1024 AA - Taladro electrico SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1024 AA SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 1024 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1024 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1024 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 1024 AA SKIL
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 10
F NOTICE ORIGINALE 12
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUKSAANWIJZING 19
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 25
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 28
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 30
E MANUALORIGINAL 33
P MANUALORIGINAL 37
I ISTRUZIONI ORIGINALI 40
EREDETI HASNZALATI UTASITAS 43
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 46
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 49
PL INSTRUJKCJA ORYGINALNA 52
UA OPINHAJIbHA IHCTPYKlIa 3 EKCIIYATAU
GR IPOTOTYIO OAHIGION XPHSE 58
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 62
BG OPINHAJIHO PbKOBOCTBO 3A EKCIIOATAU 65
SK POVODNY NAVOD NA POUZITIE 69
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 72
SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZARAD 74
SLO IZVIRNA NAVODILA 77
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 80
LV ORIGINALA LIETOSANAS PAMACIBA 83
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 86
MK I3BOPHO YIATCTBO 3A PABOTA 89
AL UDHEZIMET ORIGJINALE 93
AR J101
FA
www.skil.com

| GB EU Declaration of conformity Impact drill Article number | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at* | |
| F Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, réglements normatifs et normes écumentrés ci-dessous. Dossier technique auprès de:* | |
| Perceuse à percussion Numéro d'article | ||
| D EU-KonformitätserklarungSchlagbohrmaschine Sachnummer | Wir erdären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlädigten Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entspruchen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei* | |
| NL EU-conformiteitsverklaringKlopboormachine Productnummer | Wij verklaren op eigene verantwoordedorlickheid dat de genoernde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoernde richtijnen en verorderingen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij* | |
| S EU-konformitetsförklaringSlagboorraskin Produktnummer | Vi fókrlar an eget ansvar att de námnda produktura uppfyller kraven i alla gällande bestämelse i de nedan angívna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation* | |
| DK EU-overensstammelseserklæringsSlagboremaskine Typenummer | Vi erklaerer som eneansvallige, at det beskreve Produkt er i overensstammelse med alle gällende bestämelse i folgende direktiver og forordninger og opfylder folgende standardder. Tekniske bilag ved* | |
| N EU-samsvarserklæringSlagbormaskin Produktnummer | Vi erklaerer under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningenene nedenfor og med folgende standardder. Teknisk dokumentasjon hos* | |
| FIN EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus Iskuporakone Tuotenumero | Vakutamme tätten, ettã mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksaia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisa. Teknisenet asiakirjet saatatavana* | |
| E Declaración de conformidad UE Taladradora Número de articulo | Declarados bajo这是我们 exclusiva responsabilitad, que los produits nombrados cumplen con todas las dispositions correspondientes de las directivas y los relogimientos Mentionados a continuación y está en conformidad con las sigüentes normas. Documentos tíncicos de:* | |
| P Declaração de conformidade CE Berbequim de percussão Número do produits | Declarados sob这是我们 exclua responsabilitad que os produits Mentionados cumpremos todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as segentes normas. Documentação Tecnica pertentente à:* | |
| I Dichiarazione di conformità UETrapano a percussione Codice prodotto | Dichiariamo sulla nostra piena responsabilità che i prodotti indiciati sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguesti normative. Documentazione technica presso* | |
| H EU konformità niyilatkozat Ütvefūrò Cikkszám | Egyedūl felelo ségel kijelentjūk, hogy a megnevezett termékek megfeilenek az alábbiakban felsorolásra kerulō irányelvek éns rendeletek valamennyi idevágó elórisainak é megefeilenek a követkežo szabványoknak. Mûszaki documentsumok megörzési pontja:* | |
| CZ EU prohläseni o shodē Příklepová vrtáčka Objednaci Čislo | Prohrašujeme na vyhradni zodpovednost, ze uvedenyý výrobek splùñje všechna prísluáné ustanoveni niñe uvedenych směnic a naízeni a je v souladu s nasédujicimi normami. Technické podklady u:* | |
| TR AB Uygunluk beyani Darbeli matkap Ürún kodu | Tek souramu olarek, tanilmanan urün un aşaqidaki yönnetmelik ve direktiflerin geceri būtün hūkūmarine ve aşaqidaki standartlara uygun olduğunu byan ederiz. Teknik belgelerin bulundugu yer:* | |
| PL Deklaracja zgodnosci UE Wiertarka udarowa Numer katalogowy | Oswiadczamy z pełna odpopiewdiazionalność, ze niniejsze produkty odpopiwiedaj wyzystkim wymaganium poinjej wyzsczególioniych dyrektwy i rozporzędź, oraz ze są zgodne z nascimentojnormami. Dokumentacja techniczna:* | |
| RU 3aЯвлике o cootbretCTBn EC Udapnaya dpe ly Tobarny Hoomep | Мы заимлеловп дд посяи сюнчу сюнчу OTBETCTBEHOCST, что назваимьп лдаун'tь cootbretCTBYOT BCEM Дд STBYUQUIMп р dedицаняннгий Нинкукayааньхдіретсь в радорякень,а таожи Нинкуякayааньх Вормам. Techinchа дokumenтaciaх xpanhittcuy:* | |
| UA 3aЯв по bǐdnovičić TEC Udapnii dprnilь Tobarhni Hoomep | Мizuэялөмо пд нашу одноообову bīdnoviäдльбить, сю назваи Ворби Вīдnoviäдьтүхүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүүuces. Тechина дokуменцял збэротя:* | |
| GR | Δηλωση πιοτότητας EE | Δηλωνουμε με αποκλείσική μας ευθύνη, στι τα αναφέρομενα προίντα αντιατοχόν κανονισμύν καταιτίεις των πιο κατωναναφέρομενων οδηγιών κανονισμύν καταιτίεις των τα ακόλουθα πρότια. |
| Kρονοτιό δράνανo | Δρθμός ευμετηρίου | Τέχινα ἔγγράροσ ΟΤη.* |
| RO | Declaratie de conformitate UE | Declarãm pe proprie raspundené cã produsele mentionate corespund tuturor dispositiți relevante ale direcvelor si reglementärilr enumerated in cele ce urmeazeă s sunt in conformitate cu urmatóarele standarde. |
| Maşină de găurit cu percutie | Numâr de identificare | Documentație tehnică la:* |
| BG | EC dehnapaziria 3a csbTbETCTBne | C пьлно OTROBOPHOC Tné 戚dehnapirame, ч поочenite рожунТо OTTOBAPRT н всяни вадпдни ИзбКВАИ НдriрпспВп и рasmоредбпп NO-ДОЛУ СытВETCTBA на сддппг STANDART. |
| Udparna 60maùnha | Каталожен Homep | Текиема дokumenteця рп:* |
| SK | EU vyhlasenie o zhode | Vyhlasujeme na výhradné zodpovednost, ze uvedeny výrobok spína všetky prislužnéustanovenia nizsèu edvenych schernic a nariadeni à je v sulade s nasledujucimino normami. |
| Priklepová vītǎčka | Vecné Číslo | Technické podklady má spolocnost:* |
| HR | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornosù ozjavlujemno da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantim odredbama direktiva i propisima navedenima u nestavku i da su sukladni sa slejdecim normama. |
| Udarna bušilica | Kataloški broj | Текиема dokumentacja se moze dobiti kod:* |
| SRB | EU-izjava o usaglasenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavlujemno, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotićinam odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su skladu sa sledekim standardima. |
| Vibraciona bušilica | Broj predmeta | Текиема dokumentacja kod:* |
| SLO | Izjava o skladnosti ES | Izjavljamo pod izklučno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi dolocii direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. |
| Vibracijski vrtalnik Številka artikla | Smilik Številka | Текиема dokumentacja pri:* |
| EST | EL-vastavusdeklaratsion | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiviä ja määruste kokiidele asjaomastele noutele ja on koškolas järgmiste normidea. |
| Löökpuurtrell | Tootenumber | Текиеме dokumendid saadaval:* |
| LV | Deklaracija par atbilstibu EK standartiem | Mês ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem taliak minetajás direktivās un rikojumos ietvertajām saistósjām nostädnēm, kā arī sekojiðsiem standartiem. |
| Tricienurbjmasina | Izstrādājuma numurs | Текиема dokumentacja no:* |
| LT | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiskiame, kad išvardti gaminiai attinka visus privalomusŽemiau nurodytuy direktvyu ir relictamny reikalavimus ir šiups standartus. |
| SMüginis grežtuvas | Gaminio numeris | Techninè dokumentacja saugoma:* |
| MK | EU-NiJaba 3a coobpa3nocst | Co ZeioLoNCA Ondroborpoct NsjiabVampe, Deka onniuaHnTe poinZboDnCe BO corlaHocST CO SITPE PELBAHTNIO OndpEBO Na CLEDNITE PEGYLAATNB IN pOPInci ce BO corlaHocST CO SIEDNITE HOPMI. |
| Bnbroučnka dvnulnka | Бroj ha artnkla | Текиема dokumentacja prô:* |
| EU Deklarata e konformitetit | Trapano me goditje Numri i nenit | Ne deklarojmě me pērgjegësinë tonë tê vetme se produktet e paraqitura janë né pērputhe me të gibba dispositat e zbatushme të direktivave dre hreguloreve të listuara më poshte ñe në pērputhe me standardet si më poshtë. Dosja teknike në:* |
| 1024 F0151024.. | 2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-1:2010 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 | |
| SKIL* Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands | ||
| Olaf Dijkgraaf Approval Manager | ||
| Skil BV, Konijnenberg 62, 4825 BD Breda, NL 14.12.2018 | ||



















GB
Impact drill 1024
INTRODUCTION
-Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar con percusion en ladrillo asi como para taladrar sin percutir en madera, metal, ceramica y materiales sintéticos
-Esta Herramienta no está Concebida para uso profesional
Leay conserve este manual de instrucciones ③
DATOS TECNICOS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidad
B Botón para bloquear el interruptor
C Rueda para regular la velocidad maxima
D Interruptor para invertir la direccion de giro
E Selector de velocidad
F Interruptor para seleccionar la referencia de taladrado
G Empuñadura auxiliar
H Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications relacionadas con esta herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, eldo puee occasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas. El termino "herramienta eléctrica" empleado en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a ferrumentas eléctricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que puedaURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieracducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramipta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta eletrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramipta eletrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseestén montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些equipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso delerse seguro e ignorear las normas de seguidad. Una action negligente可以使 lasiones graves en una fracacion de segundo.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise hervrientas electrolycas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el risgo de conectar accidentallyla herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas的最后一 alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica y los accesos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS PERCUTORES
GENERAL
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas meores de 16 anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio
- Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puede provocar sordera)
- Emplee las empunadas adiconales suministradas con la herramienta (la perdida de control sobre la herramienta puede provocar un accidente)
- Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios
- No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
ANTES DEL USO
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indicada en la placac de caracteristicas de la herramienta
- Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a trabajo
- Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEO causar daños materiales o una descarga electrica)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeccion o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar por una persona calificada
ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente accesoriosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimum igual a las revoluciones en vacio的最大as de la herramienta
DURANTE EL USO
- Mantenga siempre el cable lejos de las partes moviles de la herramipta
- Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una brusca y peligrosa reccion), desconectar la herramienta inmediatamente
- Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo (sobre todo al taladrar metales); utilizar tiempo el puno auxiliar G y adopte una posicion estable
- Sujete la herramienta únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable de la herramienta (el contacto con conductores portadores de tension puede hacer que las partes metálicas de la herramienta le provoquen una descarga electrica)
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
- Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
- Ponga atencion al guardar su herramienta de que el motor está apagado y las partes moviles estan parados EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA
③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
Doble aislamento (no require cable de tierra)
⑤ No desecha la herramienta junta con los residuos domesticos
USO
- Encendido/apagado (6)
- Bloqueo del interruptor para uso permanente ⑦
Control de velocidad para un arranque suave ⑧
Control de la velocidad maxima ⑨ Con laueda C pueda regularse, sin escalonamente, la velocidad maxima desdela posicionmasa bajohastra ma's alta
-pongena marcha la herramienta
- apriete el interruptor
- gire la rueda C para selectionar la maxima velocidad
-
Selector de velocidad mecánico (10)
-
coloque el selector E en la velocidad deseada
! acontece el selector de velocidad@mencras la herramienta marcha lentamente
1 = VELOCIDAD BAJA
- par de apriete elevado
- para taladrar grandes diametros
- para roscar de tornillo
2 = GRANVELOCIDAD
- par de apriete inferior
- para taladrar pequeños diametros
-
Inversión de la direccion de giro (1)
-
si el invorsor de giro no está adecuadamente colocado en la posicion izquierda/derecha, el interruptor A ② no podra ser activado
I solo invierta la direccion de giro cuando la herramienta está Completely parada -
Taladrado sin percusión o taladrado con percusión (12)
! selección solo la función de taladrado cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado
-
Cambio de brocas ^ 13
-
introduzca la broca lo más profundo possible dentro del portabrocas
! no utilise brocas con un mago deteriorado -
Regulación de la profundidad de perforación (14)
-
Sujecction y manejo de la herramienta 15
-
utiliser siempre el puño auxiliar G (2) (puede ser ajustado de la forma ilustrada)
! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empulñadura de color gris
- mantenga libres las ranuras de ventilacion
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACION
- Utilice las brocas adequadas 16
!utilice unicamente brocas aflidas
- Para taladrar en hormigón y ladrillo mantenga continuamente la presión del taladro
-
Al taladrar metales ferrosos
-
pretaladre antes un agujero微量元素
-
lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
-
Taladrar sin virutas en madera 17
-
Taladrado sin polvo en paredes 18
- Taladrado sin polvo en techos 19
- Taladrado en azulejos sin resbalar 20
- Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta Herramienta no está concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion H ②)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabearcargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherramentaselectricasSKIL
-
envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figura en www.skil.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-umbledo ⑤llamarasu atencion en caso de necessities de tirarlas
RUIDOS / VIBRACIONES
-
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 95 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a * m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 ~m / s^2 )
-
al taladrar en metal 3,9 m/s²
-
al taladrar con percusión en hormigón 14,8 m/s²
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,mantiendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
P
Berbequim de percussao 1024 INTRODUCAO
2) SEGURANCA ELETRICA
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
2) SECURITATE ELECTRICA
Vibración bušilica 1024
UPUTSTVO
Triecienurbjmasina 1024
IEVADS
1) SIGURIA E ZONES SE PUNES
3) SIGURIA PERSONALE
cui jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
LwLej/1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
JL
Jolggs
j 1000000000000000000000000000000000000000000
0000 1
山
giai jolgai oaiai waiy gai yjg jolgaai ( 1
giay glaas ayai swo laio gai ayjg jolaiw aiiaai
jbi jisll jls egj ly wliio gai gai! oks. jzai
gj1 j 1111111111111111111
Lg Lg jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
aJgolg 11
10e:ws Lg w dL Jg g g h a 05 g,LoW CuiuJolc:Ws Joo
1 1
LgJg oaiis gai gai jai aayy jyj yj j 1
jolgssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
1
1 1
aai J1i 3 jia y hio g
g 120000000000000000000000000000000000000000000
joo 1 Joo joo joo o o o o o o
ManualFácil