Vonroc MS503AC - Scie

MS503AC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MS503AC Vonroc en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc MS503AC - page 58
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : MS503AC

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MS503AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MS503AC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO MS503AC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se em- plean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de la vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucci- ones del presente manual. Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga alejadas a terceras personas. Use una protección contra el polvo. Use protección para los oídos y los ojos. Atención: Radiación láser. No fije la vista en el haz del láser de clase 2. Mantenga las manos alejadas del área de corte cuando la máquina esté en funciona- miento. El contacto con la hoja de la sierra puede causar lesiones. ¡Área de peligro! Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de esta área. Transporte la máquina solo cuando esta esté hacia el interior, en posición de transporte. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con puesta a tierra. El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.

La guía ajustable debe tirarse hacia afuera para aserrar ángulos de inglete o de bisel. Ø30mm Ømax. 216mm Tenga en cuenta las dimensio- nes de la hoja de la sierra. El diámetro del orificio debe calzar en el husillo de la herramienta sin hacer juego. Si es necesario utilizar reducto- res, compruebe que las dimensiones del reductor sean adecuadas para el espesor de la hoja de la base, para el diámetro del orificio de la hoja de la sierra y para el diámetro del husillo de la herramienta. Siempre que sea posible, utilice los reductores suministrados con la hoja de la sierra. El diámetro de la hoja de la sierra debe coincidir con la informa- ción especificada en el símbolo.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci- ona con una batería o a través de la red eléctrica.

a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes.

No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramien- tas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.ES

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos.

Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re- frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re- sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.

No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confi- arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropi- adas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.

Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.

Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- ca puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen cor- rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en- cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar ac- cesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas redu- cen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per -60

sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- dentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías.

Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil- los o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace con- tacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no car- gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instruccio- nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

  • Las sierras ingletadoras han sido diseñadas para cortar madera o productos semejantes, pero no pueden utilizarse con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos tales como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo hace que las piezas móviles como el protector inferior se atasquen. Las chispas que produce el corte abrasivo pueden encender el protector inferior, la placa de corte y otras piezas plásticas.

Use mordazas para fijar la pieza de trabajo siem- pre que sea posible. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano a una distancia mínima de 100 mm a cada lado de la hoja de la sierra. No use esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para fijarlas o sujetarlas con la mano en modo seguro. Si coloca la mano demasiado cerca de la hoja de la sierra, aumenta el riesgo de lesiones por el contacto con la hoja de la sierra.

La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o sos- tenida contra la guía y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano al-ES

zada” en ningún caso. Las piezas de trabajo que no estén sujetas o que se muevan pueden ser lanzadas a altas velocidades y causar lesiones.

Empuje la sierra por la pieza de trabajo. No tire de la sierra a través de la pieza de trabajo. Para hacer un corte, levante la cabeza de la sierra y tire de ella hacia fuera de la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y empuje la sierra por la pieza de trabajo. El corte en la carrera de trac- ción puede hacer que la hoja de la sierra se suba encima de la pieza de trabajo y arroje violenta- mente el conjunto de la hoja hacia el operador.

Nunca cruce la mano sobre la línea de corte prevista, ni por delante ni por detrás de la hoja de la sierra. Sujetar la pieza de trabajo con las “manos cruzadas”, es decir, sosteniendo la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de la sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligroso.

  • No acerque las manos a más de 100 mm de la hoja de la sierra por detrás de la guía, ni para retirar restos de madera ni por ningún otro motivo, mientras la hoja esté girando. La proximidad de la hoja de la sierra giratoria a las manos puede no ser obvia y usted puede resultar gravemente lesionado.
  • Inspeccione la pieza de trabajo antes de cor- tarla. Si la pieza de trabajo está arqueada o de- formada, sujétela con la cara exterior arqueada mirando hacia la guía. Compruebe siempre que no quede ningún espacio entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa, a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden torcerse o desplazarse y pueden causar atascos al girar la hoja de la sierra durante el corte. La pieza de trabajo no debe contener clavos ni otros objetos extraños.
  • No use la sierra hasta haber despejado la mesa de todo tipo de herramientas, restos de made- ra, etc.; debe quedar solo la pieza de trabajo. Si algún resto pequeño o trozo suelto de madera u otro objeto entra en contacto con la hoja girato- ria, puede ser lanzado a gran velocidad.
  • Corte solo una pieza de trabajo a la vez. Si se apilan varias piezas de trabajo, estas no pueden sujetarse ni asegurarse adecuadamente y pue- den atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte.
  • Antes de usar la sierra ingletadora, compruebe que esté montada o colocada sobre una super- ficie de trabajo nivelada y firme. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se vuelva inestable.
  • Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste de bisel o el ángulo de inglete, comprue- be que la guía ajustable esté ajustada correc- tamente para sostener la pieza de trabajo y que no interfiera con la hoja ni con el sistema de protección. Sin encender la sierra y sin ninguna pieza de trabajo en la mesa, mueva la hoja de la sierra haciendo un corte simulado completo para comprobar que no haya interferencias ni riesgo de cortar la guía.
  • En caso de que la pieza de trabajo sea más ancha o más larga que el tablero de la mesa, dótese de un soporte adecuado, como exten- siones de mesa, caballete de aserrar, etc. Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra ingletadora pueden ladearse si no están bien apoyadas. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se ladea, puede levantar el protector inferior o ser lanzada por la hoja giratoria.
  • No utilice a otra persona en lugar de una ex- tensión de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, arrastrándole a usted y a su ayudante hacia la hoja giratoria.
  • La pieza de corte no debe estar atascada ni presionada de ningún modo contra la hoja giratoria de la sierra. Si está restringida, por ejemplo, si se utilizan topes de longitud, la pieza de corte puede quedar atrapada contra la hoja y ser lanzada violentamente.
  • Siempre use unas mordazas o un accesorio di- señado para sujetar adecuadamente materiales redondos como varillas o tubos. Las varillas tienden a girar durante el corte, lo que hace que la hoja “muerda” y arrastre la pieza de trabajo y la mano hacia la hoja.
  • Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reduce el riesgo de que la pieza de trabajo sea lanzada.
  • En caso de atasco de la pieza de trabajo o de la hoja, apague la sierra ingletadora. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desco- necte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería. Después libere el material atascado. Si sigue aserrando con la pieza de62

trabajo atascada puede producirse una pérdida de control o daños a la sierra ingletadora.

  • Después de terminar el corte, suelte el inter- ruptor, mantenga baja la cabeza de la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de corte. Acercar la mano a la hoja de corte cuando aún se mueve es peligroso.
  • Sujete firmemente la empuñadura cuando haga un corte incompleto o cuando suelte el interruptor antes de que la cabeza de la sierra quede totalmente en posición baja. El frenado de la sierra puede hacer que la cabeza de la sierra caiga repentinamente hacia abajo, con riesgo de lesiones.
  • Mantenga limpia el área de trabajo. Las mez- clas de materiales son particularmente peligro- sas. El polvo metálico ligero puede incendiarse o explotar.
  • No utilice hojas de sierra desafiladas, rajadas, dobladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producen una entalladura estre- cha que causa fricción excesiva, atascamiento de la hoja y contragolpes.

No utilice hojas de sierra de acero rápido (HSS). Este tipo de hojas de sierra se rompen fácilmente.

Use siempre hojas con orificios del eje de tamaño y forma correcta (diamantados vs. redondos). Las hojas de sierra que no coinciden con el orificio de montaje de la sierra se ejecutarán de forma descentrada, causando la pérdida de control.

  • No sustituya el láser integrado con un láser de otro tipo. Un láser que no sea compatible con esta herramienta eléctrica puede representar un riesgo para las personas.
  • Nunca retire recortes, astillas de madera, etc. del área de corte mientras la herramienta eléc- trica esté funcionando. Primero guíe siempre el brazo de la herramienta hacia la posición neutral y después apague la herramienta.
  • No toque la hoja de la sierra inmediatamente después de terminar el trabajo, antes déjela enfriar. La hoja de la sierra se calienta mucho durante el trabajo.
  • Nunca altere las señales de advertencia en la máquina de modo que sean irreconocibles.
  • Si la radiación láser le “golpea” un ojo, debe cerrar los ojos y girar inmediatamente la cabe- za para alejarla del haz.
  • No utilice ningún instrumento óptico, como prismáticos, para ver la fuente de radiación. Si lo hace, puede dañarse la vista.
  • No dirija el rayo láser hacia personas que estén mirando con binoculares o instrumentos simila- res. Si lo hace, puede dañarles la vista.
  • No aporte ninguna modificación al equipo láser. Las opciones de ajuste descritas en este manu- al de instrucciones pueden utilizarse de forma segura.

No se ponga en línea con la hoja de la sierra por delante de la herramienta eléctrica. Manténgase siempre al costado de la hoja de la sierra. Así pro- tegerá su cuerpo contra posibles contragolpes.

  • Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de la hoja giratoria de la sierra.
  • No extienda una mano sobre la otra cuando se encuentre delante del brazo de la herramienta.
  • Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra. Cuando la hoja de la sierra se sobre- caliente, detenga la máquina. Deje que la hoja de la sierra se enfríe antes de volver a utilizar la máquina.
  • Cambie inmediatamente las hojas de la sierra si están dañadas o desgastadas.
  • Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a las especificaciones de este manual de instrucci- ones y que hayan sido probadas y marcadas de acuerdo con la norma EN 847-1.
  • Si corta piezas curvas o redondas, estas deben estar bien sujetas para evitar que se deslicen. En la línea de corte no debe quedar ningún espacio entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa de la sierra. En su caso, deberá fabricar accesorios especiales. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.
  • No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños.
  • Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA

Uso previsto Esta herramienta ha sido concebida como máquina fija para realizar cortes rectos longitudinales yES

transversales en madera, al hilo y a contrahílo. Se pueden cortar ángulos de inglete de -45° a +45° y ángulos de bisel de -0° a +45°. La herramienta eléctrica con la hoja de la sierra montada ha sido diseñada con capacidad suficiente para el aserrado de madera dura y blanda, aglomerado y tableros de fibra. La hoja de la sierra no ha sido diseñada para cortar leña. No utilice la sierra para cortar materia- les que no sean los especificados en el manual.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo n.º MS503AC Tensión 220-240V~ Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada 1400W S1 - 1700W S6 25%* Velocidad en vacío 4900/min Ángulos de inglete -45° <> +45° Ángulos de bise -45° <> 0° a la izquierda, bisel simple Especificaciones de la hoja de la sierra: Diámetro Espesor de la hoja básica Ancho de corte Diámetro del calibre Número de dientes Ø 216 mm 1,6 mm 2,8 mm Ø 30 mm 40T Capacidad de la sierra (alto x ancho): Inglete 0° - Bisel 0° Inglete 0° - Bisel 45° Inglete 45° - Bisel 0° Inglete 45° - Bisel 45° 60 x 115 mm 25 x 115 mm 60 x 80 mm 25 x 80 mm Dimensiones mínimas de la pieza 3 x 10 mm Especificaciones del láser: Clase Longitud de onda Salida

650 nm < 1 mW Peso 6,9 kg Lpa (nivel de presión acústica) 92,7 +3 dB(A) Lwa (nivel de potencia acústica) 103,7 +3 dB(A) Valor de vibraciones <2,5 m/s2

S1, modo de funcionamiento en servicio continuo.

  • S6, funcionamiento continuo en servicio perió- dico. Ciclos de trabajo idénticos con un período de carga seguido de un período sin carga. Tiempo de funcionamiento 10 minutos; el ciclo de trabajo es el 25 % del tiempo de funciona- miento. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición. - en las ocasiones en que se apaga la herramien- ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-6.

3. Interruptor de encendido/apagado

4. Protector de seguridad

5. Protector de seguridad retráctil

9. Extensión de la mesa

11. Orificios de montaje

14. Perno de bloqueo para ajustar el inglete

15. Escala de ángulo de inglete

16. Indicador de ángulo de inglete

18. Indicador de ángulo de bisel

19. Escala para ángulo de bisel

20. Abrazadera de la pieza de trabajo

22. Perno de ajuste de profundidad

26. Protector de inclinación trasero

27. Perno de tope de ángulo de bisel a 45°

28. Perno de tope de ángulo de bisel a 0°

29. Perno de bloqueo de mordaza de pieza de

32. Perno de ajuste de la guía

33. Perilla de bloqueo de posición

35. Perno de retención

36. Brida de sujeción

37. Perno de sujeción

38. Bloqueo del husillo

39. Perilla de la abrazadera de la pieza de trabajo

40. Tuerca moleteada para ajuste de profundidad

41. Interruptor del láser

42. Tornillos para el ajuste del láser

43. Tuerca de bloqueo del ángulo de bisel a 45°

44. Tuerca de bloqueo del ángulo de bisel a 0°

Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufe el cable de alimenta- ción de la red eléctrica. Montaje de la perilla para el ajuste de inglete (Fig. A) Monte la perilla para el ajuste de inglete (13) sim- plemente atornillándola en el sentido de las agujas del reloj en la rosca. Montaje del asa de transporte (Fig. E)

1. Monte el asa en la parte superior de la máqui-

na, como se muestra en la Figura E.

Apriete los tornillos con un destornillador Phillips. Posición de transporte (Fig. B, C) La perilla de bloqueo de posición (33) facilita el desplazamiento de la herramienta eléctrica cuando se la transporta a diferentes lugares de trabajo. Desbloqueo de la posición de transporte (posición de trabajo)

1. Presione ligeramente el asa (2) hacia abajo.

2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (33)

totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar girándola.

Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia arriba. Bloqueo de la posición de transporte (posición de transporte) Antes de bloquear la herramienta en la posición de transporte, compruebe que el perno de ajuste de profundidad (22) esté ajustado a una profundidad ilimitada. De este modo, el asa (2) puede moverse totalmente hacia abajo sin tocar el tope de profun- didad. Además, retire todos los accesorios que no puedan montarse de forma segura en la máquina.

1. Presione el asa (2) hacia abajo.

2. Bloquee la perilla de bloqueo de posición (33)

tirando primero y girándola después.

3. Enrolle el cable de red y átelo con el sujetaca-

ble suministrado. Después de bloquear la máquina en posición de transporte, con el asa de transporte (24) podrá transportarla en modo seguro. Utilice únicamente el asa de transporte para transportar la máquina, nunca use los protectores. Instalación de una máquina fija (Fig. A, B, D) Para garantizar una manipulación segura, la herramienta eléctrica debe montarse sobre una superficie de trabajo plana y estable (p. ej., un ban- co de trabajo), antes de usarla. La máquina puede instalarse de tres maneras:

1. En un banco de trabajo

En este caso, la máquina debe fijarse al banco de trabajo con tornillos de fijación adecuados. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (11). Como se muestra en la Fig. D.

2. En un bastidor auxiliar

Lea todas las advertencias e instrucciones suministradas con el soporte de la sierra. Si no respeta las advertencias de seguridad y no sigue las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Monte correctamente el soporte de la sierra antes de montar la herramienta eléctrica. Un montaje correcto es importante para evitar el riesgo de derrumbe.ES

En este caso, la máquina debe fijarse al bastidor auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (11). El bastidor auxiliar debe estar anclado con 4 pernos a una placa en el suelo que tenga una dimensión de por lo menos 1 metro cua- drado. Monte la herramienta eléctrica en el soporte de la sierra en la posición de transporte.

3. Instalación flexible

El fabricante recomienda no efectuar este tipo de instalación. En circunstancias excepcionales y si no es posible montar la herramienta eléctrica sobre una super- ficie de trabajo plana y estable, puede improvisar colocándola con los protectores de inclinación. Sin el protector de inclinación, la herra- mienta eléctrica no será estable y puede volcarse, especialmente cuando se cortan ángulos máximos de inglete y/o bisel.

  • Afloje los tornillos (34) de la parte inferior de la máquina con un destornillador de estrella, como se muestra en la figura F. Monte el pro- tector trasero contra inclinaciones (26) como se muestra en la figura F. A continuación, vuelva a apretar los tornillos (34). Comprobación del protector de seguridad (Fig. A) El protector de seguridad retráctil (5) protege contra el contacto accidental con la hoja de la sierra y contra las virutas de aserrado que vuelan alrededor. Antes del uso, debe comprobar si el protector de la hoja de la sierra funciona correctamente. Para hacerlo, tire del asa (2) hacia abajo y compruebe lo siguiente:
  • El protector de seguridad retráctil (5) debe permitir el acceso a la hoja de la sierra (6) sin entrar en contacto con otras piezas.

Al doblar la sierra hacia arriba a la posición inicial, el protector de seguridad retráctil (5) debe cubrir automáticamente toda la hoja de la sierra (6). Sustitución de la hoja de la sierra (Fig. G) Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufe el cable de alimenta- ción de la red eléctrica. Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra. Utilice únicamente hojas de sierra que correspondan con los datos de las características indicados en las instruccio- nes de funcionamiento. Use solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la máquina. No utilice en ningún caso discos abrasivos como herramienta de corte. Antes de sustituir la hoja de la sierra, se reco- mienda vivamente ajustar el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en 0°. De lo contrario, el acceso puede ser limitado. Desmontar la hoja de la sierra

1. Bloquee la sierra en posición superior utilizando

la perilla de bloqueo de posición (33).

2. Afloje el perno de retención (35) con un destor-

nillador con cabeza philips, como se muestra en la figura G1. ADVERTENCIA. No retire completa- mente el perno de retención (35), solo aflójelo.

3. Doble hacia arriba el protector de seguridad

retráctil (5) hasta que pueda acceder libremen- te al perno de apriete (37), como se muestra en la figura G2.

Introduzca la llave hexagonal en el perno de aprie- te (37). Puede soltar el protector de seguridad retráctil (5), se plegará sobre la llave hexagonal.

5. Gire el perno de apriete (37) con la llave

hexagonal (30) y, al mismo tiempo, presione el bloqueo del husillo (38) hasta que encaje.

6. Sujete firmemente el bloqueo del husillo (38)

y afloje el tornillo de apriete (37) girándolo en sentido horario (rosca a la izquierda).

7. Quite el tornillo de sujeción (37) y la brida de

sujeción (36). Ahora puede sacar la hoja de la sierra (6). Montar la hoja de la sierra Cuando monte la hoja de la sierra, compruebe que la dirección de corte de los dientes (dirección de la flecha de la hoja de la sierra) coincida con la dirección de la flecha del protector (4).66

Cuando coloque la hoja de la sierra (6), compruebe que gire libremente en la placa de corte (12) con el ajuste de ángulo en 0° y 45°.

1. Limpie la hoja de la sierra y todas las piezas de

sujeción que vaya a montar.

2. Afloje el perno de retención (35) con un destor-

nillador con cabeza philips, como se muestra en la figura G1. ADVERTENCIA. No retire completa- mente el perno de retención (35), solo aflójelo.

3. Doble hacia arriba el protector de seguridad

retráctil (5) hasta que pueda acceder libremen- te al perno de apriete (37), como se muestra en la figura G2.

4. Introduzca la llave hexagonal en el perno de

apriete (37). Puede soltar el protector de seguridad retráctil (5), se plegará sobre la llave hexagonal.

Montar la brida de sujeción (36). Compruebe que los lados planos de la brida de sujeción coincidan con los lados planos del eje de la hoja. Compruebe también que el lado convexo de la brida de sujeción esté montado hacia el exterior.

6. Monte el perno de apriete (37) y gírelo con la

llave hexagonal y, al mismo tiempo, presione el bloqueo del husillo (38) hasta que encaje.

7. Sujete firmemente el bloqueo del husillo (38) y

apriete el tornillo de apriete (37) girándolo en sentido antihorario. Extracción de polvo (Fig. A, B, V, W) El lugar de trabajo debe tener una buena ventilación. Use protección contra el polvo. El polvo de materiales, como la pintura con plomo y algunos tipos de madera, puede ser perjudicial para la salud. La inhalación de este polvo puede provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias para el usuario o las personas que se encuentren cerca. Algunos tipos de polvo, como los de roble o haya, han sido clasificados como carcinógenos, es- pecialmente cuando están combinados con aditivos de tratamiento de la madera (cromato, conservador de la madera). Recomendamos vivamente utilizar un sistema de extracción de polvo adecuado para el material siempre que sea posible. Evite la acumulación de polvo en el lugar de trabajo. El polvo puede inflamarse fácilmente. El sistema de extracción de polvo puede bloquear- se con el polvo, las virutas o los fragmentos de la pieza de trabajo. Por lo tanto, hay que limpiarlo periódicamente. Para hacerlo, deberá:

1. Desconectar el enchufe de la fuente de alimen-

2. Esperar a que la hoja de la sierra se detenga

3. Eliminar cualquier obstrucción, si es necesario.

Montaje de la bolsa de polvo (Fig. V) Presione la abrazadera de la bolsa de polvo (23) y deslícela por la salida de polvo (25) situada en la parte posterior de la máquina. La bolsa de polvo se mantiene en su lugar al soltar la abrazadera. Conexión de una aspiradora (Fig. W) El extractor de polvo debe ser adecuado para el material con el cual se trabaja. Si aspira polvo seco especialmente perjudicial para la salud o cancerígeno, debe usar un extractor de polvo especial. Puede conectar una manguera de aspiración a la sa- lida de polvo (25). Para hacerlo, solo deberá conectar la manguera de aspiración a la salida de aspiración.

Antes de encender la máquina, compruebe siempre que la hoja de la sierra esté bien colocada. La hoja debe girar suavemente. Compruebe siempre los protectores de seguridad antes de usar la sierra. Para todos los cortes, primero debe comprobar que la hoja de la sierra no toque en ningún momento la guía, la abrazadera de la pieza de trabajo ni otras piezas de la máquina. Retire los topes auxiliares montados, si los hubiera, o ajústelos correctamente. Apoyo de la pieza de trabajo (Fig. H) Las piezas de trabajo deben estar siempre correc-ES

tamente apoyadas. Las extensiones de mesa (9) proporcionan más apoyo a la pieza de trabajo en los lados izquierdo y derecho. Cuando corte piezas de trabajo extremadamente largas, el extremo libre de tales piezas debe tener un sostén adicional debajo o estar apoyado. Sujeción de la pieza de trabajo (Fig. H) Las piezas de trabajo deben estar siempre bien sujetas. La abrazadera de la pieza de trabajo (20) puede colocarse a la izquierda y a la derecha de la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá:

1. Comprobar que la pieza de trabajo esté firme-

mente presionada contra la guía (8).

2. Insertar la abrazadera de la pieza de trabajo

(20) suministrada en uno de los orificios previs- tos, como se muestra en la figura H.

3. Ajustar la varilla roscada de la abrazadera de la

pieza de trabajo (20) a la altura de la pieza de trabajo.

4. Ajustar bien la varilla roscada de la abrazadera

de la pieza de trabajo (20) para fijar la pieza de trabajo en su posición. Para aflojarla, solo tiene que aflojar la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (20). Con la perilla de sujeción de la pieza de trabajo (39) se puede ajustar más rápidamente la altura de la abrazadera de la pieza de trabajo (20). Tras ajus- tar la altura, apriete siempre bien la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (20) para fijar la pieza de trabajo en su posición. Ajuste de la guía (Fig. H) Ajuste siempre la guía de acuerdo con el tipo de corte específico. Para aserrar ángulos de inglete y/o de bisel, debe desplazar la guía ajustable (7) en función de la di- rección de corte. De este modo, la pieza de trabajo siempre está sostenida correctamente por la guía en todas las condiciones. Para hacerlo, deberá:

1. Aflojar el perno de bloqueo de la guía ajustable

2. Ajustar la guía de acuerdo con el corte que

desee efectuar. Para cortes de inglete o rectos, la guía debe desplazarse hacia dentro, hacia la hoja de la sierra (máx. 8 mm), y no debe tocar la hoja. Para cortes de bisel, la guía debe despla- zarse hacia afuera de la hoja (máx. 8 mm), y no debe tocar la hoja.

3. Afloje el perno de bloqueo de la guía ajustable

4. Para que la hoja no entre en contacto con la

guía ajustable (31), se aconseja realizar una prueba del movimiento de la hoja, sin encender la máquina. Ajuste del ángulo de inglete (Fig. A) El ángulo de inglete puede ajustarse entre 45° a la izquierda y 45° a la derecha. Para un ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete de uso corrien- te, la mesa de la sierra tiene ángulos predetermina- dos en 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45°. Ajuste el ángulo de inglete

1. Afloje el perno de bloqueo para ajustar el ingle-

2. Gire la mesa (10) a izquierda y derecha hasta

el ángulo deseado utilizando el tirador para el ajuste del inglete (13). Si prefiere utilizar un ajuste existente, asegúrese de que este encaje en la retención del ajuste existente. El ángulo se puede leer en la escala de ángulo de inglete (15) usando el indicador de ángulo de inglete (16).

3. Apriete el perno de bloqueo para ajustar el

inglete (14). Ajuste del ángulo de bisel (Fig. A, B) El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y +45° a la izquierda. Para hacerlo, deberá:

1. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (21).

2. Inclinar la sierra con el asa (2) hasta que el indi-

cador (18) lea la posición deseada en la escala de ángulo de bisel (19).

3. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (21).

Encendido y apagado de la máquina (Fig. A)

  • Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y pulse el interrup- tor de encendido/apagado (3).
  • Para parar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (3). Realización de un corte transversal (Fig. I, J) Siga los siguientes pasos para cortar perpendicu- larmente a la veta de la madera:

1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel

2. Desplace la guía ajustable a la posición interior,

hacia la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (31) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura J. Comprue- be que la guía no toque la hoja.

3. Sujete firmemente la pieza de trabajo.

Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima.

Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo.

6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la

máquina soltando el interruptor. Realización de un corte de inglete (Fig. J, K) Siga los siguientes pasos para realizar un corte angular a la superficie de la madera:

1. Ajuste el ángulo de inglete en la posición que

desee, y el ángulo de bisel en 0°.

2. Desplace la guía ajustable a la posición interior,

hacia la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (31) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura J. Comprue- be que la guía no toque la hoja.

3. Sujete firmemente la pieza de trabajo.

Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima.

Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo.

6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la

máquina soltando el interruptor. Realización de un corte de bisel (Fig. L, M) Siga los siguientes pasos para realizar un corte angular en el borde de la madera:

1. Ajuste el ángulo de inglete en 0° y el ángulo de

bisel en la posición que desee.

2. Desplace la guía ajustable a la posición exterior,

alejándola de la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (31) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura M. Compruebe que la guía no toque la hoja.

3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Com-

pruebe que la abrazadera de la pieza de trabajo esté a la derecha.

Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima.

Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo.

6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la

máquina soltando el interruptor. Realización de un corte compuesto (Fig. M, N) Siga los siguientes pasos para hacer un corte com- binado de inglete y de bisel:

1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel

en la posición que desee.

2. Desplace la guía ajustable a la posición exterior,

alejándola de la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (31) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura M. Compruebe que la guía no toque la hoja.

3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Com-

pruebe que la abrazadera de la pieza de trabajo esté a la derecha.

Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima.

Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo.

6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la

máquina soltando el interruptor. Ajuste del tope de profundidad (Fig. O) El tope de profundidad puede ajustarse para limitar la profundidad de corte. Este tope puede utilizarse para hacer fácilmente una ranura. Para hacerlo, deberá:

2. Ajustar la perilla de ajuste de profundidad (22)

a la profundidad que desee.

3. Apretar la tuerca moleteada de ajuste de

profundidad (40). Encender y apagar el láser (Fig. B) Pulse el interruptor del láser (41) para encender o apagar el láser. Ajuste fino Antes de realizar cualquier ajuste, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Para asegurar cortes precisos, debe comprobar y ajustar los ajustes básicos de la sierra antes del pri- mer uso y también después de un uso intensivo. Para ello se requieren herramientas especiales adecua- das. El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a realizar este trabajo en modo rápido y fiable.ES

Ajuste fino del láser (Fig. Q) Nota: Para comprobar el funcionamiento del láser, la batería debe estar colocada en la herramienta eléctrica. Cuando ajuste el láser (p. ej., cuando mueva el brazo de la herramienta), nunca active el interruptor de encendido/apagado. El arranque accidental de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Si el láser (17) deja de indicar la línea de corte correcta, tiene que reajustar el láser. Para hacerlo, deberá:

1. Afloje los tornillos de ajuste del láser (42).

Ajuste el láser moviéndolo hasta que el haz del láser alcance los dientes de la hoja de la sierra (6).

3. Apriete los tornillos de ajuste del láser (42).

Ajuste fino del ángulo de bisel de 0° (Fig. Q, R)

1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel

2. Baje el asa (2) y fela con la perilla de bloqueo

3. Ajuste un goniómetro a 90° y colóquelo sobre

la mesa (10), como se muestra en la figura R. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su longitud.

4. Afloje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel

5. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a

0°(28) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud.

6. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo de ángulo

de bisel en 0° (44). Después compruebe la posición del indicador de ángulo (18). Si es necesario, afloje el puntero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición 0° de la escala de ángulo de bisel (19) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción. Ajuste fino del ángulo de bisel en 45° (Fig. Q, S)

1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel

2. Baje el asa (2) y fela con la perilla de bloqueo

Ajuste un goniómetro a 90° y colóquelo sobre la mesa (10), como se muestra en la figura S. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su longitud.

4. Afloje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel

5. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a

45°(27) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud.

7. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo de ángulo

de bisel en 45° (43). Después compruebe la posición del indicador de ángulo. (18). Si es necesario, afloje el puntero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición de 45° de la escala de ángulo de bisel (19) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción. Ajuste fino del ángulo de inglete a 0° (Fig. T, U)

1. Coloque un goniómetro a 0° en la mesa (10),

entre la guía (8) y la hoja de la sierra (6).

2. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la

hoja de la sierra (6) en toda su longitud.

3. Afloje los dos pernos de la guía (32) y ajuste la

guía (8) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud.

4. Vuelva a apretar los dos pernos de la guía (32).

Después compruebe la posición del indicador de ángulo (16). Si es necesario, afloje el pun- tero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición 0° de la escala de ángulo de inglete (15) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción.

Antes de realizar la limpieza y el manteni- miento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. Limpieza de los protectores de seguridad Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que no haya residuos en el protector de seguridad70

(4) ni en el protector de seguridad retráctil (5). Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo o una herramienta similar. Sustitución del inserto de la mesa Sustituya inmediatamente los insertos de la mesa cuando estén dañados. Si el inserto de la mesa (12) está dañado, existe el riesgo de que las piezas pequeñas se metan entre el inserto de la mesa y la hoja de la sierra, bloqueando la hoja de la sierra. Para sustituir el inserto de la mesa:

1. Extraiga los tornillos del inserto de la mesa

con un destornillador de tornillos Philips. Si es necesario, ajuste el ángulo de inglete y de bisel para poder acceder a estos tornillos.

2. Extraiga el inserto de la mesa.

3. Instale un nuevo inserto de mesa.

4. Apriete los tornillos con un destornillador de

tornillos Philips. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléc- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus- titución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.IT

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, aficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem orisco de choque eléctrico. b) Evite ocontacto do corpo com superfícies liga- das à terra ou massa, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se ocorpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou aambientes húmidos. Aentrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico. d) Não utilize ocabo de maneira abusiva. Nunca utilize ocabo para transportar, puxar ou des- ligar aferramenta eléctrica. Mantenha ocabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumenta orisco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. Autilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz orisco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). Auti- lização de um DCR reduz orisco de choque eléctrico.

3) Segurança eléctrica

rizados. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA

como indicado na Figura E.