2585 - Taladro electrico SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2585 SKIL en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 2585 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Título Descripción
Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Velocidad variable, función de percusión, mandril autoajustable
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Brocas de 1 a 13 mm, accesorios estándar
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión No aplicable (modelo con cable)
Potencia 600 W
Funciones principales Perforación, perforación de percusión, atornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de polvo, verifique los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Utilizar gafas de protección, no sobrecargar la herramienta
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - 2585 SKIL

¿Cómo puedo cambiar la hoja de la sierra SKIL 2585?
Para cambiar la hoja, desenchufe la herramienta, luego use la llave proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. Retire la hoja desgastada y reemplácela por una nueva, luego apriete el tornillo.
La sierra no arranca, ¿qué debo hacer?
Primero verifique que la herramienta esté correctamente enchufada. Asegúrese también de que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, verifique el estado del cable de alimentación.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, localice la palanca de ajuste en el lado de la sierra. Desbloquee la palanca, ajuste la base de la sierra a la profundidad deseada y luego bloquee la palanca.
¿Qué tipos de hojas puedo usar con la SKIL 2585?
Puede usar hojas diseñadas para cortar madera, metal y materiales compuestos. Asegúrese de que la hoja sea compatible con el diámetro de la sierra.
¿Cómo limpiar mi sierra SKIL 2585?
Desenchufe la herramienta y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Para los residuos de resina, puede usar un limpiador suave. No sumerja la herramienta en agua.
¿Hay garantía para la SKIL 2585?
Sí, la sierra SKIL 2585 generalmente está cubierta por una garantía de 2 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para mi sierra?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de SKIL o directamente en el sitio web de SKIL. Asegúrese de tener el número de modelo de su sierra.
La sierra hace mucho ruido, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal durante el uso, pero si el ruido es anormalmente fuerte, puede indicar un problema con la hoja o el motor. Verifique la hoja y comuníquese con el servicio al cliente si es necesario.
¿Cómo puedo almacenar mi sierra SKIL 2585 de forma segura?
Guarde la sierra en un lugar seco y fresco, preferiblemente en su caja original o en un estuche de protección. Asegúrese de que la hoja esté bien protegida y fuera del alcance de los niños.

Preguntas de los usuarios sobre 2585 SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2585 - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2585 de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 2585 SKIL

Número de téléphone gratis:

1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skiltools.com.

¿Habla español?
Ver páginá 24

Normas generales de seguridad para todas las herramentas actionadas por baterias

A ADVERTENCIA

Lea yentaude todas las instruetiones. El incumplimiento de todas las instruetiones indicadas a continuacionuedear lugar a sacudidas lectricas, incendios y/o lesiones

personales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo

Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas desordenadas y las Areas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas mecánicas generan chispas y estas你能 dar lugar a la ignisión del polvo o los vapeores.

Mantenga a las personas que se encontrar presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utilizing una herramienta mecánica. Las distracciónes你能 hacer que usted pierda el control.

Seguridad electrica

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para lllevar la herramienta. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas moviles. Bombe los cordones dañados inmediamente. Los cordones dañados peuvent causar un incendio.

Una herramienta actionada por baterias que tengabaterias integradas o un paquete de bateriaseparado se debe recargar solamente con elcargador especialico para la bateria. Un cargadorque peut ser adecuado para un tipo de bateria能把create un peligro de incendio cuando se usa con otherbateria.

Utilice la herramipta actionada por baterias solamente con el paquete de baterias designadospecificamente.El uso de qualquier otherbateriaypeuedearunpeligrode incendio.

Seguridad personal

Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando está cansado o se incluye bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientos mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Vistase adecuadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Sujétese el peso. Mantenga el peso, la ropay los quantes alejados de las piezasVRTES. La ropaholgada, las joyas o el peso largo你可以 dar atrapados en las piezas MVLES. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición fjada o de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Llevar Herramentas con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en una Herramenta con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que secede puesta en una pieza giratoria de la herramienta possible occasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use sempre proteccion de los ojos. Se debe utilizing una mascara antipolvo, zapatos de sécurité antideslizantes, casco o proteccion de los oidos segun lo requieran las conditiones.

Utilización y cuidado de las herramrientas

Utilice abrazaderas u othero modo practico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforme estable. La sujection de la pieza de trabajo con la mano o contra el cierto resulta inestable yuede occasionar perdida de control.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está diseñada.

No utilise esta herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte el paquete de baterias de la herr模板 a ponga el interruptor en la posicjion fijada o de apagado antes de hacer qualquier ajuste, cambiar accesos o guardar la herr模板. Dichas medidas preventivas de seguidar reducen el riesgo de arrancar la herr模板 accidentally.

Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y otheras personas no capacitadas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los usuario no capacitados.

Cuando no se esté utilizing el paque de baterías, manténgalo alejado de otros objetivos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicosankyques que pueda hacer una conexión de un terminal con除外. El cortocircuito de los terminales de las bateríasuedecausar chispas, quemaduras o un incendio.

Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas mantenidas adecuadamente, con cordes de corte afilados, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.

Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezas moviles, la ruptura de piezas y cuales quieran other situacion que pueda afectar el funcionaamento de las herramantas. Si la herramanta está dañana, haga que realizen un serviceo de ajustes y reparaciones a la herramanta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramantas mantenidas deficientamente.

Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su Modelo. Los accesorios que pueda ser adequados para una herramipta能把 volverse peligosos cuando se realizan en other Herreramia.

Servicio

El servicios de ajustes y reparaciones de una herramipta deben ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El service o mantenimiento realizado por personal no competente podía occasionar un peligro de que se produzan lesiones.

Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramipta, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede occasionar un peligro de que se produzan SACUDidas electricas o lesiones.

Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón

Sujete la herramipta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que la herramipta de corte puedaentar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable queonga corriente hara que esta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramipta y que el operador reciba sacudidas electricas. No taladre, rompa, ni haya trabajo de sujeccion en paredes existentes ni en除外as ciegas sobre poder haben cables electricos. Si esta situacion es inevitable,解脱 todos los fusibles o cortacircuitoes que alimentan este situo de trabajo.

Use protectores de oidos cuando utilise la herramienta durante periodos prolongados. La exposión prolongada a ruido de alta intensidad可能导致causar perdida de audición.

Use siempre el mango auxiliar para tener un control maximalo sobre la reacion de par motor o retroceso. Los taladros de par motor alto y calidad de mandril de 10mm y mayor está equipados con mangos auxiliars.

Use siempre gafas de seguidad o proteccion de los ojos cuando utilise esta herramienta. Use una mascara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.

Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposión tomando frecentes periodos de descanso. La vibración causada por la做的事情 de perciudad para las manos y los brazos.

Fije el material que se está taladrando. Nunca loonga en las manos ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca taladradora se atasque, causando perdida de control y lesiones.

Desconecte el paquete de baterias de la herramenta o ponga el interruptor en la posicion fijada o de apagado antes de hacerrialquier ensamblaje,ajustes o cambiar accesos.Dichas medidaspreventivasde seguidadeducenelriesgo de arrancar la herramenta accidentalmente.

Situese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reccion de la herramienta podra aplastarle la mano o la pierna.

Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suele t el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para SACAR la broca. Este preparado para un fuerte par motor de reacion. El cierto del taladro tenera a torcerse en sentido contrario al del giro de la broca.

No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o la broca taladradora que gira. Podria sufir laceraciones en la mano.

Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuero de la broca bien a fondo entre las mordazas del mandril. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre de las mordazas sobre la broca y se aumento la perdida de control.

No实用性 brocas ni accesos desafilados o danados. Las brocas o accesos desafilados o danados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.

Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes afterwards de un uso prolongado.

Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se hayan quitado del taladro antes de encender la herramenta. Las llaves de ajuste o de tuerca能把 salir despedidas a gran velocidad y golpearle austed o golpear a quien que se esté presente.

No teng a marcha la herramient cuando lo lva a suazo. Una broca taladradora que gira podra engancharse en la ropay produir lesiones.

ADVERTENCIA Ciego polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y maladrado mecánicos, y por otheras activités de construcción, contiene agentes químicos que se sabie que causan cancer, defectos del nacimiento u或者其他 días sobre la reproducción. Algunos ejemplos de losestos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros
    productos de mamposteria, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad abrado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estén diseñadas especially para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Bateria/cargador

Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utilizes baterías.

Utilice solamente el cargador quecomeda al el producto o un reemplazo directo segun se indica en el catalogo o en este manual. No sustituirlo por ningún othercargador. Utilice unicamente cargadores aprobados Skil con su producto.Consulte Descripción funcional y especificaciones.

No desarme el cargador ni lo haga funciona si ha recibido un golpe brusco, se ha caido o se ha dañado de在哪quer modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediamente. El reensamblaje incorrecto o los días能把 onceinar SACUDidas electricas o incendio.

No recargue la batería en un entorno humedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada deitariano modo, no la introduzca en el cargador. Se pueda producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.

Cargue únicamente baterías recargables aprobadas Skil. Consulte Descripción funcional y asignaciones. Otros temas de baterías你能 encontrar causando lesiones personales y días.

Cargue el paquete de baterías a temperatas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F (41clerosis C).Guarde la herramienta

y el paquete de baterias en lugares donde las temperatas no superen 120 grados F (49-grados C).Esto es importante para evaporar daños graves a los elements de la bateria.

Se pueda producir un escape del liquido de las baterias bajo conditiones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El liquido de la bateria es caustico youldacause quarmaduras quimicas en los tejidos. Si el liquido entra en contacto con la piel, lvela rapidamente con agua yjabon yuego con jugo de limon or vinagre. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enuaguelos con agua durante un minimo de 10mnutos y obtenga atencion medica.

Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterias. El cargador y el paquete de baterias se callentan durante el proceso dearga.Las alfombras y otheras superficies termoaislantes bloquean la circulacion adecaudate de aire, lo cui peut causar sobrecalentamento del cargador y del paquete de baterias.Si observa humo o que la carcasa se está detritiendo, desenchufe immediamente el cargador y no utilise el paquete de baterias ni el cargador.

El uso de un accesorio no recommendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas electricas o lesiones a las personas.

Cuidado de las baterias

ADVERTENCIA

Cuando las baterías no estan en la herramienta o en el

cargador, manténgalias alejadas de objetos metálicos. Por exemple, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja

de herramrientas o en un Bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueda produir un incendio o lesiones.

NO ARROJE LAS BATTERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.

Eliminación de las baterías

ADVERTENCIA

No intente desarmar la bateria ni quitar ninguno de los com

ponentes que sobresalen de las terminales de la bateria. Se pueda produir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que estan al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa parapreventir cortocircuitos.

BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO

Si este producto está equipado con una batería de niquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manière segura para el medio ambiente.

SKIL 2585 - BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO - 1

"El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encontrar en la bateria de niquelecadmio (Ni-Cd) indica que S-B Power Tool Company está participando voluntariamente en un

programa de la industria para recoger y recicular estas baterias al final de su vidautil, cuando se retiran de

servicio en los Estados Unidos y Canad. El programa RBRC proportiona una alternativa conveniente a tirar las baterias de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su area.

Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para Obtener información acerca de las prohibuciones/restriciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicios Skil/Bosch/Dremel para recicularlas. La participation de S-B Power Tool Company en este programa es parte de了我的o compromiso hacía preservar nuestros medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales."

BATERIAS DE NIQUEL-HIDRURO METALICO

Si este producto está equipado con una batería de niquel-hidruro metalico, dicha batería debe eliminarse en un camino de agua municipal para residuos solidos.

Símbolos

Importante: Es possible que algunos de los SYMBOLOS seguidentes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these SYMBOLos le permitirá utilizing la herramienta mayor y con mas seguidad.

SímboloNombreDesignación/explicación
VVoltTensión (potencial)
AAmpereCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos por segundo)
WWattPotencia
kgKilogramoPeso
minMinutoTiempo
sSegundoTiempo
DiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,
n0Velocidad sin energiaVelocidad rotacional sin energia
.../minRevoluciones o alternación por minutoRevoluciones, golpes, velocidad de superficie, oríbitas, etc., por minuto
0Posición "off" (apagado)Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... I, II, III,Graduaciones del selectorGraduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings
0Selector infinitamente variable con apagadoLa velocidadurrenta desdela gratuaciónde0
FlechaAcción en la directionde la flecha
~Corriente alternaTipo o una característica de corriente
---Corriente continuaTipo o una característica de corriente
~Corriente alterna o continuaTipo o una característica de corriente
[ ]Construcción de clase IIDesigna las herramrientas de construcción con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierraTerminal de conexión atierra
!Símbolo de advertenciaAlerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-CdDesigna el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

SKIL 2585 - Símbolos - 1

Este*simbolo indica que esta herramiento está catalogada por Underwriters Laboratories.

SKIL 2585 - Símbolos - 2

Este?simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

SKIL 2585 - Símbolos - 3

SKIL 2585 - Símbolos - 4

SKIL 2585 - Símbolos - 5

Este*simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

SKIL 2585 - Símbolos - 6

Este*simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado segun las normas canadienses.

Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion fjada o de apagado antes de hacerequalquier ensamblaje,ajustes o cambiar

accesorios. Dichas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Taladros/destornilladores sin cordón con acción de percusión

SKIL 2585 - Taladros/destornilladores sin cordón con acción de percusión - 1
FIG.1

Herramienta

Numero de modelos 2585 2885

Tensión nominal 14,4 V = 18 V =

Tiempo de energia 3 h 1 h

Tamaño de mandril 10 mm 10 mm

Cargador 92590 CHG02

Paquete de baterias 144BAT 180BAT

Tensión nominal 120 V ~ 60 Hz 120 V ~ 60 Hz

NOTA: Para Obtener las especillas de la herramienta, consulte la placal del fabricante colocada en la herramienta.

Instrucciones de funciona

INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA

La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se suece controlar desdelas“Revoluciones por minuto”minimas hasta las"Revoluciones por minuto”maximasindicadas enla placadelfabricante por medio de la presion que usted ejece sobre el gatillo.Ejerza mas presion para augmentar la velocidad y disminuya la presion para reducir la velocidad. Este preciso control de velocidad le permite a usted taladar sin realizar punzonaduras para marcar. Internacionalle permiteutilizar la herramienta como destornillador mecánico.Hay brocas disponibles para apretar tornillos y también para pernos y tuercas.

PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y CIERRE DEL GATILLO La herramipta está equipada con una palanca de avance/ retroceso y cider del gatillo con ubicacion encima del gatillo (Fig. 1).Esta palanca fue diseñada para invertir el sentido de rotacion del mandril y para fjjar el gatillo en una posicion "OFF" a fin de poder a evacar arranques accidentales y la descarga accidental de las baterias. Para la rotacion de "Avance" (con el mandril orientado en sentido opuesto a usted), mueva la palanca Completelytica hacia la izquierda. Para la rotacion inversa, mueva la palanca Completelytica hacia la derecha. Para activar el cider del gatillo, mueva la palanca hasta la posicion central "OFF".

A PRECAUTION No cambie el sentido de giro hasta que la herramienta se

haya detenido porcomplete.Elambidurte el giro del mandriluedecausardañosalhermiento.

CAMBIO DE ENGRANAJES

La herramienta está equipada con dos intervalos distinctos de engranajes, engranaje de baja velocidad y engranaje de alta velocidad. El engranaje de baja velocidad proporciona un par motor alto y velocidades de taladrado más lentas para trabajo pesado o para avertar tornillos. El engranaje de alta velocidad proporciona velocidades más rápidas para taladrar cuando se tratate de trabajo más ligero. ParaCambiar velocidades, deslice el commutador hasta la posicion alta o baja.

ATencion: Si parece que la herramienta está en marcha, pero el mandril no gira, asegúrese de que el interruptor de cambio de engranajes está empujado Completely hasta la posicion deseada.

EMBRAGUE AJUSTABLE

La herramienta cuenta con 6 posiciones de embrague. El par motor de salute augmente a medida que la anilla del embrague sea girada del 1 al 5. La posicion de taladro 一 一 一 )firar el embrague para permitir el taladrado y atornillado de piezas querequireen trabajo pesado y también permite carriers la brocas rápida y fácilmente en el mandril de apriete sin llave.

La posicón de taladro de percusión fija el embrague para realizar taladrado de percusión.

La anilla del embrague permiteJKLM para varias aplicaciones de taladrado y taladrado de percusion. Gire la anilla del embrague hasta el symbolism de taladro o de taladro de percusión, dependiendo de las aplicaciones que se indica a continuación.

Modelo de taladrado: Para taladrar en maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean concreto.

  • Tipo de taladrado con'action percusion: Para taladrar en ladrillo, bloque, mortero, concreto, asfalto, loseta u othern materiales duros similares.

MANGO AUXILIAR

El mango auxiliar proportiona control, soporte y guía adiciones de la herramienta. Para montar el mango, enrosoquelo en el agujero provisto en la caja protectora hasta que está apretado.

FRENO

Cuando se suelta el interruptor gatillo, este activa el freno para detener el mandril rápidamente. Esto es especialmenteutilparaapretar yremover tornillos repetidamente.

COLOCACION DE LAS BROCAS

Mueva la palanca del interruptor de inversionía hacla la posición central "OFF" (desconectado). Quite el paquete de baterías y gire la anilla del embrague hasta el significó de broca taladradora "Gire el manguito del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del mandril y abra el mandril hasta aproximadamente el diametro de la broca taladradora. Introduzca un broca limpia hasta las estrias de la broca taladradora para brocas pequeñas o hasta donde se pueda para brocas grandes.

Cierre el mandril girando el manguito del mandril en el sentido de las agujas del reloj y apriételo firmamente a mano hasta que se oiga un ruido perceptible de "clic", que indica que la broca taladradora estáfirmamente sujeta en las mordazas.

SKIL 2585 - COLOCACION DE LAS BROCAS - 1

ADVERTENCIA No use la potencia del taladro cuando agarra el mandril para aflojar o apltar la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por friccion o lesiones en las manos si se intenta agarrar el mandril que gira.

DESMONTAJE DEL MANDRIL

Gire la anilla del embrague hasta el*simbolo de broca taladradora *Abra Completelye el mandril y saque el tornillo de rosca a izquierdas que está en el interior del mandril girando en el sentido de las agujas del reloj. Introduzca el brazo corto de una llave

hexagonal de 10mm y cierre las mordazas sobre las superficies planas de la llave. Golpee bruscamente el brazo largo de la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj,quite la llave y desenrosque el mandril del husillo (Fig.2).

INSTALLACION DEL MANDRIL

Mantenga siempre las roscas del husillo, las roscas del mandril y el tornillo de fijación libres de residuos. Para

instalar un mandril, invierta el procedimiento de "desmontaje del mandril".

LIBERACION E INSERCION DEL PAQUETE DE BATERIAS

Saque el paquete de baterías de la herramipta presionando sobre todoslos dels y tine de liberación de las baterías y tire hacía bajo. Para

introducir la bateria, alinee la bateria e introduzca el paquete de baterias en la herramenta hasta que quede fijo en su posicion. No lo fuerce.

CARGA DEL PAQUETE DE BATERIAS (CARGADOR DE 1 HORA)

Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente electrico estándar y bajo introduzca el paque de baterías en el cargador. Elindicador verde del cargador comenza a "PARPADEAR".Esto indica que la bateria está recibiendo una carga rápida.La carga rápida se detendra automatistically cuando el paque de baterías esté Completely cargado.

Cuando la luz indica para de "PARPADEAR" (y pase a ser una luz verde constante), la energia se ha sido exhaustado.

Cuando comience el proceso de cargo del paquete de baterías, una luz verde constante también podría

significar que el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío.

El proposto de la luz es indicar que el paquete de baterias se está cargando rápidamente. No indica el punto exacto dearga completa. La luz dejarade parpádear en menos mas tiempo hora si el paque de baterías no está Completely descargado.

Cuando el paquete de baterias está Completely cargado, desenchufe el carrador (a menos que vaya a carregar other paquete de baterías) y deslice el paquete de baterías de vuelta en el interior del mango de la herramienta (Fig. 3).

SKIL 2585 - CARGA DEL PAQUETE DE BATERIAS (CARGADOR DE 1 HORA) - 1
-31-
FIG. 3

CARGA DEL PAQUETE DE BATERIAS (CARGADOR DE 3 HORA)

Enchufé el cordón del cargador en un tomacorriente electrico estándar y bajo introduzca el paquete de baterías en el cargador. La luz verde del cargador (Fig. 4) se encenderá. La luz verde permanecera encendida cuando el cargador está enchufado, y no se apaga.

Després del uso normal, el paquete de bateria requiere un tiempo dearga deapproximamente 3 horas o menos para cargarse completeness. Si el paquete de bateria se descarga completeness, es possible que requiera un tiempo de carga de hasta 5 horas para cargarse completeness.

Cuando el paquete de baterías está Completely cargado, desenchufe el carrador (a menos que vaya a carregar other paquete de baterías) y deslice el paquete de baterías de vuelta en el interior del mango de la herramienta.

SKIL 2585 - CARGA DEL PAQUETE DE BATERIAS (CARGADOR DE 3 HORA) - 1

NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR

  1. El paque de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por ciento de su capacité máximo en los primeros ciclos de cargo. Sin embargo, después de los primeros ciclos de cargo, la bateria se cargará hasta su capacité máximo.
  2. El cargador fue Diseñado para cargas la batería rápidamente solo cuando la temperatura de la batería está entre 4^ (40^) y 41^ (105^) .
  3. Un descenso considerable en el tiempo de configuraciono por energia que el paquete de baterias se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido.
  4. Si espera que haya largos periodos (es decide, un mas o más) en los que no se use la herramienta, lo mejor es hacerla funciona hasta que está Completely descargada antes de guardar el paque de baterías. Después de unlarge periodo de almacenimiento, la capacité después de la primera recarga sera más baja. La capacité normal se restaurará en dos o tres ciclos de energia/descarga.

Recuerde desenchufar el cargador durante el periodo de almacenimiento.
5. Si la batería no cargo adecuadamente:

a. Compruebe que hay tension en el tomacorriente enchufando algo ntho dispositivo electrico.
b. Compruebe si el tomacorroiente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energia cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del paquete de baterias. Limpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es besoinario.
d. Si usted vigue sin Obtener una energia adequada, lleve o envie la ferramenta, el paquete de baterias y el cargador al Centro de servicios Skil local. Busque bajo "Herramentas electricas" en las páginas amarillas para Obtener nombres y direcciones.

Note: La realización de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por Skil puede invalidate la garantía.

TALADRADO DE MADERA O PLASTICO

Si no se utilizes un bloque de refuerzo, disminuya la presión juste antes de que la BROCA atraviese Completely la madera para estar el astillado. Termine el agujero desdela parte posterior inmediamente despuesde que la punta atraviese la pieza de trabajo. Si la BROCA se atasca, invierta la operacion de taladrado para poder a sacar la BROCA de la pieza de trabajo.

TALADRADO DE METAL

Realice una punzonadura para marcar en el material a fin de comenzar más fácilmente. Ejerza suficiente presión para hacer que la broca siga cortando. Si se permite que la broca se limite a girar en el agujero sin avanzar, esta se desafilaré en poco tiempo. Al taladrar un agujero más grande, es más rápid y gasta menos el paquete de baterías能做到 primero un agujero más(PCPOE ^ 念 y agrandarlo hasta el時間requireido.

Lubrique la punta de la broca de vez en cuando con ACEITE PARA CORTAR para taladrar metal más fácilmente. Si la broca se atasca, invierta el taladrado para poder a sacar la broca de la pieza de trabajo.

No se recomienda taladrar agujeros de más de 10 mm de diametro en acero suave con un grosor superior a 3 mm. El taladrado de metal consume rápidamente la energia del paquete de baterías.

TALADRADO DE MAMPOSTERIA

Utilice una BROCA para mampostería con punta de carburo para ladrillo de cenizas, mortero, ladrillocomings, concreto, piedra blanda yotiros materiales. Lacantidad de presión a ejercer depende del tipo de material que se está taladrando. Los materiales blandosrequirecen menos presión,mienes que los materiales

duros nécessitan más presión para evaporar que la broca dé vueltas sin avanzar.

No se recomienda hacer agujeros de más de 10mm de pulgada de diametro en material de mampostería. Al hacer este, se gasta rápidamente energia del paquete de baterías.

SUJECTION CON TORNILLOS

El procedimientomostatado en la (Fig. 5) le permitirá austedujetarunosmaterialsaotroosusingo el taladro/destornilladorsincordónsindesforrar,rajar ni separar el material.

Primero, fije las piezas una a另一边 y taladre el primer agujero con 2/3 del diametro del tornillo. Si el material es blando, taladre unicolemente 2/3 de la longitud correspondiente. Si es duro, taladre la longitud completa.

Segundo, suelte las piezas y taladre elsegundo agujero con el本身就是 diametro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera.

Tercero, si se utilizes un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la prima pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmamente.

El accesario de broca de tornillo ajustable realizaras todas operaciones rapa y fácilmente. Hay brocas de tornillo disponibles para tamanos de tornillo No. 6, 8, 10 y 12.

SKIL 2585 - SUJECTION CON TORNILLOS - 1

Mantenimiento

Servicio

ADVERTENCIA

NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elostenimientopreventivo realizado por personal no autorizzato pude dar lugar a la colocacionincorrecta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serial. Recomendamos que todo el service de las Herramentas sea realizado en un Centro de service de fabrica Skil o en una Estacion de service Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramipta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar serviceoajustes y reparaciones.

BATERIAS

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útill. Los paquetes de baterías duran normalmente de 500 a 1000 cargas. Si observa una disminución del rendimiento de la herramipta o un tiempo de funciona bajo significativamente más corto entre cargas,统计数据 ha llegado el momento decaeir el paque de baterías. Si no se hace este, el resultado peut ser que la herramipta funciona Incorrectamente o que el cargador se dañe.

Cuando la bateria se almacene a长大o plazo, deben estar en estado de descarga. Los paquetes de baterias duran más y se recargar mejor cuando se almacenan descargados. Recuerde recargar Completely los paquetes de baterias antes de utilizarlos afterwards de un almacenimiento prolongado.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramrientas con engranajes se vuelvan a engrasar cada año con un lubricante especial para engranajes.

MOTORES "CORRIENTE DIRECTA"

El motor de la herramipta ha sido diseado para muchas horas de serviceo fiable. Para Maintener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que este sea examinado cada sei些 mois.Só se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseado especialmente para la herramipta.

Limpieza

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes,
desconecte siempre la

herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramienta seuede limpiar mas eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguidad siempre que limpie herramentas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantener limpias y libres de materias extrañas. No intente limpar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las abertas.

PRECAUCION

Cieritos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amonio y detergentes domesticos que contienen amonio.

Accesorios

ADVERTENCIA

Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusarun

cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Este evitará caías de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto masklepto es el numero de calibre, mas grueso es el cordon.

TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad nominal en amperes de la herramiptaTamaño del cordón en A.W.G.Tamaños del cable en mm2
Longitud del cordón en piesLongitud del cordón en metros
2550100150153060120
3-6181616140,750,751,52,5
6-8181614120,751,02,54,0
8-10181614120,751,02,54,0
10-12161614121,02,54,0
12-161412
  • Broca de destornillador
    ** Estuche de transporte

(^ = equipo estandar)

(^** = accesorios opciones)

LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE

S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientos mecánicas portétiles de consumo SKIL estaranLibres de defectos del material o de fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la linea de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDORY EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED bajo esta Garantia Limitada y,hestaonde la ley lo permita, bajo[quiarquergatio o condidoniplica por ley, consistira en la reparacion o sustituation sincosto de las piezas que presenten defectos del material o de fabricacion y que no hayan sido invalidasincorrectamente, manejadasdescuidamente o reparadasincorrectamente por personas que no see an Vendedor o una Estacion de service autorizada. Para efectuaruna reclamacion bajo esta Garantia Limitada,usteddebe devolver el producto,queconstista enla herrimienta mecaica portafll completa, con el transporte pagado, a qualier Centro de service del fabrica SKIL or Estacion de service SKIL autorizada. Para Estaciones de service autorizadas de Herrimentias mecanicas SKIL, por favor, consulte l directorio Telefonico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEdas DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS SIMPLICITAS TENDRAN UNA DURATIO NIMITADA A DOS ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITATIO ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUICNDA DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO, ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITATION DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERDE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TANGI B OTRIS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCE A PROVINCE IN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.

ESTA GARANTIA SE APLICADA SOLO A LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASSOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR OR IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.

© S-B POWER TOOL COMPANY 4300 W. PETERSON AVENUE CHICAGO, IL 60646 USA

EXPORTADO POR: S.B. POWER TOOL COMPANY, CHICAGO, IL 60646, E.U.A.

IMPORTADO POR: ROBERT BOSCH S.A. DE C.V., CALLE ROBERT BOSCH NO. 405, ZONA

INDUSTRIAL TOLUCA, MEXICO. C.P. 50070 TEL. (72) 792300

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 2585

Categoría : Taladro electrico