (2) y (6). No ponga la这其中 en marcha en un soporte.

Existe privilego de lesiones con los cantos aflados de las cucillas del cepillo.

Tenga cuidado con el eje de cucillas giratorio.
Tenga en cuenta que el motor y el eje de cucillas seguirán moviéndose tras la desconexión.

No deben acercar las manos ni el cuerpo al eje de cachillas.

No toque el colector de virutas.

De la vuelta o sustituya a tiempo las cucillas del cepillo romas, siempre por pares: los filos desgastados de las cucillas del cepillo aumento el riesgo de rebote y reducen la calidad del的结果。Las cucillas de cepillo aflidas.Ofrecen un buena rendimiento de corte y cideran laquina. Deje el cepillo en el mecanismo de soporte (7). Repare los mecanismos de soporte defectuosos.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramienta.

Reducir la exposión al polvo:

Las partículas que se generate al trabajo con este aparato pueda tener sustancias susceptibles de provocar cancer, reacciones alergicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fatales uOthers daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo),el polvo mineral (deadrillos, bloques de hormigón, etc.),los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera),algunos theyos de madera (como el polvo de roble y de haya),los metales o el amIENTo. El riesgo depende del tiempo de exposacion del usuario o de las personas proximas a el. Evite que estas parteculasentin en su cuerpo. Para reducir la exposacion a estas sustancias: asegurese de que el=peso de trabajo este bien ventilado y protejase con el equipamento de proteccion adecuado, como por exemple, mascarillas de proteccion respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de particulars microscópicas.

ESPANOLEs

Respete las directivas (p. ej. normas de proteccionlaboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar deutilizacion.

Recoja las particulas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.

Utilice únicamente accesorios adecuados para工作的 espéciales. Esto reducirá la cantiago de partículas emitidas incontrolamente al entorno.

Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.

Reduzca la exposión al polvo:

  • evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de laquina hacía usted, hacía las personas proximas a usted o hacía el polvo acumulado,
  • incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=puesto de trabajo o
    manteniendolo limpio mediate sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
    se levante y arremoline.
  • Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.

5. Descripción general

Véase la頁ina 2.

1 Ranura en V (paraURTARos cantos de la pieza de trabajo)

2 Mango deformable (para ajustar la profundidad de cepillado, empunadura con aislamento)

3 Escala (profundidad de cepillado ajustada en mm)

4 Botón de bloqueo

5 I n t e r r u p t o r

6 Empuñadura (superficie de agarre con aislamento)

7 Mecanismodesoport

8 Tornillo de fijación del tope de guía

9 T o p e d e g u i a

10 Manguito de purga

11 Manguera de aspiración (aspiradora)

12 Bolsa de polvo y virutas

13 Adaptador de eyector de virutas

14 Correas deccionamento

15 Tornillos de fijación

16 Llave

17 Cuchilla de cepillo

18 Eje de cuchilla

19 Soporte de cuchilla de cepillo

20 Placa de fijación

21 Calibre de ajuste

22 Tornillos de soporte de cucilla de cepillo

6. Puesta en servicios

Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indicate en la placac de identificacion coinciden con los datos de la red electrica.

Preconnecte sempre un dispositivo de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión maximal de 30 mA.

6.1 Bolsa de polvo y virutas

Aspiración exterior

Conectar un aspirador apropiado al manguito de purga (10).

Utilice el manguito de conexión 6.30796 para una aspiración optima.

Aspiración independiente

Introduzca la Bolsa de polvo y virutas (12) en las tubuladuras de purga (10). Para una aspiracion optima, vacie a tiempo la Bolsa de polvo y virutas (12).

Colector de virutas

Si se trabaja sin aspiradora o sin Bolsa de polvo y virutas (12): introduzca el adaptorado de eyecclusion de polvo (13) y girelo a la posicion deseada.

7. Uso

7.1 Ajuste de la profundidad de cepillado

Girando el mango deformable (2) se pueda ajustar la profundidad de cepillado sin escalones.

Consulte la profundidad de cepillado en la escala (3).

Ajuste la profundidad de cepillado solo en un rango de 0 a 2,6 mm.

7.2 Conexión y desconexión

Conexión: pulse el botón de bloqueo (4) y manténgalo pulsado y active el interruptor (5).

Desconexión: suelte el interruptor (5).

7.3 Indicaciones de funciona Indicaciones generales

Bara trabajo bastos se deben ajustar una profundidad elevada y se deben desplazar laquina con una velocidad de avance adecuada y reducida de manière que las virutas del cepillo se expulsen de laquina uniformamente.

Para lograr una superficie lisa en la pieza de trabajo, se deben ajustar una profundidad de cepillado bajo y se deben desplazar el cepillo lenta y uniformemente.

  1. Ajuste la profundidad de cepillado.
  2. Sujete laquina siempre con ambas manos por los mangos (2) y (6).
  3. Coloque la parte delantera del cepillo en una posicion plana sobre la pieza de trabajo. Al principio de la pieza de trabajo, presione la parte delantera del cepillo sobre la pieza de trabajo. Vexe pag. 2, fig. A.
  4. Conecte en primer lugar la herramienta de insertion, y a continuacion acerquela a la pieza de trabajo.
  5. Desplace laquina lentamente y de manière uniforme.
  6. El mecanismo de soporte (7) se girará hacer arriba con el canto de la pieza de trabajo.

  7. Al final de la pieza de trabajo, presione la parte trasera del cepillo sobre la pieza de trabajo. Véase pág. 2, fig. A.

Biselado de cantos

La ranura en V (1) hace que sea más sencilloledge a los cantos de la pieza de trabajo.

Coloque laquina con la ranura en V (1) sobre el canto de la pieza de trabajo. Desplace laquina sobre el canto lentamente y deforma uniforme.

Cepillado con tope de guía

Inserte el tope de guía (9) desde la izquierda. Desplácese a la posición deseada y apriete el tornillo de sujeción (8).

El tope de guía (9) deben quedar en la pieza de trabajo del cepillo.

8. Mantenimiento

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramienta.
Existe peligro de lesiones con los cantos aflilados de las cucillas del cepillo.
El eje de cuchillas continua moviéndose tras desconectar laquina. Espere a que se detenga el eje de cuchillas.

Se deben dar la vuelta o sustituir las cucillas de cepillo romas (17) (vease la page 3, fig. B)

  1. Gire las correas de actionamento (14) hasta que se pueda acceder bien a la cucilla del cepillo.
  2. Suelte los tornillos de fijación (15) con la llave (16) (no los desatornille).
  3. Con un trozo de madera, sáque la cucilla del cepillo (17) lateralmente (vease la flecha en la fig.).
  4. Introduzca una cuchilla de cepillo (17)nea o una vez dada la vuelta. (ref. Véase el capítulo 10.Accesorios).
  5. Centre la cuchilla del cepillo (17): los ejes de la cuchillas (18) sobresalen 1 mm a la derecha y la izquierda.
  6. Apriete los tornillos de fijación (15) con la llave (16) (10-15 Nm) - primero el tornillo de fijación central.
  7. De la vuelta o sustituya la segunda cucilla del cepillo.

SOLO EN CASO NECESARIO: se deben ajustar el soporte de cucilla de cepillo (19) (vea la网页 3, fig. C)

El soporte de cucilla de cepillo (19) está correctamente ajustado de fabrica. Si se ha换成 de posicion, deben reajustarlo de la.), forma:

  1. Gire las correas de actionamento (14) hasta que se pueda acceder bien a la cucilla del cepillo.
  2. Desatornille los tornillos de fijacion (15) con la llave (16).
  3. Extraiga la placá de fijación (20).
  4. Retire la cucilla de cepillo (17) y el soporte de cucilla de cepillo (19).

  5. Suelte los tornillos (22).

  6. Coloque el soporte de cucilla de cepillo (19) (como se muestra) en el calibre de ajuste (21): desplácelo deundry que el soporte de cucilla de cepillo (19) quede en la posición A y que, al mismo tiempo, la cucilla de cepillo (17) quede en la posición B del calibre de ajuste (21). Véase la figura.
  7. Apriete ambostornillos (22) (1,4 - 2,2 Nm).
  8. Coloque el soporte de cucilla de cepillo (19) y la cucilla de cepillo (17) (como se muestra) en el eje de cucillas (18) y centrelos.
  9. Coloque la placac de fijacion (20) (como se muestra) y apriete los tornillos de fijacion (15) con la llave (16) (10-15 Nm); primero el tornillo de fijacion central.
    10.Ajuste también elsegundo soporte de cucilla de cepillo (19).

9. Solución de fallos, limpieza

Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramienta.
Existe peligro de lesiones con los cantos afilados de las cucillas del cepillo.
El eje de cuchillas continua moviendose tras
desconectar laquina. Espere a que se
detenga el eje de cuchillas.

Tubuladuras de purga atascadas

Para limpiar los atascos en las tubuladuras de purga (10) emplee una herramienta adequueda, por exemple, un trozo de madera. No toque las tubuladuras de purga (10).

Limpie la herramienta periodicamente. Retire el adaptor del expulsor de virutas (13) y limpielo, por exemple, con un paño. Las ranuras de ventilación del motor deben limpiarse con un aspirador.

10. Accesorios

Utilice unicamente accesos de Metabo originales.

Utilice únicamente accesos que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.

A Cuchilla de cepillo curva de metal duro
N° de pedido: 6.30282 (2 unidas)
N° de pedido: 6.30272 (10 unidas)

Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.

11. Reparación

Las reparaciones de herramientos electricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados.

La sustitución del cable de connexion solo puede ser realizada por Metabo o un taller autorizzato.

ESPANOLEs

La sustitución de la correa de actionamento solo peut ser realizada por Metabo o un taller autorizzato.

En caso de tener herramientos electricas que necessitiesen ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

12. Protección del medio ambiente

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.

METABO HO 2682 - Protección del medio ambiente - 1

Sólo para páíses de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura domestica.

Según la directiva europea 2012/19/EU

sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

13. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la page 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en funcion de las innovaciones technologicas.

P1 = Potencia de entrada nominal

P₂ = Pöttuminium iä süminalista strada

b = ancho de cepillado

t = profundidad de cepillado ajustable

f_ = profundidad de rebajo max.

I=longitud de la suela del cepillo

n0 = Numpy de revoluciones en ralenti

n = Número de revoluciones con carga nominal

m = P E S O S I N C A B l e d e r e d

Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 62841.

Aparato con categoria de proteccion II

Corrente alterna

Las specifications socialesaquindicadas estan susjetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).

Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararlas con las deudas herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramientos que seutilicen, la energia real可以选择 ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengaa en cuestionasas paumas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operador, p.ej.medidas organizativas.

Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841: a_h = Valor de emisión de vibraciones (Cepillado de madera blanda) K_h = Inseguidad (vibración)

Niveles acústicos típicos compensados A:

LpA = Nivel de intensidad acustica

LWA = Nivel de potencia acustica

KpA KwA = Inseguiridad

Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

METABO HO 2682 - Valores de emisión - 1

jUse auriculares protectores!

Utilize acessórios apropriados para trabajois especials. Atrasós disso, reduz a expulsion descentrolada de partículas no ambiente.

Encaixar o saco de po/aparas (12) sobre o bocal de sopro (10). Para una potencia de aspiracao otimizada, esvaziar atempadamente o saco de po/ aparas (12).

Extracdo aparas

Se tratalhar sem aspirador ou sem saco de po/ aparas (12): encaixar o adaptorador de extracao de aparas (13) e rodar para a posicao pretendida.

7. Utilização

7.1 Ajustar a profundidade de aplainar

Para obter una superficie da peça de trabajo lisa ajustar una profundidade de aplainar reduzida e avançar aPLAIN de forma lenta e uniforme.

Durante o trabajo, o;nivel de ruido poderá exceder os 80 dB(A).

METABO HO 2682 - Ajustar a profundidade de aplainar - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : HO 2682

Categoría : Avión