WRE 4 - Escoba eléctrica Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRE 4 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRE 4 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escoba eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRE 4 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRE 4 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WRE 4 Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales....46
Instrucciones generales de seguridad 47
Eliminador de malas hierbas WRE 4 . 47
Instrucciones de seguridad ..... 47
Cargador con conector de red ..... 47
Instrucciones de seguridad ..... 47
Batería / Cargador....48
Uso previsto 48
Protección del medioambiente ..... 48
Cubierta protectora del cepillo ..... 48
Símbolos en el equipo....48
Accesorios y recambios ..... 49
Volumen de suministro ..... 49
Descripción del equipo ..... 49
Montaje 49
Puesta en funcionamiento....49
Información sobre el funcionamiento con batería y cargador ..... 50
Conexión del equipo 51
Eliminar malas hierbas ..... 51
Transporte....51
Almacenamiento 51
Almacenamiento correcto del equipo . 52
Cuidado y mantenimiento ..... 52
Cambiar la cinta de cerdas ..... 52
Cambiar la cubierta protectora ..... 52
Retirar la empuñadura de dos manos. 52
Limpieza 52
Ayuda en caso de fallos ..... 52
Garantía 53
Datos técnicos....54
Declaración de conformidad UE ..... 54
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sigalo. Conserve el manual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Instrucciones generales de seguridad
⚠ PELIGRO ●Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.
△ADVERTENCIA ●Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
- Los niños no pueden utilizar el equipo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Nota ● No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras personas o animales.
Eliminador de malas hierbas WRE 4 Instrucciones de seguridad
- Nunca sumerja completamente el equipo en líquidos.
- Utilice el equipo únicamente en el exterior.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.
- Asegúrese de que la superficie que se va a limpiar está libre de arena, piedras y componentes suelos antes de realizar los trabajos. Estos pueden salir disparados durante la limpieza o dañar las superficies y el equipo.
- Tenga en cuenta el retroceso del equipo durante su utilización. El equipo conectado puede moverse a un lado y a otro de forma descontrolada. Sujete firmemente el equipo y busque una posición segura.
- No utilice el equipo cerca de equipos que se encuentren bajo tensión.
- Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.
Cargador con conector de red Instrucciones de seguridad
⚠ PELIGRO ●Peligro de explosión. No cargar las baterías (celdas primarias). ●No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas. ●No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ●Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico.
⚠ADVERTENCIA ●Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
- Los niños no pueden jugar con el equipo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente.
- Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
- Compruebe la correspondencia de la tensión de red con la tensión indicada en la placa de características del equipo utilizado. - Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autorizadas. - Compruebe la presencia de daños en la fuente de alimentación de red, el cable de conexión, el soporte de la batería y la batería antes de cada uso. No utilice equipos dañados. En caso de daños, sustituya el equipo. - No cargue baterías dañadas. Sustituya la batería dañada por baterías autorizadas por KÄRCHER. Válido únicamente para equipos con una bate-
ria fija montada ● No abra el cargador. En caso de daños o defectos, sustituya el equipo. ● Proteja el cable de conexión del calor,
bordes afilados, el aceite y componentes del equipo en movimiento.
⚠ PRECAUCIÓN ●No utilice el cargador si está mojado o sucio. ●No introduzca la batería mojada ni sucia en el soporte de batería del cargador.
CUIDADO ●Peligro de cortocircuito. Proteja los contactos del soporte de la batería contra piezas metálicas. ●Peligro de cortocircuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos. ●Peligro de daños. No envuelva el cable de conexión alrededor de la fuente de alimentación de red o el adaptador de batería. ●Nunca cubra el cargador durante el funcionamiento. ●No sujete el cargador por el cable de conexión.
Nota ●Es obligatorio que lea las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas al uso.
Batería / Cargador
Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad para el manejo de la batería y del cargador.
Uso previsto
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas
Utilice el eliminador de malas hierbas únicamente con la cubierta protectora intacta. El equipo está diseñado para la eliminación de musgo y malas hierbas de juntas alineadas y superficies complejas.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
El asa telescópica y el cabezal de limpieza orientable pueden adaptarse a diferentes alturas.
Usos erróneos previsibles
No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de for-espetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate- acumuladores o aceite, que suponen esgo potencial para la salud de las per- as o el medioambiente en caso de ma- larse o eliminarse de forma inadecua- Sin embargo, dichos componentes son esarios para un servicio adecuado del po. Los equipos identificados con este polo no pueden eliminarse con la basu- oméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Cubierta protectora del cepillo
Figura B
La cubierta evita que el usuario o las personas que se encuentren alrededor sufran lesiones por partículas que salen disparadas.
Símbolos en el equipo
Eliminador de malas hierbas WRE 4

Aviso sobre objetos que salen volando.

Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.

Utilice protección para los oídos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo.

Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.
Cargador con conector de red
| Proteja el equipo de la humedad. Almacene el equipo seco. No exponga el equipo a la lluvia. El equipo solo es adecuado para el uso en interiores. | |
| El equipo cumple los requisitos de la clase de protección II. |
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
①Cepillo de nylon giratorio
② Cubierta protectora del cepillo
③ Cabezal de limpieza orientable
④Tecla de desbloqueo del cabezal de limpieza orientable
⑤ Asa telescópica
⑥Empuñadura de dos manos
⑦Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo
⑧Tecla de desbloqueo del asa telescópica
⑨ Asa
⑩ Interruptor del equipo
⑪ Alojamiento para batería de 18 V Battery Power
Montaje
- Introduzca el tubo adjunto con el lado achaflanado en la carcasa de los motores.
Encastra de forma audible.
CUIDADO
Peligro de daños
El asa está premontada y ajustada al nivel telescópico más corto. No modifique el ajuste antes de que el asa telescópica esté completamente montada.
- Introduzca la parte superior del tubo en el alojamiento del asa.
Figura C
Encastra de forma audible.
- Coloque el cable del equipo desde abajo hacia arriba en el canal de cables del asa telescópica.
Figura D
- Deslice la empuñadura de dos manos en el alojamiento.
Figura E
Encastra de forma audible.
- Coloque la cubierta protectora en el alojamiento.
Figura F
Encastra de forma audible.
- Desenrosque el mango de cierre de la sujeción y retírela.
Figura G
- Presione la cinta de cerdas en forma de anillo en la sujeción del cepillo y encástrela.
Figura H
- Coloque el mango de cierre y enrosque.
Figura I
Puesta en funcionamiento
Ajustar el equipo Ajustar el asa telescópica
Puede ajustar la longitud del equipo a sus necesidades.
- Presione la tecla de desbloqueo.
- Ajuste el asa telescópica como desee.
Figura J
Ajustar el cabezal de limpieza
Puede adaptar el ángulo del cabezal de limpieza a sus requisitos de limpieza.
- Presione la tecla de desbloqueo.
- Ajuste el cabezal de limpieza como de-see.
Figura K
Colocar la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.
- Coloque la batería en el alojamiento hasta que encastre de forma audible.
Retirar la batería
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
- Presione la tecla de desbloqueo.
- Saque la batería del equipo.
Información sobre el funcionamiento con batería y cargador
Pantalla
La batería está dotada de una pantalla. En la pantalla se puede leer lo siguiente:
- Estado de carga
- Progreso de la carga
- Tiempo restante
Nota
La adaptación del tiempo restante se produce por conmutación de rendimiento.
- Avisos de fallo
La indicación gira en función del equipo empleado al introducir la batería.
| Indicación Significado | |
| Almacenamiento de la batería | |
| Estado de carga de la batería durante el no uso. | |
| Uso de la batería | |
| Tiempo restante de la batería durante el uso. | |
| Carga de la batería | |
| Indicación Significado | |
| Tiempo restante de carga de la batería durante la car-ga. | |
| La batería está cargada completamente. | |
| Indicación de fallos | |
| La temperatura de la batería se encuentra fuera del ran-go de temperaturas admisi-ble o la batería está blo-queada por un cortocircuito (véase el capítulo). | |
| La batería está defectuosa y se ha bloqueado por seguri-dad. Dejar de utilizar la ba-tería y desecharla de forma adecuada. | |
Funcionamiento
⚠PRECAUCIÓN
Batería suelta
Peligro de lesiones y daños
Asegúrese de que la batería encaja correctamente.
Nota
Durante el uso, la pantalla muestra el tiempo restante de uso.
Cargue las baterías parcialmente descargadas tras su uso.
Antes de utilizar la batería en un equipo de los sistemas Battery Power (+) de KÄR-CHER, consulte el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad del equipo utilizado.
Antes de utilizar el equipo, compruebe la compatibilidad de la batería y el equipo (18 V-36 V).
- Coloque la batería en el alojamiento del equipo.
- Tras el trabajo, extraiga la batería del equipo.
- Tras el trabajo, cargue la batería.
Proceso de carga
Nota
Para más indicaciones sobre el manejo, consulte el manual de instrucciones de la batería o el equipo empleado.
- Inserte la batería en el adaptador de batería del cargador.
- Conecte la fuente de alimentación de red en un enchufe.
- El proceso de carga comienza automáticamente.
La pantalla de la batería indica el tiempo de carga restante. Si la batería está completamente cargada, la pantalla muestra 100 %. - Saque la batería del adaptador de batería tras la carga.
- Extraiga la fuente de alimentación de red del enchufe.
Nota
La batería cargada puede permanecer en el cargador hasta que se vaya a utilizar. No existe riesgo de sobrecarga.
Evite un consumo innecesario de energía y desenchufe el cargador si la batería está totalmente cargada.
La pantalla muestra un símbolo de temperatura
No es posible cargar la batería por encima de la temperatura permitida. El display de la batería muestra un símbolo de temperatura al intentar la carga.
- Espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal.
El proceso de carga inicia cuando la temperatura de la batería haya alcanzado el rango de temperaturas admisibles.
Conexión del equipo
Debe presionar el desbloqueo para liberar el interruptor del equipo (función de seguridad). Solo entonces puede conectarse el equipo con el interruptor del equipo.
- Presione la tecla de desbloqueo.
-
Pulse al mismo tiempo el interruptor del equipo.
El equipo se pone en marcha, puede soltarse la tecla de desbloqueo y el equipo sigue funcionando. -
Suelte el interruptor del equipo. El equipo se detiene.
Eliminar malas hierbas
- Guíe el equipo sobre la superficie a limpiar con movimientos lentos, siempre ligeramente inclinado y sin ejercer presión. No guíe el equipo en plano sobre la superficie.
- Trate la vegetación persistente varias veces lentamente.
- Para el tratamiento de juntas el equipo puede sujetarse por los lados de la segunda asa para inclinarlo ligeramente. Tenga en cuenta que es posible que se elimine también el material de juntas suelto.
Figura L
Nota
Tenga en cuenta que el equipo elimina malas hierbas de forma superficial. No elimina las raíces.
El cepillo de nylon suave es capaz de eliminar una amplia variedad de tipos de malas hierbas de casi cualquier superficie resistente o entre las mismas. En función de las influencias externas (humedad del aire, humedad del suelo y temperatura ambiente) el resultado de limpieza puede variar.
CUIDADO
Peligro de daños
No utilice el equipo para frotar, ni la cubierta protectora del cepillo para rascar. El equipo puede dañarse.
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Almacenamiento correcto del equipo
Cuelgue el equipo por la argolla de enganche del asa para almacenarlo. De forma alternativa también se puede colocar el equipo sobre el borde de la cubierta protectora.
CUIDADO
Peligro de daños en el cepillo
No coloque el equipo sobre los cepillos.
Cuidado y mantenimiento Cambiar la cinta de cerdas
Nota
La cinta de cerdas debe cambiarse cuando aparezca desgaste en las cerdas.
- Saque la batería del equipo.
- Desenrosque el mango de cierre de la sujeción del cepillo y retírelo.
- Extraiga la cinta de cerdas desgastada con la ayuda de extracción.
- Presione la nueva cinta de cerdas por partes en la sujeción y encástrela (véase "Montaje").
- Coloque el mango de cierre y enrosque.
Cambiar la cubierta protectora
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas
Utilice el eliminador de malas hierbas únicamente con la cubierta protectora intacta.
Debe cambiarse la cubierta protectora cuando aparezcan signos de desgaste como fisuras o roturas.
- Desmonte la cinta de cepillo.
- Suelte el cierre de la cubierta protectora con un atornillador plano.
- Tire hacia atrás de la cubierta protectora.
- Encaje y encastre la nueva cubierta protectora.
Figura N
Retirar la empuñadura de dos manos
Figura M
La empuñadura de dos manos puede retirarse para realizar reparaciones.
- Suelte el cierre de la empuñadura de dos manos con un atornillador plano.
- Saque la empuñadura de dos manos hacia abajo del soporte.
Al volver a montarla preste atención a que la empuñadura de dos manos encastra de forma segura.
Limpieza
Debe retirarse la batería del equipo antes de la limpieza.
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Daños en el equipo
No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
No utilice detergentes agresivos.
No golpee el suelo con el cepillo.
- Retire la batería.
- Retire los restos de vegetación con un cepillo.
- Limpie el equipo con un paño húmedo.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
- Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.
La batería está vacía.
- Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
- Presione el interruptor del equipo durante más tiempo o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
- Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
- Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por debajo del rango de temperatura admisible. Esto puede tardar algunos minutos.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
Cinta de cerdas bloqueada / El equipo está sobrecargado / Se ha soltado la protección de motores.
- Deje enfriar unos minutos el equipo.
- Aplique menos presión sobre el equipo durante el funcionamiento
Resultados de limpieza insuficientes
Cerdas desgastadas
- Sustituya la cinta de cerdas.
Error en la carga
La batería no carga, la pantalla está encendida
El cargador está defectuoso.
- Sustituya el cargador.
La batería no carga, la pantalla está apagada
La batería se ha descargado totalmente o está defectuosa.
- Espere para ver si al cabo de un tiempo la pantalla muestra la duración restante de la carga.
Si la pantalla permanece apagada, la batería está defectuosa.
- Sustituya la batería.
La batería no carga, la pantalla muestra el símbolo de temperatura
La temperatura de la batería es demasiado baja/elevada.
- Lleve la batería a un entorno con temperaturas moderadas y espere a que la temperatura de la batería vuelva al rango normal, véase el capítulo "Datos técnicos" en el manual de instrucciones de la batería.
El proceso de carga comienza automáticamente.
Averías en la batería Error general
La pantalla muestra el símbolo de la batería
La batería está defectuosa y se ha bloqueado por seguridad.
- No use la batería.
- Deseche la batería según las normativas aplicables.
Error durante el funcionamiento
La pantalla muestra un símbolo de temperatura
La temperatura de la batería es demasiado baja/elevada.
- Espere a que la temperatura de la batería vuelva al rango normal, véase el capítulo "Datos técnicos" en el manual de instrucciones de la batería.
En caso de cortocircuito, la batería se bloquea durante 30 segundos. Si el cortocircuito se presenta con frecuencia, la batería se bloquea de forma duradera.
- Conecte la batería al cargador para desbloquearla.
La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el equipo se desconecta
La batería está descargada.
- Cargue la batería.
Error durante el almacenamiento
La pantalla no muestra la capacidad residual
La batería está descargada.
- Cargue la batería.
La pantalla muestra una capacidad restante del 70 % a pesar de que la batería está completamente cargada
La batería se encuentra en el modo automático de almacenamiento. El modo de almacenamiento se activa si la batería no se ha utilizado durante más de 21 días. Esta función protege las celdas de la batería frente a un envejecimiento rápido y aumenta la vida útil.
- Cargue la batería por completo antes del siguiente uso.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabrica-
ción o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| W Battery | WRE 4 Battery Set | ||
| Datos de potencia del equipo | |||
| Tipo de batería - Battery | Power18/25 | ||
| Tensión de funcionamiento de la batería | V | 1 | 8 |
| Velocidad de rotación de cepillos | 1/min | 2300-2800 | 2300-2800 |
| Diámetro de cepillos | mm | 180 | 180 |
| Material de los cepillos | Nylon | Nylon | |
Peso y dimensiones
| Peso | kg | 2,8 | 3,3 |
| Longitud x anchura | mm | 1370 x | 1370 x |
| x altura | 230 x | 230 x | |
| 380 | 380 |
Valores calculados
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,2 | 0,2 |
| Nivel de presión acústica | dB(A) | 71 | 71 |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 2 | 2 |
| Intensidad acústica LWA+ Inseguridad KWA | dB(A) | 87 | 87 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Eliminador de malas hierbas
Tipo: WIRE 4 E
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN860335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011
EN 55014-2
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 85
Garantizada: 87
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Carregador de ficha 55
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
- Premir a tecla de desbloqueio.
- Ajustar a pega telescópica, tal como pretendido.
Figura J
- Premir a tecla de desbloqueio.
- Ajustar a cabeça de limpeza, tal como pretendido.
Figura K
Inserir a bateria
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Indicador Significado

Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Resultado de limpeza insuficiente
Cerdas gastas
- Substituir a fita de cerdas.
Erro ao carregar
A temperatura do conjunto de bateria está demasiado baixa/alta.
A temperatura do conjunto de bateria está demasiado baixa/alta.
O conjunto de bateria está descarregado.
- Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto de bateria está descarregado.
- Carregar o conjunto da bateria.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011
EN 55014-2
EN 50581
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
