SONY DSC-TX30 - Cámara

DSC-TX30 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSC-TX30 SONY en formato PDF.

📄 643 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY DSC-TX30 - page 112
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara digital impermeable
Marca Sony
Modelo DSC-TX30
Sensor Exmor R CMOS 1/2,3 pulgada, 18,2 megapíxeles efectivos
Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar, zoom óptico 5x (26-130 mm equiv. 35 mm)
Pantalla OLED táctil 3,3 pulgadas (8,3 cm), 1 229 760 puntos
Impermeabilidad IP68, hasta 10 m durante 60 minutos
Resistencia a golpes Caída de 1,5 m (norma MIL-STD 810F 516.5-Shock)
Dimensiones (L × A × P) 96,4 × 59,3 × 15,4 mm
Peso Aproximadamente 140 g (con batería y Memory Stick Micro)
Alimentación Batería recargable NP-BN 3,6 V; Adaptador de corriente AC-UB10 (5 V, 0,5 A)
Soporte de grabación Memoria interna 48 MB, Memory Stick Micro, tarjeta microSD/microSDHC/microSDXC
Formatos de archivo Imágenes fijas: JPEG; Películas: AVCHD Ver. 2.0, MP4 H.264
Conectividad Micro-USB, micro-HDMI
Funciones principales Modo Auto Inteligente, Selección de escena (incluye Bajo el agua), Efecto Foto, Detección de sonrisa, SteadyShot óptico
Mantenimiento y limpieza Limpiar con agua dulce después de uso bajo el agua; secar con un paño suave; no usar solventes
Seguridad No exponer a golpes violentos; no abrir la tapa bajo el agua; respetar las temperaturas de uso
Piezas de repuesto y reparabilidad Batería NP-BN, adaptador de corriente AC-UB10, cable micro-USB; junta de impermeabilidad reemplazable por un taller autorizado
Información general Manual disponible en línea; compatible con Windows (PlayMemories Home); garantía limitada

Preguntas frecuentes - DSC-TX30 SONY

¿Puedo usar esta cámara bajo el agua?
Sí, la DSC-TX30 es impermeable IP68 hasta 10 metros de profundidad durante 60 minutos. Use el modo Bajo el agua para obtener resultados óptimos. Después de usarla, enjuáguela con agua dulce y séquela cuidadosamente antes de abrir la tapa.
¿Qué tarjeta de memoria se recomienda?
Esta cámara acepta Memory Stick Micro y tarjetas microSD, microSDHC, microSDXC. Para películas, use una tarjeta de clase 4 o más rápida.
¿Cómo cargar la batería?
Use el adaptador de corriente suministrado (AC-UB10) enchufado a una toma de corriente, conectado a la cámara mediante el cable micro-USB. La carga completa toma aproximadamente 115 minutos. También puede cargar a través de un ordenador.
¿Qué hacer si la cámara no se enciende?
Verifique que la batería esté correctamente insertada y cargada. Si el indicador de carga parpadea, la temperatura puede estar fuera del rango (10-30°C recomendado). Intente retirar y volver a insertar la batería.
¿Cómo transferir las fotos a un ordenador?
Conecte la cámara al ordenador con el cable micro-USB. Para Windows, instale PlayMemories Home (descargable en www.sony.net/pm). En Mac, use las aplicaciones integradas.
¿La pantalla táctil funciona bajo el agua?
No, el panel táctil no se puede usar bajo el agua. Use los botones físicos para los ajustes y la toma de fotografías.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
Aproximadamente 250 fotos (norma CIPA) o 30 minutos de película estándar. La autonomía varía según el uso.
¿Cómo restablecer los ajustes de la cámara?
Vaya a MENÚ > Ajustes > Inicializar. Esto restablece todos los ajustes, pero no las fotos.
¿La cámara se calienta normalmente?
Sí, el uso prolongado puede calentar la cámara y la batería. Si la temperatura se vuelve demasiado alta, la cámara se apaga automáticamente para protección. Déjela enfriar.
¿Dónde encontrar el número de serie?
El número de serie se encuentra debajo de la cámara, cerca de la etiqueta del modelo. Anótelo para el servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre DSC-TX30 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSC-TX30 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSC-TX30 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DSC-TX30 SONY

Audio: Dolby Digital 2 canaux, equipo de Dolby Digital Stereo Creator

Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i

Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

Para saber más sobre la cármara ("Guía del usuario de Cyber-shot")

SONY DSC-TX30 - Para saber más sobre la cármara ("Guía del usuario de Cyber-shot") - 1

La "Guía del usuario de Cyber-shot" es un manual on-line. Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas functions de la lácama.

① Acceda a la págin de atencion al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selección su País o region.
③ Busque el nombre del modelo de su CAMERA en la网页 de atencion al cliente.

  • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su-camera.

Comprobación de los articículos suministrados

El número entre parentesis indica el número de piezas.

Cama (1)
Batería recargable NP-BN (1)

(Esta bateria recargable no se pueda usar con las Cyber-shot que se suministran con la bateria NP-BN1).

Cable micro USB (1)
- Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. y Canadá) (1)
Correa para muñeca (1)
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
- Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1)

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCION

Batería

Si la batería se manipula indefidamente, pueda explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

  • No desmonte el producto.
  • No aplaste ni exponga la baterfa a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
  • No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metalicosuten en contacto con sus terminales.
  • No exponga la batería a temperatas superfiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
  • No la incinere ni laarroje al fuego.
  • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
  • Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Mantenga la batería seca.
  • Sustituyala únicamente por other del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
  • Deshágase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

I Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)

Utilice una toma de corrente de la pared cercana cuando utilise el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION). Desconecte el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corrente de la pared inmediamente si se produce algunos malfuncionamento cuando usa el aparato.

El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disenado deforma especiala parautilizarseunicamente con estacaptar y nodeferbautilizarse con ningúnotroequipoeléctrico.

Atencion para los clients en Europa

Aviso para los clientses de paises en los que se aplican las directivas de la UE

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la leyseclion de la Union Europea deben dirigirse alrepresentante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para qualier asunto relacionado con el serviceo o la garantia, por favor dirijase a la direccion indica en los documents de service o garantia adjuntados con el producto.

Este produit ha sido的概率 y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitude.

Atencion

Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influir en la imagen y el sonido de estaividad.

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicacion o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.

| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

SONY DSC-TX30 - | Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) - 1

Este SYMBOLO en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto seOTA correctamente, ustedships a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podraran derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialeslisha a conservar los recursos

naturales. Paracebrir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donthaquiredido el producto.

| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

SONY DSC-TX30 - | Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) - 1

Este.), a bateria e en el embalaje indica que la batería proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.

Enamongusbateriasbólopeudeutilizarse en combinación con un symbóloquímico.El symbóloquímico delmeruio (Hg) o del plomo (Pb) señadrāsibáraterácontiendeM 0,0005% demerciooodel

0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente,usted=a y prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayea a conservar los recursos naturales.

En el caso de produits que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos seanecessary a connexion permanente con la bateria incorporada, esta bateria solo devera ser reemplazada por personal techniciancialmente paraarlo.

Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.

Para lasDSLas baterias, consultate la seccion dontse se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pángase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Acerca del rendimiento de la cármara a prueba de agua, polvo y golpes

Estaámara cuenta con una protección mejorada a prueba de agua,polvo y golpes. El daño causado por el uso indebido, el abuso o la falta de mantenimiento adecuado de laámara no está cubierto por la garantía limitada.

-Esta CAMERA cuenta con una protecciona prueba de agua y polvo equivalente a IEC60529 IP68. La CAMERA funciona hasta una profundidad de 10m durante 60 minuto.
- No exponga la-camera a agua a presión, como la de un grifo.
- No la utilizes en aguas termales.
- Utilice la CAMERA en el intervalo de temperatura de agua de funcionaimiento recomendado de 0^ a +40^
- Conlucking the product of a product in the market, such as the product of a product in the market.
- Conlucking the product of a product in the market, such as the product of a product in the market.
- Conlucking the product of a product in the market, such as the product of a product in the market.

  • En función de las conditiones de uso y circunstacias, no existe ninguna garantía conrecht al dano, mal funciona o rendimiento a prueba de agua de esta cármara.

  • Conientoalrendimientoaprueba depolvo y golpes,noexiste garantia de que lacamera no se raye oabolle.

  • En occasions, se pierde el rendimiento a prueba de agua si laámara se expone a fuertes golpes, como el de una caía. Le recomendamos que lleve laámara a un taller de reparación autorizado para su inspeccion abonando la tarifa establecida.
  • Los accesos suministrados no cumplen con las espécificaciones a prueba de agua, polvo y golpes.

Notas a tener en cuenta antes de utiliser la cármara bajo el agua o cerca de ella

  • Asegürese de que no haya materiales extraños como arena,leo o sucidad en el interior de la tapa de la batería/tarjeta de memoria. Incluso unaLEEa cantidad de material extraño podra occasionar que entrada agua en la camarra.
  • Confirme que la junta de sellado y sus superficies de montaje no se hayan rayado. Incluso un peuño rasguño podra occasionar que entrada agua en la CAMERA. Si la junta de sellado o las superficies de montaje se rayan, lleve la CAMERA a un taller de reparacion autorizada abonando la tarifa establisha para reemplazar la junta de sellado.
  • Si algo de suciedad o arenaenta en contacto con la junta de sellado o las superficies de montaje, limpie la zona con un paño suave que
    ① Junta de sellado
    ② Superficie en contacto con la junta de sellado

SONY DSC-TX30 - Notas a tener en cuenta antes de utiliser la cármara bajo el agua o cerca de ella - 1

no suele fibras. Evite que la junta de sellado se raye cuandoonga la bateria o utilizes un cable.

  • No abra ni cierre la tapa de la batería/tarjeta de memoria con las manos mojadas, con arena o en un lugar cerca del agua. Existe el ríesgo de que entre arena o agua. Ante de partir la tapa, realizé el procedimiento descririto en "Limpieza cuando de utilizing la CAMERA bajo el agua o cerca de ella".
  • Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria con la cárra Completely seca.
  • Confirme sempre que la tapa de la batería/tarjeta de memoria estáfirmamente cerrada.

Notas sobre el uso de la camara bajo el agua oerca de ella

  • Es possible que el panel tíctil se active por salpicaduras de agua sobre los iconos de la pantalla. Cuando utilise la-camera bajo el agua oriba de ella, es recomendable que oculta los iconos tocando en la parte derecha de la pantalla. Toque durante unosegundo para做不到arlosiconosotra vez.
  • El panel táctil no se pueda usar bajo el agua. Utilice los botones de la CAMERA para realizar las functions de disparo.
  • No exponga la cármara a golpes, como saltos en el agua.
  • No abra y ciderre la tapa de la batería/tarjeta de memoria cuando esté en el agua o ccara de ella.
    -Esta CAMERA se hunde en el agua. Coloque la mano a trovés de la correa para la muñeca con el fin de evaporar que la CAMERA se hunda.
  • Es possible que aparezcan manchas tenues, blancos o Circulares en las fotos con flash tomas bajo el agua, bajo a los reflejos de objetivos flotantes. Esto no es un fallo de funcionaimiento.
  • Seleccione (Submarino) en SeLECTION de escena para disparar bajo el agua con menos distorsión.
  • Si hay gotas de agua u或者其他 materiales extraños en el objetivo, no podrá grabar imagenes claras.
  • No abra la tapa del objetivo si la arena está dando vueltas.

Limpieza antes de usar la CAMERA bajo el agua oerca de ella

  • Limpie siempre la CAMERA con agua antes de su uso en el plazo de 60 minuto y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria antes de que terminate la limpieza. Es posible que entre arena o agua en lugarares no visibles. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua disminuirá.
  • Deje que la*camera repose en agua bajo de un recipiente de limpieza durante aproximadamente 5 minuto. A continuacion, mueva suavamente la camera, pulse cada boton, deslice la palanca de zoom o la tapa del objetivo bajo el agua, para limiarrialquier resto de sal, arena uculos elementos que hayan quedado en los botones o en la tapa del objetivo.
  • Después de enjuagarla, seque las gotas de agua con un paño suave. Deje que la-camera seSEA Completely en un lugar a la sombra y con buena ventilación. No utilize un secador deleo, ya que corre el riesgo de deformación y/o degradación del rendimiento a prueba de agua.
  • Seque las gotas de agua o limpie el polvo de la tapa de la batería/tarjeta de memoria con un paño suave y seco.

SONY DSC-TX30 - Limpieza antes de usar la CAMERA bajo el agua oerca de ella - 1

-Estacaptarestadiseñada para drenaragua.El agua se drenaravartés de las aberturas situadas alrededor del botón ON/OFF (Alimentación),la palanca de zoom yotrones controlles.Despuésde sacarla del agua,coloque lacaptar sobre un pano seco paradefer que el agua se drene.
- Es possible que aparezcan burbujas al colocar la CAMERA bajo el agua. Esto no es un fallo de funcionaimiento.
- Es possible que el cuerpo de la*camara se decolore si entra en contacto con bronceadores. Si la camara entra en contacto con bronceadores, limpiela rápgrandamente.
- No deje que la-camera repose con agua salada en su interior o en la superficie. Esooulda occasionar corrosion o decoloracion asi como la degradacion del rendimiento a prueba de agua.
- Para Maintener el rendimiento a prueba de agua, se recomiendalear va la camaral al distribuidor una vez al ano o a un taller de reparacion autorizzato abonando la tarifa establecida, para reemplazar la junta de sellado de la tapa de la bateria/tarjeta de memoria.

Identificacion de las partes

SONY DSC-TX30 - Identificacion de las partes - 1

SONY DSC-TX30 - Identificacion de las partes - 2

SONY DSC-TX30 - Identificacion de las partes - 3

Tapa del objetivo
2 Flash
Lampara del autodisparador/Lampara del captador de sonrisas/Illuminator AF
4 Objivo
LuzLED
6 Micrófono
7 Botón MOVIE (Película)
Panel táctil/pantalla OLED
[9] Altavoz (incorporado)
10 Botón ON/OFF (Alimentación)
11 Palanca W/T (Zoom)
12 Botón del disparador
13 Gancho para correa de muñeca
14 Terminal multi/micro USB
15 Lámpara de energia
16 Ranura de tarjeta de memoria
17 Palanca de expulsion de la bateria
Tapa de la batería/tarjeta de memoria
19 Ranura de insertion de la bateria
20 Lampara de acceso
21 Microtoma HDMI
22 Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de长大o. De lo contrario, no podra sutjar firmamente la CAMERA y es possible que la CAMERA se dae.
Admite dispositivos micro USB compatibles.

SONY DSC-TX30 - Identificacion de las partes - 4

Palanca de expulsion de la batería

SONY DSC-TX30 - Identificacion de las partes - 5

ES

1 Abra la tapa.

2 Inserte la bateria.

  • Alinee la batería con la guía de la ranura de insertión de la batería. Inserte la batería hasta que la palanca de expulsion de la batería encaje en su situó.
  • Cierre firmamente la tapa de la bateria hasta que oiga que el cierre deslizante encaje en su lugar y ya no pueda ver lamarca amarilla situada bajo del cierre deslizante.
  • El cerrar la tapa con la bateria insertada incorrectly pourrait dañar la camara.

Carga de la bateria

Para clients en EE. UU. y Canada

SONY DSC-TX30 - Para clients en EE. UU. y Canada - 1
Para clients en paises/regiones distinctos de EE. UU. y Canada

SONY DSC-TX30 - Para clients en EE. UU. y Canada - 2

Lampara de cargo Iluminada: cargando Apagada: la energia ha terminado

Parpadea: se ha producido un error o la carga se ha detenido temporalmente debido a que laamera no se enquirydra dentro del intervalo de temperatura adecaudo

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria y conecte la cármara al adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) using el cable micro USB (suministrado).
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) a la toma de corriente de la pared.

Se ilumina en naranja la lampara de energia y comienza la energia.

  • Apague la camarra cuando carga la bateria.
  • Puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente cargada.
  • Cuando la lámpara de cargo parpadee y la cargo no haya finalizzato, extraiga la bateria y vuelva a insertarla.

Notas

  • Si la lámpara de energia de la casa parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) está connectado a la toma de corriente de la pared, indica que la energia se ha detenido temporalmente porque la energia está fuera del rango recomendado. Cuando la temperature vuela dentro del rango apropiado, se reanuda la energia. Le recomendamos cargar la batería a una temperature ambiente de entre 10^ a 30^
  • Es possible que la bateriaía no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la bateria está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente'utilizando unayo suave o un bastocillo de algodón para limiar la sección del terminal de la batería.
  • Conecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algo fallo de funciona特别是在asutiliza el adaptorde alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION),desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediamente para desconectarlo de la fuente de alimentacion.
  • Cuando termine la energia, desconecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corrente de la pared.
  • Asegürese de utiliser solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) de lamarca Sony genuinos.

Tiempo de energia (Carga completa)

El tiempo de energia es deapproximadamente 115 min realizando el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado).

Notas

  • El tiempo dearga anterior corresponda a la hora de la batería totalmente descargada a una temperatura de 25^ . La horaouldravelarmaspeedendiendode lascondicionesdeutilizacionylasccircunstancias.

Carga conectando a un ordinador

La bateria se puedaregarconectaro lacamaraa unordenadorutilizingel cable micro USB.

SONY DSC-TX30 - Carga conectando a un ordinador - 1

Notas

  • Tenga enIELD los+puntos seguidentes cuando cargue a工程技术 de un ordenador:
  • Si conecta la CAMERA a un ordinador portátil que no está connectado a la fuente de corrente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
  • No encienda/apague o reinicia el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se encontrarce establisha una connexion USB entre el ordinador y la CAMERA. La CAMERA所提供caear un mal functionamento. Antes de encender/apagar, o reinciar el ordinador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energia, desconnecte la CAMERA y el ordinador.
  • No existen garantías para la energia realizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.

- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda grabar y reproducir

Duración de la bateríaNúmero de imágenes
Tomar (imágenes fijas)Aprox. 125 minAprox. 250 imágenes
Toma típica depelículaAprox. 30 min
Toma continua depelículaAprox. 60 min
Ver (imágenes fijas)Aprox. 180 minAprox. 3600 imágenes

Notas

  • El número de arriba de imagenes se aplicá cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes podrá disminuir dependiendo de las conditiones de uso.
  • El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones siguientes:

  • Uso de tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más=rápida) de Sony (se vende por separado).

  • Si la bateria se usa a una temperatura ambiente de 25^
  • El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:

  • [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
  • Tomando unaImagen cada 30segundo.
  • Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
  • El flash destella una de cada dos veces.
    -La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes.

  • El número de minuto para la toma depelículas se basa en el estándar CIPA, y es para la toma en las conditiones siguientes:

-Calidadpellicula:AVC HD HQ
- Toma típica de película: la vida de la batería seesta en el inicio/parada repetidas de toma, zoom, encendido/apagado, etc.
- Toma continua depellicula: la vida de la bateria se bases en la toma sin detencion hasta alcantar el limite (29 minote) y, a continuacion,voltar a pulsar el boton MOVIE. Otras functions, como hacer zoom, no se activan.

Suministro de alimentación

A la CAMERA se le pueda suminiarar alimentacion desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptorador de alimentacionde ca (FUENTE DE ALIMENTACION),utilizando el cable micro USB (suministrado).

Puede importar imagenes a un ordinador sin preocuparse de si se agota la bateria conectando la CAMERA a un ordinador utilizing el cable micro USB. Además, pueda usar el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UD10 (se vendé por分开ado) o AC-UD11 (se vendé por分开ado) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando toma imagenes.

Notas

  • La alimentación no se pueda suministrar cuando la bateria no está insertada en la camara.
  • No es possibleayar imagenes cuando la CAMERA está connectada directamente a un ordinador o a una toma de corrente utilizando el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) suministrado.
  • Si conecta la CAMERA y un ordinador utilizing el cable micro USB cuando la CAMERA está en modo de reproduccion, la visualizacion en la CAMERA cambiará de la pantalla de reproduccion a la pantalla de connexion USB. Toque

SONY DSC-TX30 - Notas - 1

(Reproducción) paracaebaria la pantalla de reproducción.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开)

SONY DSC-TX30 - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开) - 1

Asegürese de que el lado correcto está orientadoHCIacia arriba.

"Memory Stick Micro" (M2)

SONY DSC-TX30 - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开) - 2

Tarjete dememoria microSD

SONY DSC-TX30 - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开) - 3

ES

SONY DSC-TX30 - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开) - 4

1 Abra la tapa.

2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).

  • Con el objetivo de la CAMERA orientado hacía arriba como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su situ con un chasquido.
  • Empujar hacía abajo la tarjeta de memoria microSD (en la direction de la ranura de insertión de la bateria) cuando inserts la tarjeta de memoria podra dar a la webcam.
  • Tenga cuidado al retiring la tarjeta de memoria microSD, ya queURTAR salir rápido.

3 Cierre la tapa.

4 Revise el icono que aparece en la parte superior derecha de la pantalla y asegürese de que la tarjeta de memoria está insertada correctamente.

  • A: la tarjeta de memoria está insertadacorrectamente.
  • B: la tarjeta de memoria no está insertada correctamente. Confirme la direccion de la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla en la CAMERA.
  • Solo se pueda insertar una tarjeta de memoria.

SONY DSC-TX30 - Cierre la tapa. - 1

  • Tarjetas de memoria que se pueda utiliser
Tarjeta de memoriaPara imágenes fijasParapelículas
AMemory Stick Micro
Memory Stick Micro (Mark2)
BTarjeta de memoria microSD✓ (Clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria microSDHC✓ (Clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria microSDXC✓ (Clase 4 o más<rápida)
  • En este manual, los productos A se conocen colectivamente como "Memory Stick Micro" y los productos B, como tarjetas de memoria microSD.

Para extraer la tarjeta de memoria/batería

Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria.

Bateria: deslice la palanca de expulsion de la batería. Asegürese de noURTAR caer la batería.

Notas

  • No extraía nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (págrina 10) está encendida. Estoouldría occasionardaño aladosetla tarjeta de memoria/memoria interna.

Botón ON/OFF (Alimentación)

SONY DSC-TX30 - Notas - 1
Tapa del objetivo

ES

1 Baje la tapa del objetivo.

Cuando encienda la-camera por primera vez se visualizaré el ajuste de Fecha yHora.

  • Internacional es possible encender la-camera si pulsa el botón ON/OFF (Alimentación).
  • Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.

3 Selección un lugar geografico deseadoSIGUIYas instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse [Sig.].

4 Ajuste [Hora verano], [Format Fecha y hora] y [Fecha y hora], a continuación, toque [Sig.].

  • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.

5 Toque [OK].

6 Siga las instrucciones de la pantalla.

Toma de imágenes fijas/peléculas

SONY DSC-TX30 - Toma de imágenes fijas/peléculas - 1

Toma de imgenes fijas

1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.

Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina elindicador

2 Pulse el botón del disparador a fondo paraizaruna imagen.

Toma depelliculas

1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comendar a grabar.

  • Utilice la palanca W/T (Zoom) paraCambiar la escaladel zoom.

2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.

Notas

  • El sonido de la palanca functioningo se grabar cuando sealla la direccion de zoom cuando se graba unapellicula. Es possible que también se grabe el sonido del boton MOVIE functioningo cuando terminalegrabaciondepellicula.
  • Se puede filmedar continuallyamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la CAMERA y cuando lathernatura es de aproximadamente 25^ Cuando termine la grabacion depellicula,uedeolver a grabar pulsando el boton MOVIRE otherz. Es posible que la grabacion se detenga para proteger laamera dependiendo de la temperature ambiente.

Visualización de imagenes

SONY DSC-TX30 - Visualización de imagenes - 1

SONY DSC-TX30 - Visualización de imagenes - 2

1 Toque (Reproducción).

  • Cuando se reproduzcan en estaámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cámaras, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.

Selección de laImagensumaiente/anterior

Toque (Siguiente)/(Anterior) en la pantalla.

  • Para reproducirpellicas,toque (Reproduccion) en el centro de la pantalla.
  • Para acercar con zoom, encontrar la balanca W/T (Zoom) hacer elazo T.

Eliminacion de unaImagen

Toque (Borrar) [Esta ima].

Para volver a la toma de imagenes

Toque en la pantalla.

  • Internacionalmente, el botón del disparador hasta la mitad.

Guía en la camaría

Esta CAMERA está equipada con una guía de instrucciones incorpORA. Este le permiteocular las functions de la CAMERA de acuerocon sus necessities.

SONY DSC-TX30 - Guía en la camaría - 1

SONY DSC-TX30 - Guía en la camaría - 2

1 Toque MENU.
2 Toque? (Guía en la camara) y, a continuación, selección el elemento de MENU deseado.

Se visualiza la guía de operation para el elemento selecciónado.

  • Si toca? (Guía en la-camera) cuando no se visualiza la pantalla MENU, puedaoculara guíautilizandopalabrasclavesoiconos.

Presentación de otheras functions

Otras functions realizadas alayar imágenes o reproduirpeléculas se pueden activar tocando MENU en la pantalla. Solo se muestran lasmericanas que se pueda usar. Los quatre elementos de MENU no aparecen en la pantalla MENU.

SONY DSC-TX30 - Presentación de otheras functions - 1

SONY DSC-TX30 - Presentación de otheras functions - 2

SONY DSC-TX30 - Presentación de otheras functions - 3

ES

Elementos del menu

Toma deImagen

Escena tomapelículaSelección el modo de grabación depelícula.
Creatividad fotogr.Cambia fácilmente la configuración y toma imágenes cuando el modo de toma deImagen está ajustado en [Inteligente Auto] o [Automático superior].
Modo fácilToma imágenes fijas realizando el minimo de sistemas.
FlashAjusta la configuración del flash.
Luz LEDAjusta la luz LED al disparar en el modo Lupa plus.
Contador automát.Ajusta la configuración del autodisparador.
Efekto dedesenfoqueAjusta el nivel del efecto de desensoque de fondo cuando se toma en modo Desensoque de fondo.
Tamaño imgfija(Dual Rec)Establishe el tamanó de laImagen fija tomada cuando seabra unapelícula.
Tamaño img fija/TamañoImagenpanorámica/Tamañopelícula/Calidad depelículaSelección el tamanó deImagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panoramicías o ARCHivos depelícula.
Ajustes de capturacontinuaAjusta la configuración de la toma con rafaga.
MacroToma magnificas imágenes en primer plano de motivosPEARLOS.
Efektoc pintura HDRCuando está selectionado [Pintura HDR] en Efektoc deFoto, estabile el nivel de efecto.
Área de énfasisCuando está selectionado [Miniatura] en Efektoc deFoto, estabile la parte a enfocar.
Tono de colorCuando está selectionado [Cárma juguete] en Efektoc deFoto, estabile el tono de color.
Color ExtraídoCuando está selectionado [Color parcial] en Efektoc deFoto, estabile el color a extraer.
Efektode ilustraciónCuando está selectionado [Ilustración] en Efektoc deFoto, estabile el nivel de efecto.
Compensar laexposiónAjusta la exposiónmanualmente.
ISOAjusta la sensibilitad luminosa.
Balance BlancoAjusta los tonos de color de una imagen.
EnfoqueSelección el método de enfoque.
ModomedicónSelección el modo de medicación que estabilece qué parte del motivo se mide para determinar la exposión.
Reconocimiento deescenaAjusta para detectar automatistically las conditiones del toma.
Efektopiel suaveAjusta el Efektopiel suave y el nivel del efecto.
Captador desonrisasAjusta para que la-camera accione automatistically el obturador cuando se detecta una sonrisa.
SensibilidaddesonrisaAjusta la sensibilitydela función Captador de sonrisaspara detectar sonrisas.
Detección de caraaSelecciónla detecciónde caras y hace various ajustestautomátamente.
Reducc ojoscerradosAjusta paraayar automatistically dos imágenes yselectionsa laImagen en la que los ojos no están parpadeando.
SteadyShotpelículaAjusta la intensidad de SteadyShot en modo película. Sicombía este ajuste, cambiará el ángulo de visión.
Guía en la cármaraBusca functions de la cármara de acuerdo con susnecidasades.

Visionado

Modo fácilAugmente el時間 de texto en la pantalla para poderar el uso.
Selecciónar FechaSeleccióna laImagen deseada para ver por Fecha.
CalendarioSeleccióna la Fecha que se reproducirá en el Calendario.
Índice imágenesMuestra varias imágenes al mismo tiempo.
DiapositivasSeleccióna un método de reproducción continua.
BorrarElimina unaImagen.
PintarPinta en unaImagen fija y la guarda como un archivo nuevo.
Efekto bellezaRetoca un rostro en unaImagen fija.
RetocarRetoca unaImagen utilizingando various efectos.
Efekto de FotoAñade varias texturas a las imágenes.
Visionado 3DAjusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D.
Modo visualizaciónSeleccióna el formato de visualización para imágenes.
Visualiza grupo de capt. cont.Seleccióna para visualizar imágenes de rafaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción.
ProtegerProtege las imágenes.
Impresión (DPOF)Añade unamarca deorden de impresión a unaImagen fija.
RotarGira unaImagen fija hacía la izquierda.
VolumenAjusta el volumen.
Datas de exposiónEstablece si我院a o no los datos de la toma (dates Exif) del archivo que se我院aactualmente en la pantalla.
Número de imags en indicesAjusta el número de imágenesmostatadas en la pantalla indices.
Guía en la CAMERABusca functions de la-camera de acuerdo con sus necessities.

ES

Elementos de ajuste

Si toca MENU cuando toma unaImagen o durante la reproduccion, se proveerá (Ajustes) como selección final. PuedeCambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).

Ajustes de TomaFormato depelícula/Illuminator AF/Cuadrícula/Zoom Imag.Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Guía Recono.escena/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/ Inscribir��/Resoluciones visualiz.
Ajustes PrincipalesPitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Mode demostración/Inicializar/CTRL. POR HDMI/Ajuste conexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Ahorro de energia/Version
Herramienta Tarjeta Memoria*Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de RelojConfiguraciónÁrea/Config跛cha y hora
  • Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente seoulda selectionar [Formatear].

\section*{Characteristicas de "PlayMemories Home"}

El software "PlayMemories Home" le permite importar imagenes fijas ypeléculas a suordenador yutilizarlas. Se necesita "PlayMemories Home" paraimportarpeléculasAVCHD a suordenador.

SONY DSC-TX30 - \section*{Characteristicas de "PlayMemories Home"} - 1

ES

Descarga de "PlayMemories Home" (para Windows solamente)

Puede descargar "PlayMemories Home" de la direccion URL suiviente: www.sony.net/pm

Notas

  • Se necesita una connexion a Internet para instalar "PlayMemories Home".
  • Se necesa una connexion a Internet para usar "PlayMemories Online" u otros servicios de red. Es posible que "PlayMemories Online" u outros servicios de red no estén disponibles en algunos paíises o regiones.
  • "PlayMemories Home" no es compatible con ordinadores Mac. Utilice las aplicaciones que estan instaladas en su ordinador Mac. Para más detalles, visite la direccion URLCEEjugiente:

Instalación de “PlayMemories Home” en un ordinador

1 A工程技术 del navegador web de suordenador, vaya a la direccion URLCEE, a continuacion, haga click en [Instalacion] [Ejecutar].

www.sony.net/pm

2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalacion.

  • Cuando aparezca el mensaje para conectar la-camera al ordinador, conecte la-camera y el ordinador con el cable micro USB (suministrado).

SONY DSC-TX30 - Instalación de “PlayMemories Home” en un ordinador - 1
A una toma USB

Visualización de la “Guía deridge de PlayMemories Home”

Para Obtener detailles acerca de como utiliser "PlayMemories Home", consulte la "Guiá de ayuda de PlayMemories Home".

1 Haga dobleblick en el icono [Guía de ayuda de PlayMemories Home] en el escritorio.

  • Para acceder a la "Guía de然是 PlayMemories Home" desde el menu de inicio: haga click en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home] [Guía de然是 PlayMemories Home].
  • En Windows 8, selección el icono [PlayMemories Home] de la pantalla Inicio para,iniciar [PlayMemories Home] y, a continuación, selección [Guía de&auda de PlayMemories Home] del menu [Ayuda].
  • Para Obtener detalles sobre "PlayMemories Home", también puede consultar la "Guía del usuario de Cyber-shot" (頁目2) o la頁面 de atencion al cliente de PlayMemories Home asignUE (ingles solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas

El número de imagenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.

Imagenes fijas

(Unidades: imágenes)

Capacidad TamañoMemoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 48 MB2 GB
18M7295
VGA1556400
16:9(13M)8325

Peluculas

La tabla de abajo muestra los tiempos de grabacionolestimados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se puede filmar continuamente durante 29 minuto aproximatedamente (un limite de especificaion del producto). El tiempo maximal de grabacion continua de unapellicula en formato MP4 (12M) es deapproximamente 15 minuto (limitado por la restricción del時間 de archivo de 2 GB)

(h (hora), min (minute))

Capacidad TamañoMemoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 48 MB2 GB
AVC HD 24M (FX)10 min (10 min)
AVC HD 9M (HQ)25 min (15 min)
MP4 12M15 min
MP4 3M1 h 10 min

El número centroid de () es el tiempo grabable máximo.

  • El tiempo grabable depelículas varía porque laamera está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad deImagen dependedo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.

El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño deImagen.

Notas sobre la utilizacion de la-camera

Funciones incorpuras en estaámara

  • Este manual describe las functions de dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.

Para comprobar si suámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe si hay las marcas siguientes en la parte inferior de laámara.

Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i

Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

  • No vea imagenes 3D tomasas con esta CAMERA durante periodos de tiempo prolongados en monitors compatibles con 3D.
  • Cuando vea imagenes 3D tomadas con esta CAMERA en monitors compatibles con 3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o náuseas. Para evaporar这些东西íntomas, recomendamos que haya descansos regulares. Sin embargo, necessitará determinar por sé mesmo la duración y la Frequencia de los descansos que requireir, porque esteos varian de una persona a另一边. Si nota该如何 tipo de molestia, detenga el visionado de imagenes 3D hasta que se senta mejor, y consulte con unmedicalo si lo create necessario. Además, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha connectado o estáutilizando con esta CAMERA. Tenga en cuenta que la vista de un niño aun está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6 años).

Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de queél/ella observa las precauiones de arriba cuando vea tales imágenes.

Uso y cuidados

Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear, partir caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

Notas sobre la grabación/reproducción

  • Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarde que lacamera estáfuncionandocorrectamente.
  • No dirija la camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de laamera.
  • Si se produce condensation de humedad, eliminela antes de utiliser la CAMERA.
  • No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no poder registrar igénames. Además, el soporte de征求意见aría quedar inutilizable o dànarse los datos de imagen.

No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares

  • En un lugar muy caluroso, frío o humedo

En lugarares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la-camera se deformé y esteoulda occasionar un mal funcionaimiento.

  • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuero de la CAMERA podrá decolorarse o deformarse, y este podrá occasionar un mal funciona.

  • En un lugar expuesto a vibración basculante
  • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.

Acerca del transporte

No se siente en una silla u other lugar con la CAMERA en el Bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal funcionaamento de la CAMERA o dañarla.

Objetivo Carl Zeiss

Laamera está equipada con un objetivo Carl Zeiss que pueda reproducir imagenes nítidas con excelmente contraste. El objetivo de laamera ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.

Notas en la pantalla

La Pantalla está fabricada realizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99 % de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos+puntos son unresultado normal del proceso de fabricación,y no afectan a la grabacion.

Acerca de la temperatura de la camarata

Es posible que la camera y la bateria se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.

Acerca de la proteccion contra el recalentamento

Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelículas o que la alimentacion se desconnecte automatistically para proteger la casa.

Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabarpelículas.En este caso,deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la camera y la batería descienda. Si conecta la alimentación sindefer que la camarra y la batería se enfrén suficientemente, es possible que la alimentación se desconnecte otra vez o que no pueda grabarpelículas.

Acerca de la carga de la batería

Sionga bateria que no ha sido realizada durante长大o tiempo, es possible que nocoulda cargarla hasta la capacité apropiada.

Esto se debe a las caracteristicas de la bateria, y no es un fallo de funciona.

Cargue la bateria octra vez.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegados por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales coulde ir en contra del los articulos de las leyes de copyright.

No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación

Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o dano del contenido grabado debido a un mal funcionaimiento de la CAMERA o el soporte de entrega, etc.

Limpieza de la superficie de la camarata

Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar danar el acabado o la envoltura:

  • No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.

Mantenimiento de la pantalla

  • En caso de estarcrema de manos o hidratae en la pantalla, se podra disolver su revestimiento. Si entraan en contacto con la pantalla, limpielas de immediato.
  • La limpieza energica con papel tisú u otros materiales puede darñar el revestimiento.
  • Si detecta huellas ductilares o sociedad en la pantalla del monitor, recomendamosuitaramente lajecidad y, a continuacion, limpar la pantalla con un paño suave.

Notas sobre la eliminacion y la transferencia de la CAMERA

Para proteger los datos personales, siga los pasos a continuación cuando elimine o transfiera la CAMERA.

  • Formatee la memoria interna (pagina 26), grabe imágenes hasta la capacité total de la memoria interna con el objetu tapado y, a continuación, vuelva a formatear la memoria interna.

Esto dificultará la recuperación de los datos originales.

  • Siga el procedimiento [Inicializar] (pagina 26) para restablecer toda la configuración de la CAMERA.

ES

Cámara

[SiStema]

Dispositivo deImagen: sensor CMOS Exmor R de 7,76 mm (esto 1/2,3)

Numero total de pixeles de la camarra: aprox. 18,9 megapixeles

Número efectivo de pixeles de la camara: aprox. 18,2 megapíxeles

Objetivo: objetivo zoom 5 × Carl Zeiss Vario-Tessar

f = 4.7 ~mm - 23.5 ~mm (26 mm - 130 mm (equivalente apelícula de 35 ~mm )

F3,5 (W) - F4,8 (T)

Mientras se tomanpellicas (16:9):

28mm - 140mm^*

Mentes se tomanpelliculas (4:3): 35mm - 175mm^*

  • Cuando [SteadyShot pélicula] está ajustado a [Estándar]

SteadyShot: optico

Control de exposión: Exposión automática,Selección de escena

Balance de blancos: Automática, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación

Formato de archivo: Imagenes fijas: cumple con JPEG

(DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF

Imagenes fijas 3D: cumple con

MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad))

Películas (formato AVCHD):

compatible con formatting AVCHD version 2,0

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Películas (formato MP4):

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales

Soporte de grabacion: memoria interna (aprox. 48 MB) "Memory Stick Micro", tarjetas de memoria microSD

Flash: alcance del flash (sensibility ISO (Indice de exposión recommendado) ajustado en Auto): aprox. 0,08m a 3,3m W) aprox. 0,6m a 2,4m T

[Conectores de entrada y calidad]

Conector HDMI: microtoma HDMI

Terminal multi/micro USB*: comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

  • Admite dispositivos micro USB compatibles.

[Pantalla]

Pantalla OLED: ancho (16:9), 8,3 cm (typ 3,3)

Número total de punto: 1229760 puntoes equivalentes

Alimentación: batería recargable

NP-BN, cc 3,6 V

Adaptador de alimentacion de ca

(FUENTE DE ALIMENTACION)

AC-UB10/UB10B/UB10C/

UB10D, cc 5 V

Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W

Temperatura de funciona: de

-10^ a +40^

Temperatura de almacenamento:

-20^ a +60^

Dimensiones (cumple con CIPA):

96,4mm× 59,3mm× 15,4mm

(An / Al / Pr)

Peso (cumple con CIPA) (incluyendo

la batería NP-BN, "Memory Stick

Micro"): aprox. 140g

Micrófono: estéreo

Altavoz: monoaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III:

Compatible

Rendimiento a prueba de agua y polvo:

equivalente a IEC60529 IP68

(La CAMERA funciona en una

profundidad de hasta 10m durante

60 minute).

Rendimiento ante golpes:

De conformidad con las normas de

MIL-STD 810F del método 516.5 a

prueva de golpes, este producto

pagado la prueba aldeo caer

deseduna altitude de 1,5m sobre un

tablero contrachapado de 5cm

El rendimiento a prueba de agua, polvo

y golpes se bajo en una prueba estandar de Sony.

Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE

ALIMENTACION) AC-UB10/

UB10B/UB10C/UB10D

Requisitos de alimentacion: ca de

100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA

Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A

Temperatura de funciona:

0^ a 40^

Temperatura de almacenamento:

-20^ a +60^

Dimensiones:

Aprox. 50mm× 22mm× 54mm

(An/Al/Pr)

Peso:

Para EE. UU. y Canada:

aprox. 48g

Para pásiès o régiones distinctes de

EE. UU. y Canada:

aprox. 43g

ES

Batería recargable NP-BN

Batería realizada: batería de litio-ión

Tensión maximal: cc 4,2 V

Tensión nominal: cc 3,6 V

Tensión de energia maxima: cc 4,2 V

Corrente de energia maxima: 0,9 A

Capacidad:

El diseño y las espécificaciones están

sujetosambiossinprevioaviso.

Marcas comerciales

Las siguientes marcas son MARCAS comeciales de Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick Micro"
"AVCHD" y el logotipo de "AVCHD" son MARCAS commerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Los关键时刻 HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son MARCAS comeciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otheras paises.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros paises.
Mac es unamarcacommercial registrada deApple Inc.
- El logotipo de microSDXC es unamarca comercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" son marcas commerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Facebook y el logotipo de "f" son MARCAS comeciales o MARCAS comeciales registradas de Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Google Inc.

  • Además, los nombres de sistemas y productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o MARCAS MARCIALES registraradas de sus respectivos desarrelladores o fabricantes. Sin embargo, las MARCAS TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.

SONY DSC-TX30 - Marcas comerciales - 1

  • Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible).
  • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en laszonas donde la PlayStation Store está disponible.

En la párgina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adiconional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas Frequencia.

http://www.sony.net/

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).

ES

Notas sobre utiliser a-camera jinto/dentro de agua

Limpar aprèsutilizaracamara junto/dentrode agua

Cartoes de memoria que poder ser realizados

Limpeza da superficie da-camera

Número efetivo de pixeis da-camera: aprox. 18,2 megapíxeis

Objetiva: objetiva de zoom 5 × Carl Zeiss Vario-Tessar

f = 4.7 ~mm - 23.5 ~mm (26 mm - 130 mm (equivalente a película de 35 mm))

F3,5 (W) - F4,8 (T)

Mikrofón: Stereofónny

Reproduktor: Monofónny

Exif Print: Kompatibilny

PRINT Image Matching III:

Kompatibilny

O Dolnost voci vode a prachu:

Podla normy IEC60529 IP68

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DSC-TX30

Categoría : Cámara