JS505DC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JS505DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JS505DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JS505DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JS505DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO JS505DC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias decurity y las instrucciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presentemanual.

Velocidad electrónica variable.

Use gafas de seguridad. Use protectores auditivos.

Use mascarilla antipolvo.

Temperatura max. 40^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la batería al agua.

Efectue la recogida selectiva de la bateria de iones de litio.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para su futura consulta.
ElTERMINO "herramienta eletrica" de las advertencias se refiere a la herramienta eletrica alimentada por la red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas cuando utilise una herramenta electrica. Las distracciónes peuvent causar perdidas de control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramrientas electricas con toma de tierra (puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que se corresponden reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra o puestos a masa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra o=puesto a mesa.
b) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezasVRTiles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica en exteriores, utilise un cable prolongador adequado para uso en exteriores. Usar un cable adequado para exteriores reduce el riesgo de
descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un suministro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento,onga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise herramentas electricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencionmintrasutilizas herramentas electricasuedecausarlesionespersonales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use millennium proteccion ocular. Los equipos de proteccion, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la proteccion auditiva, realizados en las conditiones adecuadas, reducen las lesiones corporales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de connectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la bateria, y antes de cogerla o transporteir. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retireequalquierllave deajuste o llave de tuercasantesdeencenderla herramienta electrica.Sisejaqualquiertipode llave puesta enuna pieza giratoriade la herramientalelectrica,puede producirselesiones personales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. Así tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
f) Vistase de forma adecuada. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, disfruebe que这些东西 estén connectados y que seutilicencorrectamente. El uso de aparatos de recogida de polvo pueda
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fracacion de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramunta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. Usar la herramienta electrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido disenada permite hacer mejor el trabajo y con más seguridad.
b) No utilise la herramienta électrique si no se pueda encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o quite la bateria de la herramienta electrica antes de hacerrialquier ajuste,changiar los accesorios o guardar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que lasutilicenlaspersonasno familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no capacitados.
e) Efectue el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas oequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de la herramipta.En caso de que la herramipta está dañada,hagala reparar antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas malmantidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte aflados tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas
instruciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta de bateria
a) Recargue el aparato solo con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria能把 occasionar riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b) Use las herramrientas electricas solo con la bateria especialmente diseñada. El uso de cadaquier otra bateria pueda occasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use la bateria, mantengala alejada deculoslosObjectos metálicos tales como grapas depapel,monidas,llaves,clavos,tornillos uotrosObjectos metálicos微量元素 que poderanponer en conexión los terminales entre si. Poner en cortocircuito los terminales de la bateria peutocasionar quemaduras o incendios.
d) En conditiones de uso indefinido, la bateria可以选择 perder liquido, evite el contacto. En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, consulte también a un medico. El liquido que expulsa la bateria可以选择 causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramunta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" puede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramienta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones. La energia incorrecta o a temperatas neuera del intervalo
específico带你 Cause a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Reparaciones
a) Haga reparar su herramipta eletrica por una persona qualificada, using solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza el mantenimiento de la calidad de la herramipta eletrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VAIVEN
- Aferre la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tension, puede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
- Mantenga las manos alejadas de la zona de serrado. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El contacto con la hora de la sierra pueda causar lesiones.
- Coloque laquina sobre la pieza de trabajo solo cuando laquina está encendida. De lo contrario, existe el riesgo de contragolpes si la herramienta de corte se atasca en la pieza de trabajo.
- Preste atencion a que la placac de base este bien apoyada sobre el material durante el corte. Si la hoja de la sierra se atasca可以使 romperse o causar contragolpes.
- Después de terminar el corte, desconecte laquina y extraiga la hoja de la sierra del corte solo cuando se haya detenido. De estaforma可以选择earlarcontragolpeyapoyarlaquina de forma segura.
- Use solo hojas de sierra en perfecto estado y que no estén dañadas. Las hojas de sierra dobladas o desafiladas peuvent romperse, arruinar el corte o causar un contragolpe.
- No frene la hoja de sierra para pararla aplicando una presión lateral después de desconectarla. La hoja de la sierra pueda dañarse, romperse o causar un contragolpe.
- Use detectives apropriados para determinar si
hay lineas de servicios ocultas en el area de trabajo o llame a la compañero de servicios local para Obtener referencia. Cualquier contacto con las lineas electricas puede provocar incendios y descargas electricas. Si se daña un tubo de gas, se pueda provocar una explosión. Si se penetrate una linea de agua, seediumscause danos a la propidad.
- Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de*fijación o en un tornillo de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
- Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de partirla apoyada.
El inserto de la herramienta peut atascarse y causar la perdida de control de la herramienta electrica.
- Utilice mordazas uOTHERMETO para apoyar y fijar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Si sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, la pieza queda inestable y pueda causar la perdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Riesgo de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, el fuego, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso Incorrecto de la batería, se pueda desprender vapeores. Ventile el airey consulte un medico si se siente mal. Losvapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria可以选择 sufrir daños con objetos punitiagudos como clavos o destornilladores, o deben a fuerzas externas ejercidas sobre ella. Puede producirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la bateria se incende, emita humano, explote o se caliente en excesso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables de tipo CD832AA y CD833AA con el cargador. Otros temas de baterias你能 estar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Debe vigilarse a los niños para que no juguen con el aparato.
c) No recargue baterías no recargables!
d) Durante la energia, las baterias deben estar en un lugar bien ventilado!
2. INFORMACION SOBRE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina ha sido disenada paraURTAR madera, metales,plasticos,ceramica,caucho,etc.de提供优质時間 y forma que sea besoino,keepeniendo la placacde base bien apoyada contra la pieza de trabajo.Siempre deben usarse una hojas de sierra adecuadas.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes números de juegos / articulos.
Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de especificaciones para促成 la composicion y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.° | Baterías inclusidas | Cargadores inclusidos |
| JS505DC | - | - |
| S_JS505DC | CD832AA | Cable USB-C |
| S2_JS505DC | 2 x CD832AA | Cable USB-C |
| S3_JS505DC | CD833AA Cable USB-C | |
| Información de la Máquina | |
| Tensión nominal | 12 V |
| Velocidad sinarga 3000/min | |
| Carrera de la sierra 17,5 mm | |
| Capacidad max. serrado en madera 0° | 55 mm |
| Capacidad max. serrado en acero 0° | 6 mm |
| Peso 0,75 kg | |
| Nivel de presión acústica LPA 80 dB(A), K= 5 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica LWA 88 dB(A), K= 5 dB(A) | |
| Vibración 'serrado hoya metálica' | 5,99 m/s2K=1.5 m/s2 |
| Vibración 'serrado con-trachapado' | 7,06 m/s2K=1.5 m/s2 |
| Modelo n.9 CD832AA | |
| Tipo de batería lones de litio | |
| Voltaje 12 V | |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Peso | 0,18 kg |
| Modelo n.° CD833AA | |
| Tipo de bateria | Iones de litio |
| Voltaje 12 V | --- |
| Capacidad | 4,0 Ah |
| Peso | 0,4 kg |
Para cargar la bateria,utilice unicamente el.),?.
siguiente cargador recomendado:
| Cargador Modelo | XZ0500-2200WU |
| XZ0500-2200WUB | |
| Fuente de alimentación del cargador | |
| Entrada | 100-240 V~, 50/60 Hz; 0,3 A |
| Salida | 5 V CC, 2,0 A |
Use solo las siguientes baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 12V. El uso de在哪ier othera bateria可以选择causing lesiones graves o dañar la herramienta.
CD832AA 12 V, 2 Ah, iones de litio
CD833AA 12 V, 4 Ah, iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda usar elTAILguito cargador de bateria.
Cable USB-C 5 V 1-2 A
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 12 V son intercambiables con todas las herramrientas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER de 12 V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada EN 62841, que pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta para los usos indicados.
- Usar la herramienta para otros trabajo o con accesos differentes o escalamente manténidos, pueda augmentar significativamente el nivel de exposión.
- Cuando la herramienta está apagada o cuando está en funciona pero no está realizando ningunaarea, el nivel de exposión puedereducirseconsiderablemente.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,keepeniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los DIAGRAMAS de las páginas 2-4.
- Interruptor de encendido/apagado
- Portaherramienta
- Maquina
- Placa base
- Batería
- Botón de desbloqueo de la batería
- Indicador de LED de la batería
- Indicador de LED del cargador
- Escala para ángulo de bisel
- Adaptador para aspiradora
- Rodillo de guía
- Protector
- Palanca de sujeción
- Llave hexagonal
- Hoja de la sierra
- Tornillo para la placar de base
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramenta elctrica,extraiga la bateria.

Hay que cargar la bateria antes del primer uso.
Colocacion de la bateria en laquina (Fig. F)
Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Introduzca la bateria (5) en la base de laquina.
- Empujé la bateria hacia delante hasta que hagaWhile you are in the hospital, you will be able to:
Extracción de la bateria de laquina (Fig. F)
- Pulse los botones de desbloqueo de la bateria (6) y saque la bateria de laquina.
Carga de la batería (con el cargador) (Fig. 6)
- Conecte el conector USB-C del cable del cargador (11) en la bateria (5).
- Conecte el conector USB-A del cable del cargador a un adaptor de corriente USB (no suministrado). Como alternatively, se pueda utiliser, por exemple, un cargador o un ordinador portátil como fuente de alimentación.
- La luz indicaora dearga (7) se encenderaymostraréel estado dearga.
LED Indicador (7) (Fig. G)
La bateria tiene 1 LED indicator (7) que indica el estado del proceso dearga:
| LED Estado del cargador | |
| Rojo Carga de la batería en camino | |
| Verde | Ha finalizzato la carga de la batería, batería totalmente cargada |
Cuando la bateria está totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Si laquina no se utilizes durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Sustitución de la hoja de la sierra (Fig. A, B)

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Utilice unicolemente hojas de sierra que correspondan con los datos decharacteristicas indicados en las instrucciones de funcionaimiento.
Pliegue la proteccion (12) hacía arriba antes de reemplazar la hora de la sierra. Sierre siempre con la proteccion pledada hacía abajo.
Monte la hoja de la sierra
Compruebe que el portahoja noonga restos de material (como astillas de madera o metal).
- Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda posible ymantenerla en esta posición.
- Insertar la hora de la sierra en el mandril (2). Compruebe que la hora de la sierra está bien fjada y que los dientes apuntan hacer la dirección de corte.
- Suelte la palanca de sujeción. Compruebe que la parte trasera de la hoja de la sierra está colocada en el centro del rodillo-guía (11).
Asegürese de usar la hoja de sierra adecuada para el material que corresponda. Laquina se suministra con una hoja de sierra para poder y una hoja de sierra finala para metales y plásticos.
Extracción de la hoja de la sierra
- Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda possible y manténgala en esta posición.
- Extraiga la hoja de la sierra del mandril (2).
- Suelte la balanca de sujeción.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendidoyapagado deláquina(Fig.A)
- Para encender laquina, empujé el interruptor hacer delante y pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para apagar laquina, suele el interruptor de encendido/apagado (1).
Ajuste del angulo de bisel (Fig. A, C, D)
- Afloje los tornillos (16) realizando la llave hexagonal (14).
- Ajuste la plac de base (4) en la posicón deseada (0^ - 45^) . El ángulo de aserrado (bisel) se pueda leer en la escala (9).
- Apriete los tornillos (18) con la llave hexagonal (14).
La llave hexagonal puede guardarse en laquina, como se muestra en la Fig. A.
Corte de inmersión (Fig. 6)
El corte de inmersión puede efectuarse solo en materiales blandos tales como madera, hormigón aireado, placas de yeso, etc. Sin embargo, require una cierta practica y pueda hacerse solo con hojas de sierra cortas.
- Coloque la sierra sobre la pieza de trabajo y enciendala.
- Compruebe que el borde inferior de la placaba base esté apoyado en la superficie de la pieza de trabajo, como se muestra en la Fig. G.
- Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo, moviendo la sierra a una posición vertical y siga cortando a lo largo de la linea de corte.
- Apague la sierra y levántela de la pieza de trabajo cuando haya completado el trabajo.
Extracción de polvo (Fig. E)
- Inserte el adaptor para la aspiradora (8) en la conexión de extracción de polvo.
- Conecte la manguera de una aspiradora al adaptor para aspiradora (8).
Uso optimo
- Fije la pieza de trabajo. Use un dispositivo de lijación para las piezas pequeñas.
- Dibuje una linea para definir la direccion para guiar la hoja de la sierra.
- Sujete bien laquina por la empuñadura.
- Ajuste la velocidad de serrado.
- Ajuste el ángulo de inglete.
- Encienda laquina.
- Espere a que laquina alcance la(Maxima velocidad.
- Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente laquina por la linea dibujada previamente, presionandofirmamente la zapata de la sierra contra la pieza de trabajo.
- No ejerza demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apane laquina y espere a que se detenga Completely antes deURTARla apoyada.
5. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga la bateria de laquina.
Limpie periodically la carca sa del aparato con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开o y eliminarse en modo ecologico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los estandares de calidad más elevados y garantizamos que están exentes de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el periodo legalmente establisho a partir de la Fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenteagle nallode los materialesy/o la mano deobra,pongase encontactodirectamentecon VONROC.
La garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en laquina por parte de centros de servicios no autorizados.
- Desgaste normal.
- La herramienta ha sido usada impropiamente, mal realizada o mantenida Incorrectamente.
- Si se han utilisé piezas de repuesto no originales.
Esta constituya la una garantía, expresa e implicita,(ofrecida por la Empresa.No existen除外as garantias expresas ni implicitas distinctas a la
específada en el presente documento, incluidas las garantías implicadas de commerciaridad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no sera responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consequente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin avis lo previo.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Segurarca na和地区 de trabajo
AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE O CARREGADOR
0靼 odo para darregar das baterias.
Cabo USB-C, 5 V, 1 - 2 A
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 12 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 12 V da VONROC.
Nível de vibração
Regular o angulo de bisel (Fig. A, C, D)
Corte por imersao (Fig. D)
Extracción de poeira (Fig. E)
- Insira o adaptor de extracao de poeira (8) na ligaao para extracao de poeiras.
- Ligue a mangueira de um aspirador ao adaptor de extracao de po (8).
Utilização adequada
As segunites circunstancias está excluidas desta garantia:
- Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer reparacoes e/ou alteracoes naquiresina porcentros de assistencia nao autorizados;
- Desgaste normal;
- Se a ferramenta fjoi utilizada de maneira