JS505DC - Scie Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS505DC Vonroc au format PDF.
| Type de produit | Scie sauteuse sans fil |
| Marque | Vonroc |
| Modèle | JS505DC |
| Tension nominale | 12 V |
| Régime à vide | 3000/min |
| Course de la scie | 17.5 mm |
| Capacité maxi de coupe dans le bois (0°) | 55 mm |
| Capacité maxi de coupe dans l'acier (0°) | 6 mm |
| Angle de biseau réglable | 0° - 45° |
| Poids de la machine (sans batterie) | 0.75 kg |
| Niveau de pression sonore (LPA) | 80 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 88 dB(A) |
| Vibration (coupe de plaque métallique) | 5.99 m/s² |
| Vibration (coupe de contreplaqué) | 7.06 m/s² |
| Type de batterie | Lithium-Ion 12 V |
| Capacité de batterie disponible | 2.0 Ah (CD832AA) ou 4.0 Ah (CD833AA) |
| Poids de la batterie | 0.18 kg (2 Ah) ou 0.4 kg (4 Ah) |
| Chargeur compatible | Câble USB-C 5 V / 2 A |
| Adaptateur pour aspiration des poussières | Oui (inclus) |
| Rouleau de guidage de lame | Oui |
| Capacité de coupe plongeante | Oui (matériaux tendres) |
| Lames compatibles | Lames de scie sauteuse standard (queue en T) |
| Température de fonctionnement | Max 40 °C |
| Garantie | Conformément à la législation |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS505DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur JS505DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS505DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS505DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI JS505DC Vonroc
Veillez à litre les averissements de sécurité, les averissements supplémentaires de sécurité ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des averissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les averissements et toutes les instructions liées à la sécurité afin de pouvoir vous y reférer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la notice d'utilisation ou sur le produit :

Lisez la notice d'utilisation.

Indique un risque de blessure, de décès ou de dépréciation de l'outil en cas de non-respect des consignes de cette notice.

Vitesse variable électronique.

Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.

Portez un masque à poussière.

Température maxi 40^

Ne jetez pas la batterie au feu.

Ne jetez pas la batterie dans I'eau.

Recyclez la batterie Li-Ion.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur des directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GÉNÉRALE PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT! Veillez à dire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entrainer des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans le futuro.
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements fait ↔reference à vos outils électriques branchés sur secteur (avec cable) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombres sont propices aux accidents.
b) N'utilise pas d'outils électriques dans un environnement représentant des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Les prises des outils electriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucunecke. N'utilise aucun adaptateur avec des outils electriques reliés à la terre. L'utilisation de prises non modifiées et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de chocolélectrique.
b) Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente lorsque vous marches est relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau penètre dans un outil électrique.
d) Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent les risques de décharges électriques.
e) Si vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonghe homologuée pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de décharge electrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveiliez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas d'outils electriques si vous etes fatigued ou sous I'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engendrer de graves blessures.
b) Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives réduisent le risque de blessures s'ils sont utilisés à bon escient.
c) Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de soulever ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d) Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une piece rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez,aucuns vêtements amples, ni bijoux.Gardez
vos cheveux,vos vetements etvos gants eloignes des pieces mobiles.Les vetements amples,les bijoux ou les cheveux longs peuvent'être happes par les pieces mobiles.
g) Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la récapération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récapacateurs de poussière réduit les risques liés aux poussières.
h) Ne pensez pas etre familiarise avec l'outil apres l'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut entrainer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utiliser et entretenir un outil électrique
a) Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil approprié, adapté pour le travail à réaliser. Un outil adapté fonctionné比较好, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet plus de lemettre en marche et de I'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut plus etre commande par son interrupteur est dangereux et il doit etre réparé.
c) Debranchez la prise de courant et/ou retirez ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Quand vous ne les utiliser pas, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et ne laissez personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les employer. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexplémentées.
e) Veillez à bien entrenir vos outils électriques. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune piece n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des
outils electriques mal entretenus.
f) Maintenez les organes de coupe affutés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affuté sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus facies à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans trace d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de maîtriser l'outil correctement en cas d'imprévus.
5) Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
a) Veiliez à n'effectuer la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut occasionner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent.
b) N'utilise les outils electriques qu'vec les blocs-batteries qui leur sont dédiés. L'utilisation d'autres blocs-batteries peut creer un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets métalliques comme les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets qui pouraient créé un contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilise pas un bloc-batterie ou un outil qui est endommage ou qui a eté modifié. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de « 130^ » équivaut à la température de « 265^ ».
g) Respectez toutes les instructions liées à la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifique dans les instructions. Une charge mal effectuee ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager le bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie.
6) Service
a) Ne faites réviser/ réparer vous outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la suture de l'outil électrique.
b) Ne réparez jamais des blocs-batteries endommages. Les réparations sur les blocsbatteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE PROPRES AUX SCIES SAUTEUSES
Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
- Gardez vos mains éloignées de la zone de coupe. Ne passes pas les mains sous l'ouvrage. Tout contact avec la lame de la scie peut occasionally des blessures.
- N'amenez la machine sur l'ouvrage qu'après l'avoir allumée. Il existe sinon un risque de rebond si l'organe de coupe se coince dans l'ouvrage.
- Pendant la coupe, veillez à ce que la semelle repose constamment sur l'ouvrage. Une lame de scie coincée peut casser ou provoquer un rebond.
- Une fois la coupe terminée, éteignez la machine et ne sortez la lame de l'ouvrage qu'une fois à l'arrêt complet. De cette façon vous évitez les rebonds et vous pouvez alors reposer la machine en toute sécurité.
Veillez à n'utiliser que des lames de scie intactes, en parfait etat. Les lames de scie voilées ou émoussées peuvent casser, nuire à la qualité de la coupe ou provoquer des rebonds.
- Ne tentez pas d'immobiliser la lame de scie en exerçant une pression laterale dessus après avoir étéint la machine. La lame de scie pourrait casser, provoquer un rebond ou être endommagée.
- Utilisez des détecteurs adaptés pour savoir si des conduites ou des cables sont cachés dans la zone de travail ou faites appel à votre fournisseur d'énergie pour obtenir de l'aide. Tout contact avec des fils ELECTriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. Percer une canalisation d'eau peut provoquer des dégats matériels.
Fixez l'ouvrage. Il est plus sur de fixer un ouvrage à l'aide de dispositifs adaptés ou dans un etau, plutôt qu'à la main.
- Attendez toujours que la machine se soit complètement arrêtée avant de la poser. L'insert de l'outil peut se coincer et conduire à une perte de contrôle de l'outil électrique.
Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage dans vos mains ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LA BATTERIE
a) N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
b) Protégez la batterie de la chaleur, des rayons directs du soleil continus et intensifs, du feu, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion.
c) En cas de dommage ou de mauvaise utilisation, la batterie peut émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas de contamination. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
d) N'utilise la batterie qu'vec votre produit Vonroc. Cette seule mesure permet de protégger la batterie des surcharges dangereuses.
e) La batterie peut être endommagée par des objets pointus comme des clous ou des embouts de tournevis ou si elle subit une force extérieure excessive. Un court-circuit interne est alors possible et la batterie peut alors s'enflammer, fumer, exploser ou surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE CHARGEUR
Utilisation prévue
Avec le chargeur ne rechargez que les blocs-batteries rechargeables CD832AA et CD833AA. Les autres types de batteries peuvent éclater et provoquer des blessures ou des dommages.
a) L'appareil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervises ou qu'elles n'aient ete formées.
b) Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
c) Ne rechargez jamais des piles non rechargeables!
d) Pendant la charge, les batteries doivent êtreplatzées dans un endroit bien aéré !
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
La machine est conçue pour scier le bois, le métal, le plastique, la céramique, le caoutchouc, etc., quelles que soient la taille et la forme requises, en maintainant la semelle reposer fermement sur l'ouvrage. Une lame de scie adaptée doit toujours être utilisée.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Cette notice a eté elaborée pour plusieurs kits / numeros d'articles différents.
Consultez les références correspondantes dans le tableau de specifications ci-dessous pour connaître la composition exacte de votre coffret.
| N° de modèle | Batteries fournies | Chargeurs fournis |
| JS505DC | - | - |
| S_JS505DC | CD832AA | Câble USB-C |
| S2_JS505DC | 2 x CD832AA | Câble USB-C |
| S3_JS505DC | CD833AA Câble USB-C | |
Informations sur la machine
N^ de modulo CD833AA
| Tension nominale | 12V |
| Régime à vide 3000/min | |
| Course de la scie 17,5 mm | |
| Capacité maxi de la scie dans le bois 0° | 55 mm |
| Capacité maxi de la scie dans l'acier 0° | 6 mm |
| Poids 0,75kg | |
| Niveau de pression sonore LPA | 80dB(A), K=5dB(A) |
| Niveau de puissance sonore LWA | 88dB(A), K=5dB(A) |
| Vibration « coupe de plaque métallique » | 5,99 m/s2K=1,5 m/s2 |
| Vibration « coupe contreplaqué » | 7,06 m/s2K=1,5 m/s2 |
N^ de modulo CD832AA
Type de batterie Lithium-Ion
Tension 12V
Capacité 2.0 Ah
Poids 0,18kg
Type de batterie Lithium-lon
Tension 12V
Capacité 4.0 Ah
Poids 0,4kg
Pour charger la batterie, n'utilise que le chargeur recommendé ci-dessous :
| Modèle de chargeur | XZ0500-2200WU |
| XZ0500-2200WUB | |
| Alimentation électrique du chargeur | |
| Entrée | 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,3 A |
| Sortie 5 V CC; 2.0 A |
N'utilisez que les batteries suivantes de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 12V.
L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CD832AA
Lithium-Ion 2Ah, 12V
CD833AA
Lithium-Ion 4Ah, 12V
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
Cable USB 5 V 1 à 2 A
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 12V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 12V.
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises déclaré dans cette notice a été mesure selon un test normalisé énoncé dans la norme EN 62841. Il peut servir pour comparer un outil avec un autre et pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations quand l'outil est utilisé comme mentionné.
L'utilisation de l'outil pour des applications differentes ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- Les durées pendant lesquelles l'outil est étant ou fonctionne à vide peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Veillez à vous protégger contre les effets des vibrations en entretenant correctement l'outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en ajustant votre rythme de travail.
DESCRIPTION
Les nombres dans le texte rengoient aux diagrammes des pages 2 à 4.
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Mandrin
- Machine
- Semelle
- Batterie
- Bouton de libération de la batterie
- LED batterie
- Témoin du chargeur
- Échelle de graduation de l'angle du biseau
- Adaptateur pour aspirateur
11.Rouleau de guidage - Carter de protection
- Levier de serrage
- Clé à six pans
- Lame de scie
- Boulon de la semelle
3. ASSEMBLAGE

Avant d'intervenir d'une quelconque façon sur l'outil electrique, retirez la batterie.

La batterie doit etre chargee avant la premiereutilisation.
Installer la batterie dans la machine (Fig. F)

z à ce que l'extérieur de la batterie soit propre et sec avant de la raccorder au chargeur ou à la machine.
- Insérez la batterie (5) dans la base de la machine.
- Poussez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.
Retirer la batterie de la machine (Fig. F)
- Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie (6) et sortez la batterie de la machine.
Recharger la batterie (avec le chargeur) (Fig. G)
- Branchez la prise USB-C du cable du chargeur (11) dans la batterie (5).
- Branchez la prise USB-A du cable du chargeur dans un adaptateur électrique avec prise USB (non fourni). Vous pouvez également utiliser une batterie externe ou un ordinateur portable comme source d'alimentation.
- Le témoin du chargeur (7) s'allume et indique l'etat de charge.
Voyant (7) (Fig. G)
La batterie intègre 1 voyant (7) qui indique l'état du processus de charge :
| Voyant État du chargeur | |
| Rouge Batterie en cours de charge | |
| Vert | Charge de la batterie terminée, batterie complètement rechargée |
Une fois la batterie complètement rechargée, retirez la prise du chargeur de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.

Si la machine n'est pas utilisée pendant une certaine durée, il est préféable de ranger la batterie complètement rechargée.
Remplacer la lame de scie (Fig. A, B)

Portez des gants de protection pour
installer la lame de scie. Risque de blessure en cas de contact avec la lame.

N'utilise que des lames de scie correspondant aux caractéristiques mentionnées dans les instructions d'utilisation.
Relevez carter de protection (12) vers le haut avant de remplacer la lame de la scie. Veillez toujours à ce que le carter de protection soit abaisse avant de scier.
Installer la lame de scie

Assurez-vous que le portelame est exempt de tout débris de matière (éclats de bois ou de métal par exemple).
- Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que possible vers la gauche et maintenez-le en position.
- Insérez la lame de scie dans le mandrin (2). Contrôlez que la lame de scie est bien sécurisée et que les dents pointent dans le sens de coupe.
- Relâchez le levier de serrage. Vérifiez si la lame de scie est positionnée au centre du rouleau de guidage (11).
Assurez-vous d'utiliser la bonne lame de scie en fonction de la matière à scier. Une lame de scie à grosses dents pour le bois et une lame de scie à dents fines pour le métal et le plastique sont fournies avec la machine.
Retirer la lame de scie
- Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que possible vers la gauche et maintenez-le en position.
- Retirez la lame de scie du mandrin (2).
- Relâchez le levier de serrage.
4. UTILISATION
Allumer et étéindre la machine (Fig. A)
Pourmettre lamachinemarchepousse l'interrupteurversl'avantetappuyezsur l'interrupteurMarche/Arret(1).
Pour eteindre la machine, relachez l'interrupteur Marche/Arret (1).
Régler l'angle de biseau (Fig. A, C, D)
- Desserrez les boulons (16), à l'aide de la clé à six pans (14).
- Reglez la semelle (4) à la position voulue (0^ - 45^) . L'angle de coupe (biseau) peut être lu sur l'échelle de graduation (9).
- Serrez les boulons (18), à l'aide de la clé à six pans (14).
Il est possible de ranger la clé à six pans dans la machine, comme illustré par la Fig. A.
Coupes plongeantes (Fig. G)
Les coupes plongeantes ne peuvent etre réalisées que dans des matieres tendres comme le bois, le beton cellulaire, le platre, etc. Ellesrequirenc cependant une certaine pratique et necessitant des lames de scie courtes.
- Posez la scie sur l'ouvrage et allumez-la.
- Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle repose sur l'ouvrage comme illustré par la figure G.
- Sciez lentement la matière à un certain angle en déplaçant la scie à la verticale et continuez à scier le long de la ligne de coupe.
- Éteignez la scie et retirez-la de l'ouvrage lorsque vous avez terminé.
Extraction des poussières (Fig. E)
- Insérez l'adaptateur pour l'extraction des poussières (8) dans le raccord pour l'extraction des poussières.
- Raccordez le tuyau d'un aspirateur à l'adaptateur pour l'extraction des poussières (8).
Utilisation optimale
Fixez l'ouvrage. Utilisez un dispositif de fixation pour les petites pieces.
- Tracez une ligne pour définir la direction dans laquelle guider la lame de scie.
Tenez fermement la machine par la poignee.
- Réglez la vitesse de coupe.
- Réglez l'angle d'onglet.
- Allumez la machine.
- Attendez que la machine ait atteint sa pleine vitesse.
- Placez la semelle de la scie sur l'ouvrage.
- Déplacez lentement la machine le long de la ligne préalablement tracée, en appuyant fermement la semelle contre l'ouvrage.
- N'appuyez pas trop sur la machine. Laissez-la travailler.
- Éteignez la machine et attendez qu'elle soit
parfaitement immobile avant de la poser.
5. MAINTENANCE

Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, éteignez toujours la machine et retirez-en le bloc-batterie.
Nettoyez régulierement le corps de la machine à l'aide d'un chiffon doux et de préférence après chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes d'áération restent exemples de poussière et de saletés. Supprimez les taches tenaces à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution savonneuse. N'utilise aucun solvant, essence, alcohol, ammoniaque, etc. car ces produits chimiques peuvent endommager les composants synthétiques.
ENVIRONMENT

Les apparèils électriques et électroniques défectueux ou en fin de vie doivent être rapportés dans des sites de recyclage appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne uniquement
Ne pas jeter les outils electriques avec les déchets menagers. Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative à l'élimination des déchets electriques et electroniques et sa transposition dans la législation nationale, les outils electriques inutilisables doivent être collectés séparément et être jets de façon ecologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus haute et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pieces et de main d'oeuvre pour la durée stipulée par la loi et à compter de la date d'achat initiale. Si, au cours de cette période, le produit devait rencontres une quelconque panne due à un défaut de piece ou de main d'oeuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :
-
Réparations ou modifications sur la machine, faites ou tentées par des réparateurs non agréés;
-
Usure normale;
- Utilisation abusive ou incorrecte ou maintenance incorrecte de l'outil;
- Utilisation de pieces détachées non d'origine.
Cela constitue l'unique garantie, explicite ou implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dépasser le cadre de la presente garantie, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier. Enaucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités à la réparation ou au remplacement des équipements ou des pieces non conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets à modifications. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification préalable.
Le batterie della piattaforma di batterie da