Kärcher WRE 4 - Sin categoría

WRE 4 - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WRE 4 Kärcher en formato PDF.

📄 252 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher WRE 4 - page 47
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : WRE 4

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRE 4 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRE 4 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO WRE 4 Kärcher

  • dB(A)87 87 WRE4 Battery WRE 4 Battery Set Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 46
  • Instrucciones generales de seguridad 47 Eliminador de malas hierbas WRE 4 . 47 Instrucciones de seguridad p. 47
  • Cargador con conector de red p. 47
  • Instrucciones de seguridad p. 47
  • Batería / Cargador p. 48
  • Uso previsto p. 48
  • Protección del medioambiente p. 48
  • Cubierta protectora del cepillo p. 48
  • Símbolos en el equipo p. 48
  • Accesorios y recambios p. 49
  • Volumen de suministro p. 49
  • Descripción del equipo p. 49
  • Montaje p. 49
  • Puesta en funcionamiento p. 49
  • Información sobre el funcionamiento con batería y cargador p. 50
  • Conexión del equipo p. 51
  • Eliminar malas hierbas p. 51
  • Transporte p. 51
  • Almacenamiento p. 51
  • Almacenamiento correcto del equipo . 52 Cuidado y mantenimiento p. 52
  • Cambiar la cinta de cerdas p. 52
  • Cambiar la cubierta protectora p. 52
  • Retirar la empuñadura de dos manos. 52 Limpieza p. 52
  • Ayuda en caso de fallos p. 52
  • Garantía p. 53
  • Datos técnicos p. 54
  • Declaración de conformidad UE Español 47 Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ●Riesgo de asfixia. Man- tenga los embalajes fuera del alcance de los niños. 몇 ADVERTENCIA ●Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui- cas limitadas o que carezcan de experien- cia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. ●Los niños no pueden utilizar el equipo. ●Se debe supervisar a los niños para ase- gurarse de que no jueguen con el aparato. Nota ●No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras personas o animales. Eliminador de malas hierbas WRE 4 Instrucciones de seguridad Nunca sumerja completamente el equi- po en líquidos. Utilice el equipo únicamente en el exte- rior. Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funciona- miento el equipo. Asegúrese de que la superficie que se va a limpiar está libre de arena, piedras y componentes suelos antes de realizar los trabajos. Estos pueden salir dispara- dos durante la limpieza o dañar las su- perficies y el equipo. Tenga en cuenta el retroceso del equipo durante su utilización. El equipo conec- tado puede moverse a un lado y a otro de forma descontrolada. Sujete firme- mente el equipo y busque una posición segura. No utilice el equipo cerca de equipos que se encuentren bajo tensión. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respé- telas. Cargador con conector de red Instrucciones de seguridad PELIGRO ●Peligro de explosión. No cargar las baterías (celdas primarias). ●No use el cargador en atmósferas potencial- mente explosivas. ●No tirar las batería al fuego ni a la basura doméstica. ●Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto, limpie el líquido con agua y, en caso de contacto con los ojos, póngase en contacto con un médico. 몇 ADVERTENCIA ●Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui- cas limitadas o que carezcan de experien- cia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. ●Los niños no pueden jugar con el equipo. ●Se debe supervisar a los niños para ase- gurarse de que no jueguen con el aparato. ●Los niños mayores de 8 años pueden uti- lizar el equipo si han recibido formación so- bre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y compren- den los peligros existentes correctamente. ●Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. ●Compruebe la correspondencia de la ten- sión de red con la tensión indicada en la placa de características del equipo utiliza- do. ●Utilice el cargador para cargar, única- mente, baterías autorizadas. ●Compruebe la presencia de daños en la fuente de ali- mentación de red, el cable de conexión, el soporte de la batería y la batería antes de cada uso. No utilice equipos dañados. En caso de daños, sustituya el equipo. ●No cargue baterías dañadas. Sustituya la ba- tería dañada por baterías autorizadas por KÄRCHER. Válido únicamente para equipos con una bate- ría fija montada ●No abra el cargador. En caso de daños o defectos, sustituya el equipo. ●Proteja el cable de conexión del calor,48 Español bordes afilados, el aceite y componentes del equipo en movimiento. 몇 PRECAUCIÓN ●No utilice el cargador si está mojado o sucio. ●No introduzca la batería mojada ni sucia en el soporte de batería del cargador. CUIDADO ●Peligro de cortocircuito. Pro- teja los contactos del soporte de la batería contra piezas metálicas. ●Peligro de corto- circuito. No conserve las baterías cerca de objetos metálicos. ●Peligro de daños. No envuelva el cable de conexión alrededor de la fuente de alimentación de red o el adap- tador de batería. ●Nunca cubra el carga- dor durante el funcionamiento. ●No sujete el cargador por el cable de conexión. Nota ●Es obligatorio que lea las instruc- ciones de seguridad adjuntas a la batería. Tenga en cuenta las instrucciones de segu- ridad relativas al uso. Batería / Cargador Lea y tenga en cuenta el manual de instruc- ciones y las instrucciones de seguridad para el manejo de la batería y del cargador. Uso previsto 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas Utilice el eliminador de malas hierbas úni- camente con la cubierta protectora intacta. El equipo está diseñado para la eliminación de musgo y malas hierbas de juntas alinea- das y superficies complejas. Utilice el equipo únicamente para uso do- méstico. El asa telescópica y el cabezal de limpieza orientable pueden adaptarse a diferentes alturas. Usos erróneos previsibles No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reci- clables. Elimine los embalajes de for- ma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate- rías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las per- sonas o el medioambiente en caso de ma- nipularse o eliminarse de forma inadecua- da. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basu- ra doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaer- cher.com/REACH Cubierta protectora del cepillo Figura B La cubierta evita que el usuario o las perso- nas que se encuentren alrededor sufran le- siones por partículas que salen disparadas. Símbolos en el equipo Eliminador de malas hierbas WRE 4 Aviso sobre objetos que salen volando. Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo. Utilice protección para los oí- dos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo. Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.Español 49 Cargador con conector de red Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio se- guro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los acceso- rios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la in- tegridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Descripción del equipo Figura A 1 Cepillo de nylon giratorio 2 Cubierta protectora del cepillo 3 Cabezal de limpieza orientable 4 Tecla de desbloqueo del cabezal de lim- pieza orientable 5 Asa telescópica 6 Empuñadura de dos manos 7 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 8 Tecla de desbloqueo del asa telescópi- p. 54

9 Asa 10 Interruptor del equipo 11 Alojamiento para batería de 18 V Bat- tery Power Montaje

1. Introduzca el tubo adjunto con el lado

achaflanado en la carcasa de los moto- res. Encastra de forma audible. CUIDADO Peligro de daños El asa está premontada y ajustada al ni- vel telescópico más corto. No modifique el ajuste antes de que el asa telescópica esté completamente montada.

2. Introduzca la parte superior del tubo en

el alojamiento del asa. Figura C Encastra de forma audible.

3. Coloque el cable del equipo desde abajo

hacia arriba en el canal de cables del asa telescópica. Figura D

4. Deslice la empuñadura de dos manos

en el alojamiento. Figura E Encastra de forma audible.

5. Coloque la cubierta protectora en el alo-

jamiento. Figura F Encastra de forma audible.

6. Desenrosque el mango de cierre de la

sujeción y retírela. Figura G

7. Presione la cinta de cerdas en forma de

anillo en la sujeción del cepillo y encás- trela. Figura H

8. Coloque el mango de cierre y enrosque.

Figura I Puesta en funcionamiento Ajustar el equipo Ajustar el asa telescópica Puede ajustar la longitud del equipo a sus necesidades.

1. Presione la tecla de desbloqueo.

2. Ajuste el asa telescópica como desee.

Figura J Ajustar el cabezal de limpieza Puede adaptar el ángulo del cabezal de limpieza a sus requisitos de limpieza.

1. Presione la tecla de desbloqueo.

2. Ajuste el cabezal de limpieza como de-

see. Figura K Proteja el equipo de la hu- medad. Almacene el equi- po seco. No exponga el equipo a la lluvia. El equi- po solo es adecuado para el uso en interiores. El equipo cumple los re- quisitos de la clase de protección II.50 Español Colocar la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesa- rio, límpielos.

1. Coloque la batería en el alojamiento

hasta que encastre de forma audible. Retirar la batería 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.

1. Presione la tecla de desbloqueo.

2. Saque la batería del equipo.

Información sobre el funcionamiento con batería y cargador Pantalla La batería está dotada de una pantalla. En la pantalla se puede leer lo siguiente: Estado de carga Progreso de la carga Tiempo restante Nota La adaptación del tiempo restante se produce por conmutación de rendimien- to. Avisos de fallo La indicación gira en función del equipo empleado al introducir la batería. Funcionamiento 몇 PRECAUCIÓN Batería suelta Peligro de lesiones y daños Asegúrese de que la batería encaja correc- tamente. Nota Durante el uso, la pantalla muestra el tiem- po restante de uso. Cargue las baterías parcialmente descar- gadas tras su uso. Antes de utilizar la batería en un equipo de los sistemas Battery Power (+) de KÄR- CHER, consulte el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad del equipo utilizado. Antes de utilizar el equipo, compruebe la compatibilidad de la batería y el equipo (18 V-36 V).

1. Coloque la batería en el alojamiento del

2. Tras el trabajo, extraiga la batería del

3. Tras el trabajo, cargue la batería.

Indicación Significado Almacenamiento de la batería Estado de carga de la bate- ría durante el no uso. Uso de la batería Tiempo restante de la bate- ría durante el uso. Carga de la batería Tiempo restante de carga de la batería durante la car- ga. La batería está cargada completamente. Indicación de fallos La temperatura de la batería se encuentra fuera del ran- go de temperaturas admisi- ble o la batería está blo- queada por un cortocircuito (véase el capítulo ). La batería está defectuosa y se ha bloqueado por seguri- dad. Dejar de utilizar la ba- tería y desecharla de forma adecuada. Indicación SignificadoEspañol 51 Proceso de carga Nota Para más indicaciones sobre el manejo, consulte el manual de instrucciones de la batería o el equipo empleado.

1. Inserte la batería en el adaptador de ba-

2. Conecte la fuente de alimentación de

3. El proceso de carga comienza automáti-

camente. La pantalla de la batería indica el tiempo de carga restante. Si la batería está completamente cargada, la pantalla muestra 100 %.

4. Saque la batería del adaptador de bate-

5. Extraiga la fuente de alimentación de

red del enchufe. Nota La batería cargada puede permanecer en el cargador hasta que se vaya a utilizar. No existe riesgo de sobrecarga. Evite un consumo innecesario de energía y desenchufe el cargador si la batería está totalmente cargada. La pantalla muestra un símbolo de temperatura No es posible cargar la batería por encima de la temperatura permitida. El display de la batería muestra un símbolo de tempera- tura al intentar la carga. Espere a que la temperatura de la bate- ría esté en el rango normal. El proceso de carga inicia cuando la tem- peratura de la batería haya alcanzado el rango de temperaturas admisibles. Conexión del equipo Debe presionar el desbloqueo para liberar el interruptor del equipo (función de seguri- dad). Solo entonces puede conectarse el equipo con el interruptor del equipo.

1. Presione la tecla de desbloqueo.

2. Pulse al mismo tiempo el interruptor del

equipo. El equipo se pone en marcha, puede soltarse la tecla de desbloqueo y el equi- po sigue funcionando.

3. Suelte el interruptor del equipo.

El equipo se detiene. Eliminar malas hierbas

1. Guíe el equipo sobre la superficie a lim-

piar con movimientos lentos, siempre li- geramente inclinado y sin ejercer presión. No guíe el equipo en plano so- bre la superficie. Figura L

2. Trate la vegetación persistente varias

3. Para el tratamiento de juntas el equipo

puede sujetarse por los lados de la se- gunda asa para inclinarlo ligeramente. Tenga en cuenta que es posible que se elimine también el material de juntas suelto. Nota Tenga en cuenta que el equipo elimina ma- las hierbas de forma superficial. No elimina las raíces. El cepillo de nylon suave es capaz de elimi- nar una amplia variedad de tipos de malas hierbas de casi cualquier superficie resis- tente o entre las mismas. En función de las influencias externas (humedad del aire, hu- medad del suelo y temperatura ambiente) el resultado de limpieza puede variar. CUIDADO Peligro de daños No utilice el equipo para frotar, ni la cubierta protectora del cepillo para rascar. El equipo puede dañarse. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo duran- te el transporte. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.52 Español Almacenamiento correcto del equipo Cuelgue el equipo por la argolla de engan- che del asa para almacenarlo. De forma al- ternativa también se puede colocar el equi- po sobre el borde de la cubierta protectora. CUIDADO Peligro de daños en el cepillo No coloque el equipo sobre los cepillos. Cuidado y mantenimiento Cambiar la cinta de cerdas Nota La cinta de cerdas debe cambiarse cuando aparezca desgaste en las cerdas.

1. Saque la batería del equipo.

2. Desenrosque el mango de cierre de la

sujeción del cepillo y retírelo.

3. Extraiga la cinta de cerdas desgastada

con la ayuda de extracción.

4. Presione la nueva cinta de cerdas por

partes en la sujeción y encástrela (véa- se "Montaje").

5. Coloque el mango de cierre y enrosque.

Cambiar la cubierta protectora 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas Utilice el eliminador de malas hierbas úni- camente con la cubierta protectora intacta. Debe cambiarse la cubierta protectora cuando aparezcan signos de desgaste como fisuras o roturas.

1. Desmonte la cinta de cepillo.

2. Suelte el cierre de la cubierta protectora

con un atornillador plano. Figura N

3. Tire hacia atrás de la cubierta protecto-

4. Encaje y encastre la nueva cubierta pro-

tectora. Retirar la empuñadura de dos manos Figura M La empuñadura de dos manos puede reti- rarse para realizar reparaciones.

1. Suelte el cierre de la empuñadura de

dos manos con un atornillador plano.

2. Saque la empuñadura de dos manos

hacia abajo del soporte. Al volver a montarla preste atención a que la empuñadura de dos manos encastra de forma segura. Limpieza Debe retirarse la batería del equipo antes de la limpieza. CUIDADO Limpieza incorrecta Daños en el equipo No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. No utilice detergentes agresivos. No golpee el suelo con el cepillo.

1. Retire la batería.

2. Retire los restos de vegetación con un

3. Limpie el equipo con un paño húmedo.

Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve co- rrectamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se consi- dera una avería. Averías en el equipo El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correctamen- te.

1. Introduzca la batería en el alojamiento

hasta que encastre. La batería está vacía.

1. Cargue la batería.

La batería está en modo de reposo.

1. Presione el interruptor del equipo duran-

te más tiempo o una segunda vez. La batería está defectuosa.

1. Sustituya la batería.

El equipo se detiene durante el funcio- namientoEspañol 53 La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la ba- tería por debajo del rango de temperatu- ra admisible. Esto puede tardar algunos minutos. El equipo se detiene durante el funciona- miento Cinta de cerdas bloqueada / El equipo está sobrecargado / Se ha soltado la protección de motores. Deje enfriar unos minutos el equipo. Aplique menos presión sobre el equipo durante el funcionamiento Resultados de limpieza insuficientes Cerdas desgastadas Sustituya la cinta de cerdas. Error en la carga La batería no carga, la pantalla está en- cendida El cargador está defectuoso.

1. Sustituya el cargador.

La batería no carga, la pantalla está apa- gada La batería se ha descargado totalmente o está defectuosa.

1. Espere para ver si al cabo de un tiempo

la pantalla muestra la duración restante de la carga. Si la pantalla permanece apagada, la batería está defectuosa.

2. Sustituya la batería.

La batería no carga, la pantalla muestra el símbolo de temperatura La temperatura de la batería es demasiado baja/elevada.

1. Lleve la batería a un entorno con tempe-

raturas moderadas y espere a que la temperatura de la batería vuelva al ran- go normal, véase el capítulo "Datos téc- nicos" en el manual de instrucciones de la batería. El proceso de carga comienza automáti- camente. Averías en la batería Error general La pantalla muestra el símbolo de la ba- tería La batería está defectuosa y se ha blo- queado por seguridad.

1. No use la batería.

2. Deseche la batería según las normati-

vas aplicables. Error durante el funcionamiento La pantalla muestra un símbolo de tem- peratura La temperatura de la batería es demasiado baja/elevada.

1. Espere a que la temperatura de la bate-

ría vuelva al rango normal, véase el ca- pítulo "Datos técnicos" en el manual de instrucciones de la batería. En caso de cortocircuito, la batería se blo- quea durante 30 segundos. Si el cortocir- cuito se presenta con frecuencia, la batería se bloquea de forma duradera.

1. Conecte la batería al cargador para des-

bloquearla. La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el equipo se desconecta La batería está descargada.

1. Cargue la batería.

Error durante el almacenamiento La pantalla no muestra la capacidad re- sidual La batería está descargada.

1. Cargue la batería.

La pantalla muestra una capacidad res- tante del 70 % a pesar de que la batería está completamente cargada La batería se encuentra en el modo auto- mático de almacenamiento. El modo de al- macenamiento se activa si la batería no se ha utilizado durante más de 21 días. Esta función protege las celdas de la batería frente a un envejecimiento rápido y aumen- ta la vida útil.

1. Cargue la batería por completo antes

del siguiente uso. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabrica-54 Português ción o material. En caso de garantía, pón- gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modifica- ciones. Declaración de conformidad

Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Eliminador de malas hierbas Tipo: WRE 4 Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 85 Garantizada: 87 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/10/2018 Índice WRE4 Battery WRE 4 Battery Set Datos de potencia del equipo Tipo de batería - Battery Power 18/25 Tensión de funcio- namiento de la ba- tería V18 18 Velocidad de rota- ción de cepillos 1/min 2300-

Diámetro de cepi- llos mm 180 180 Material de los cepi- llos Nylon Nylon Peso y dimensiones Peso kg 2,8 3,3 Longitud x anchura x altura mm 1370 x 230 x

Valores calculados Nivel de vibraciones mano-brazo m/s

<2,5 <2,5 Inseguridad K m/s

0,2 0,2 Nivel de presión acústica dB(A) 71 71 Inseguridad K

dB(A) 2 2 Intensidad acústica

2. Ajustar a pega telescópica, tal como

2. Ajustar a cabeça de limpeza, tal como

1. Carregar totalmente o conjunto de bate-