METABO P 20ST - Avión

P 20ST - Avión METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P 20ST METABO en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO P 20ST - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre P 20ST METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P 20ST - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P 20ST de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO P 20ST METABO

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

jLa realizacion inapropiada e insetgura de esta herramienta electrica能把 resultar en lesiones serias o en la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprendera este manual antes de utiliser la herramienta electrica. Guarde estemanual para que poderan leerlo otheras personas antes de queutilicenla herramienta electrica.

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramenta electrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instructaciones de funciona el de este Manual de instructaciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramipta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconciendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauiones bássicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instructuciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para registrar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramenta y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA esta herramiente electrica de ninguna forma que no este especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean,uten resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentua informacion esencial.

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra produirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El terme "herramienta electrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desparenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adequados a la toma de corriente. No modifique el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomanas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorificos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramunta electrica augmentaré el riesgo de descarga electrica.

d) No实用性 el cable Incorrectamente. No实用性 el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.

Si sedea una llave enuna pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.

La ropa sueña, las joyas y el peso largo puede pillarse en las piezasVRTiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adequamente.

La utilizacion de un systema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramienta eletrica correcta trabajoaraj meyor de forma mas segura si se utilizes a la velocidadpara la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no poden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electractivy/o las baterias de la herramenta.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no lascojan los niños y no permita queutilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidon que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañada, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpiñas.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramipta electrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas pourrait dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revision

a) Lleve su herramienta a que la revise un expertorialicoqueutilice solo piezas de repuestos identicas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

- ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Antes dealarherramenta,espere aque la cortadora se detenga.Lacortadorapuede tocar la superficiey,como consecuencia,podriaperderel control sobreella y sufrirlesiones graves.
  2. Sostenga la herramienta electrica agarrandola unicamente por la superficie de agarre aislada, ya que el dispositivo de corte podriaURTAR su propio cable. El corte de cables "con tension" podra provocar que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica transmitieran corriente y provocaran al operador una descarga electrica.
  3. Utilice abrazaderas uOTHERSistema practico de asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sujeta la pieza con la mano o contra su cuerpo, queda inestable y pueda perdier el control sobre ella.
  4. Utilice protecciones auriculares.

METABO P 20ST - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposión al ruido puede causar daños auditivos.

  1. NO toque NUNCA las piezasVRTES.

METABO P 20ST - NORMAS Y SIMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 2

No coloque NUNCA sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramienta.

  1. No实用性 nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilise NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacion requiree el desmontaje de un protector de seguridad, cercioresde volver a instalarlo antes de utiliser la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientos ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No实用性 las herramrientas para fines no proyectados, por ejemplo, no实用性 esta amoladora angular para cortar madera.

  1. No utilise nunca una herramienta electrica para aplicaciones que no sean las especialidas.

No utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramipta de acuero con las instrucciones.Ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramipta.No permita NUNCA que los niños ni otheras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramiptautilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion.

  1. No utilise herramentas electricas si la carcaso o la empunadura de plastico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empunadura de plástico puede conducir a descargas electricas. Tales herramrientas no deben utilizar cuando no se hayan reparado.

  1. Las cucillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.

Evite lesiones personales y deoras personas. Las cuchillas, los accesos de corte, y demas accesos montados en la herramientadeferan fjarse con seguidad.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilacion del motor.

El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Utilice las herramrientas electricas con la tension de alimentacion nominal.

Utilice las herramientos electricas con las tensiones indicadas en sus placas de caracteristicas.

La realización e una herramánta electrica con una tensión superior a la nominal podra resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramánta, y en la quemadura del motor.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediamente de utilizesla y Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. NO deben NUNCA la herramipta en funciona desatendida. Desconecte su alimentacion.

No deja sola la herramientos hasta cuando no se haya parado Completely.

  1. Maneje con cuidado las herramrientas electricas.

Si una herramienta electrica se ha caido o ha��ado inadvertamente contra materiales duros,es possible que se haya deformado, rajado, o danado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.

  1. SIEMPRE utilise gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la ultima revision de la norma ANSI Z87.1.

  2. SIempre utilizes una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente daninos generados durante la operation.

  3. Definuciones para los@simbolosutilizados en esta herramienta

V.....voltios

Hz......hertzios

A........amperios

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

W.......vatios

Construccion de classe II

--- /min.......revoluciones por minuto

Corriente alterna

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACION MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramipta electrica, metabo HPT haadoptado un Diseño de aislamento doble. "Aislamento doble"significa que se hanutilido dos sistemas de aislamento fisicamentese separados para aislar los materiales electrificamente conductores connectados a la fuente de alimentacion del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramipta electrica o en su planta de caracteristicas aparecen el symbolo *p las palabras "Double insulation"(aislamento doble).

Aúnque este sistemas no posee puesta a tierra externa,usted deben seguir las precauiones sobre seguridad electrica.Ofrecidas en este Manual de instructaciones, incluyendo la no uso de la herramienta electrica en ambientes humedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamento doble,onga en cuenta las precauiones siguientes:

OEsta herramipta eletrica solamente deben desensambar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamentedeferanutilizarseconella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.

Limpie el exterior de la herramienta electrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después sequela bien.

No utilise disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpar las partes de plástico, ya que podra resolverlas.

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES

PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!

NOTA: La informacion contenta en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para poderle a utiliser con seguridad y Maintener esta herramienta electrica.

NUNCA hagaFuncar ni efectue elmantimiento de la Herramienta ante de leer y comprender todas las instrucciones de segudad contentidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好 darar detalles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

METABO P 20ST - NOMENCLATURA - 1
Fig. 1(a) Fig. 1(b)

ESPECIFICACIONES

Motor Motor conmutador en series monofásico
Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica
Currient 5.5 A
Velocidad de marcha en vacio 17,000 /min
Anchura de corte 3-1/4" (82 mm)
Profundidad Tmax. de corte 1/16" (1.5 mm)
Peso 5.7 lbs (2.5 kg)

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

Hacer perforaciones en distinctos metales, maderas y plácicos.

METABO P 20ST - APPLICACIONES - 1
Fig. 2-A (Cepillado)

METABO P 20ST - APPLICACIONES - 2

METABO P 20ST - APPLICACIONES - 3
Fig. 2-B (Biselado) Fig. 2-C (Ranurado)

METABO P 20ST - APPLICACIONES - 4
Fig. 2-D (Ahusamento)

METABO P 20ST - APPLICACIONES - 5
Fig. 2-E (Cepillado lateral de puerta a pano)

ANTES DE LA OPERACION

  1. Fuente de alimentación
    Cerciorese de que la fuente de alimentacion que vaya a utiliser cumpla los requisitos indicados en la placac de caracteristicas del producto.
  2. Interruptor de alimentación

Cerciorese de que el interruptor de alimentacion este en la posicion OFF. Si enchufase el cable de alimentacion en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramenta eletrica comenzaria a functionar inmediamente, lo que podra provoc lesiones serias.

  1. Cable prolongator

Cuando el area de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilise un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacité nominal. El cable prolongador debera mantenerse lo más)certo possible.

METABO P 20ST - ANTES DE LA OPERACION - 1

ADVERTENCIA:

METABO P 20ST - ADVERTENCIA: - 1

Si un cable esta dañado deben reemplazar o repararse.

  1. Comprobación del tomacorriente
    Si el enchufe del cable de alimentacion queda flojo en el tomacorriente, habra que reparar este. Pongase en contacto con un electricistariallicado para que realice las reparaciones adecuadas.
    Siutilizaseuntomacorriente eneste estado,podria producirsequecalentamento,lo que supondria un riesgo serio.
  2. Confirmas las conditiones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo está en las conditiones apropriadas de acuerdo con las precauciones descritas.

Espanol

  1. Prepare una mesa de trabajo que sea estable y adequuya para la operation de cepillado. Debido a que la mesa de trabajo mal equilibrada representa un gran peligro, asegúrese de preparar una mesa firme y nivelada.
  2. Compruebe que las cuchillas estén debidamente apretadas.

La cucilla seenta de fabrica firmamente empernada para permitir una inmediata realizacion de la herramienta; sin embargo,onga a bien reapretar los permos con una llave anular antes de intentar su operation.

  1. Ajustar la profundidad del cortador

Girar el botón en la direction indicada por la flecha en la Fig. 3 (en el sentido de las manillas de un reloj) hasta que lamarca triangular está alineada con la profundidad de corte眼看 a en la escala.

Un intervalo entre las graduaciones de la escala corresponde a 1/256" (0.1 mm) de profundidad de corte.

La profundidad de corte peut ser ajustada bajo de un ambito de 0 - 3 / 32'' (0 - 2.6mm)

METABO P 20ST - Espanol - 1
Fig. 3

  1. Corte de superficie

Se debe realizar un corte tosco con una profundidad larga de corte y una velocidad adecuada de talmania que sean expulsadas suavamente las virutas de laquina. Para asegurarde que el acabado de la superficie sea fino, el corte de acabado doit ser realizado a una profundidad petite de corte y velocidad baja.

  1. Comienzo y final de la operacion de corte

Como se muestra en la Fig. 4, situar la base frontal de la cepillo en la pieza de trabajo ymantener la garlopa horizontal. Girar el conmutador ON (conectado) y llvar despacio la cepillo en la direccion al borde directriz de la pieza de trabajo. Apretarfirmamente hacer abajo la mitad delantera de la cepillo en la primera parte de la operacion de cortar y, como se muestra en la Fig.5, apretar hacer abajo la mitad trasera de la cepillo al final de la operation de corte. La cepillo tiene que ser mantenida siempre plana durante toda la operation de corte.

  1. Precaución antes de haber acabado la operación de cepillar

Cuando la garlopa está suspendida con una mano antes de haber acabado la operation de cepillar, asegurarse de que las cucillas (base) de la cepillo no contacten o vayan demasiado cerca de su cuerpo. El no tener este en cuenta occasionaria heridas serias.

  1. Soporte

Eleve la parte trasera de la cepilladora para desplegar el pie de la base. El despliegue del soporte al colocar la cepilladora impide que se produzca contacto entre la hoja y el material.

METABO P 20ST - Espanol - 2
Fig. 6

ARMADO Y DESARMADO DEL CONJUNTO DE CUCHILLA Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA

ADVERTENCIA:

  • Para evaporar serios contratiempos, asegúrese de disconnectar el interruptor de alimentación y de desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente.
  • Tenga cuidado de no lastimarse las manos.

  • Desarmado de la cucilla
    (1) Tal como se observa en la Fig. 7, extraiga los tres permos de lijacion de la cucilla con la llave anular suministrada, y saque el sujetador de cucilla.

METABO P 20ST - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 7

(2) Como se muestra en la Fig. 8, deslice la cucilla en el sentido indicado por la flecha para desmontar dicha cucilla.

METABO P 20ST - ADVERTENCIA: - 2
Fig. 8

  1. Armado de la cucilla

PRECAUCION:

Antes de armar la cucilla, asegúrese de eliminar todas las virutas acumuladas sobre laquia.

(1) Inserte una parte torneada de la plac de ajuste (A) fjada a la cucilla en aun ranura de la parte plana del bloque del cortador. (Fig. 9 y 10)

Coloque la cucilla de forma queAmbos lados de la misma sobresalgan de la anchura del bloque del cortador aproximamente 3 / 64" (1 mm). (Fig. 11)

Parte planedbloque del cortador

Placa de ajuste (A)

METABO P 20ST - PRECAUCION: - 1
Fig. 9

METABO P 20ST - PRECAUCION: - 2
Placa de ajuste (A) Cuchilla
Fig. 10 (Instalacion correcta)

METABO P 20ST - PRECAUCION: - 3
Fig.11

(2) Coloque el sujétador de cucilla sobre el Conjunto terminado tal como se indica en la Fig. 12 y asegure los tres pernos. Verifique que los tres pernos estén correctamente(expected).

METABO P 20ST - PRECAUCION: - 4
Sujetador de cuchilla
Fig. 12

(3) Dé vuelta el bloque cortador y ajuste elazo opuestos de la mesma manera.

  1. Ajuste de la alta de la cucilla

PRECAUCION:

El bloque calibrador seenta de fabrica ajustado con precision, y por lo tanto, nunca deberá intentar su modificación.

Espanol

(1) Afloje los 2 tornillos que sujetan la cucilla y la placad de ajuste (A). (Fig. 13)

METABO P 20ST - Espanol - 1
Fig. 13

(2) Presione la superficie torneada de la placac de ajuste (A) contra la superficie de la pared b ajustando el borde de la cucilla contra la superficie de la pared a del manometro de ajuste. Desqués, apiételos con los 2 tornillos. (Fig. 14 y 15)

METABO P 20ST - Espanol - 2
Fig. 14

METABO P 20ST - Espanol - 3
Fig. 15

AFILADO DE LAS CUCHILLAS

Por motivos de comodidad, se aconseja utilizar el Conjunto de afilado de cucillas.
(1) Utilice el Conjunto de afilado de cucillas
como se muestra en la Fig. 16, en el Conjunto de afilado de cucillas sierra pueda montarse dos cucillas para asegurar que las+puntas se afilen con ángulos uniformes.Durante el afilado,ajuste la posición de las cucillas de forma que su borde quede simultaneeamente en contacto con la piedra de afilar, como se muestra en la Fig. 17.

METABO P 20ST - AFILADO DE LAS CUCHILLAS - 1

METABO P 20ST - AFILADO DE LAS CUCHILLAS - 2
Fig. 17

(2) Intervalos de afilado de las cucillas

Los intervalos de aflido de las cucillas dependeran del tipo de madera que esté cortandose y de la profundidad de corte. Sin embargo, el aflido deberá realizarse normalmente afterwards de cada 1,640 ft (500 m) de operación de corte.

(3) Desgaste por afilado de las cucillas

Como se observa en la Fig. 18. se provee en la cucilla una desgaste por@aflado de 0.14" (3.5mm) Es decir, que la cucilla podra afilarse repetidas vezes hasta que su.altura total se reduzca a 0.96" (24.5mm)

METABO P 20ST - AFILADO DE LAS CUCHILLAS - 3
Fig. 18

(4) Piedra de afilar

Cuando disponga de una piedra de afilar para agua, utilizca antes de haberla humedecido suficientemente porque de lo contrario podra desgastarse durante el afilado. Aplane la superficie de la piedra de afilar cuando sea Neededo.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA:

Antes de realizar el mantenimiento o la inspeccion de la amoladora, cerciorese de desconectar la alimentacion y de descenthucar el cable de alimentacion del tomacorriente.

  1. Inspeccionar las cuchillas

El uso continuo de cucillas desgastadas o danadas podra occasionar una reduccion de la eficiencia de corte y recalentamento del motor. Afilar o reemplazar las cucillasantas vezes como sea Neededo.

  1. Manejo

PRECAUCION:

La base delantera, la base trasera y el botón de control de la profundidad de corte está travajados con exactitud para Obtener una española alta precision. Si estas piezas fueran tratadas con rudeza o sometimes a pesados golpes mecánicos, podra ser causados deterioros en la presión y reducción del rendimiento de corte.

Estas piezas tienen que ser manejadas con especial cuidado.

  1. Inspeccion de los tornillos

Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegurese de que esten Completely apretados. Si hayalgun tornillo flojo,aprietelo inmediamente.

ADVERTENCIA:

La realizacion de este cepillo con tornillos flojos es extremadamente peligioso.

  1. Inspeccion de la escobillas (Fig. 19)

El motor utilizes escalas de carbón, que son piezas fungibles. Reemplace las escalas por otheras新品as cuando se hayan desgastado hasta su limite. Mantenga siempre limpias las escalas para asegurar que se deslicen libremente bajo de los portaescobillas.

METABO P 20ST - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 19

PRECAUCION:

La realizacion de esta lijadora de disco con escobillas desgastadas mas alla del limite dañar el motor.

NOTA:

Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 21 indicadas en la Fig. 19.

  1. Reemplazo de las escobillas

Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla pourrait extraerse fácilmente.

  1. Reemplazo del cable de alimentacion

Si esnecessary sustituir el cable de alimentacion,
estodebera serrealizo por un Centro de Servicio Autorizacion de metabo HPT para evitar un peligro en materia de seguidad.

  1. Sustitución de la correa de transmisión.

Si esnecessaryusstituirla correa de transmision,
estodeberaserrealizado porun Centro de Servicio
AutorizzatodemetaboHPTparaevitarpeligros.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service deostenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante lautilizacion normal.Para asegurarde que solamente seutilizenpiezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparaciondeferan realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONESAUTORIZADOPORmetabo HPT.

PRECAUCION:

En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA:

No utilise nunca ningún accesoriodistincto de los Mentionados más abajo.

La realizacion de该如何o other accesorio distinto de los Mentionados mas abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podria resultar peligioso y causar lesiones o daños materiales.

NOTA: Los accesos estan suertos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

Cuchillas [fijadas a la herramienta] (Núm. de número 958728)
Llave anular [para asegurar la cucilla] (Num. de numero 940543)
Conj. de bloque calibrador [para ajustar la alta de la cucilla] (Núm. de número 958736Z)
Conj. de guía [con tornillo de ajuste] (Núm. de número 958842Z)
Adaptador para el polvo (Núm. de número 334502) 1
O Bolsa para el polvo (NUm. de documento 322955) 1
Caja (Numb. de número 334475)

Conj. de acontecimiento de las cucillas (Núm. de número 940653)

NOTA: Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

METABO P 20ST - ACCESORIOS ESTANDAR - 1

WARNING:

Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otherasactividades de construction contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congenitos yotiros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : P 20ST

Categoría : Avión