BOSCH GHG 2063 Professional - Pistola térmica

GHG 2063 Professional - Pistola térmica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GHG 2063 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 179 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GHG 2063 Professional - page 22

Preguntas de los usuarios sobre GHG 2063 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHG 2063 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHG 2063 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GHG 2063 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

BOSCH GHG 2063 Professional - Indicaciones de seguridad - 1

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de segundad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

  • Este soplador de aire caliente no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacities físicas, sensoriales o inlectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este soplador de aire caliente pueda ser realizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacities físicas, sensoriales e intellectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguidad hayan sidoinstruidos en la realización segura del soplador de aire caliente y entendido los peligos inherentes. En caso contrario, existe el riesgo de un manejo incorrecto y lesiones.

Vigile a los niños durante la uso, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no juguen con el soplador de aire caliente.
- Trate con cuidado la herramienta electrica. La herramienta electrica genera fuerte calor, lo que augenta el peligro de incendio y explosión.
Tenga especial cuidado cuando trabajo cerca de materiales inflamables. La corriente de aire caliente o la boquilla caliente puede encender el polvo o los gases.
No trabajo con la herramienta electrica en entornos con peligro de explosión.
No dirija la corriente de aire caliente por un tiempo prolongado sobre unismo lugar. Se pueda tener gases fácilmente inflamables p. ej. en el tratimiento de plásticos, pinturas, lacas o materiales semejantes.
Tenga en cuenta que el calor pueda dirigirse a materiales combustibles ocultos y encenderlos.

  • Deposite cuidadosamente la herramipta electrica desdeques del uso y déjela enfiar Completely en los estantes, antes de guardarla. La boquilla caliente peutcausar daños.
    No doit la herramienta eletrica conectada sin vigilancia.
  • Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
  • Mantenga la herramienta electrica alejada de la lluvia o de la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
    No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable aleado del calor o aceite. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
    UseSiempreunas gafas de proteccion.Unas gafas de proteccion reducen el riesgo de lesiones.
    Retire the enchufe de la caja de enchufe antes de realizarolestes en el aparato,changiar accesorios o guar-dar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
  • Antes de cadaquier uso, compruebe la herramienta electrica, el cable y el enchufe. No utilise la herramienta electrica, si detecta daños. No abra por sí mismo la herramienta electrica y déjela reparar únicamente por un profesionalriallicado,employando exclusivamente piezas de repuesto originales. Herramentas electricas, cables o enchufes dñados compor-tan un mayor riesgo de electrocución.

BOSCH GHG 2063 Professional - Indicaciones de seguridad - 2

Ventile bien su punto de trabajo. Los gases y los vapeores que se generate durante el trabajo son a bajo perjudiciales para la salute.

Lleve guantes de proteccion y no toque la boquilla caliente. Existe peligro de quemaduras.
No dirija la corriente de aire caliente contra personas ni animales.
No use la herramienta electrica como un secador de belo. La corriente de aire que sale es多么 mas caliente que la de un secador de belo.
Preste atencion, a que no隐身 cuerpos extraños a la herramienta electrica.
La distancia de la boquilla a la pieza de trabajo es dependiente del material a trabajo (metal, plástico, etc.) y el mecanizzato proyeado. Efctue siempre primero una prueba respecto al caudal de aire y la temperatura.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es besoinario conectarla a

través de un interruptor de protección FI. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga un mayor riesgo de electrocución.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas sociales del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicios

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramenta electrica ha sido disenada para conformar y soldar plástico, decapar pintura y para calentar tubos flexibles termocontractiles. también es adecuada para soldar y estarar, soltar uniones pegadas y para deshelar tuberías de agua.

La herramiento eletrica está determinada para el uso manual y supervisado.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Boquilla
(2) Protección calorífuga, extraible
(3) Superficie de apoyo
(4) Interruptor de connexion/ desconexión y niveles de potencia
(5) Espacio de memoria
(6) Temperatura
(7) Desconexión de la termoprotección
(8) Simbolo de ventilador
(9) Caudal de aire

(10) Tecla del ventilador
(11) Tecla de memoria
(12) Tecla + / -
(13) Display
(14) Boquilla plana
(15) Boquilla de proteccion de cristal
(16) Boquilla angular
(17) Boquilla reflectora
(18) Alambre de soldadura
(19) Zapata de soldadura
(20) Boquilla reductora

24 Espanol

(21) Tubo flexible termocontractiA

A) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos OPCIONALES se detalla en是我国a programa de accesos.

Datasétécnicos

Decapador por aire caliente GHG 20-63 GHG 23-66
Número de articulo3 601 BA6 2..3 601 BA6 3..
Potencia absorbida nominal W 2000 2100 (2300A)
Caudal de aire l/min 150/150-300/300-500150-300/150-500
Temperatura en la calidad de la boquillaB)°C 50-630 50-650
Exactitud de medicación de temperatura
- Salida de la boquilla ±10% ±10%
- Display ±5% ±5%
Temperatura de servicios del displayC)°C 0...+50 0...+50
Temperatura ambiente maxima admissible durante elFuncioncimiento°C 40 40
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,65
Clase de protección□ /□ /□

A) maximo consumo de energia possible
B) a 20^ de temperatura ambiente, aprox.
C) Fuera del margen de operation possible que se oscurezca el display.
Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejaculationes españicas del País.

Información sobre ruidos y vibraciones

El nivel de presión acústica valorado con A de la herr模板, eléctrica asciende típlicamente a menos de 70 dB(A).

Valores totales de vibracion a (suma vectorial de tres direc tiones) e inseguridad K: a,2,5 m/s, K=1,5 m/s.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondefer a coincidir con lasindicaciones en la placacdaracteristicadeshermientoelectrica.

Generación de humano en la primera puesta en servicios

Las superficies metálicas están protegadas contra la corrosión con un revestimiento de fabrica.Esta capa protectora se evapora en la第一位 puesta en servicios.

Conexión

Desplace el interruptor de conexión/desconexión (4) hacía arriba.

Desconexión de la termoprotección: En el caso de un sobrecalentimiento (p. ej. por retencion de aire), la herramienta electrica desconecta automatistically la calefaction, pero el soplador sigueFuncionando. Una vez que la herramienta electrica se ha enfiado a la temperatura de service, la calefaction se vuela encender automatistically.

Desconexión

Desplace el interruptor de conexión/desconexión (4) hacía abajo a la posición 0.

  • Tras trabajo prolongados a altas temperatas, deje enfiar la herramienta electrica antes de disconnectar. Paraarlo, déjela funciona por un tiempo breve a la temperature ajustable más bajo.

Regulación del caudal de aire (GHG 20-63)

Con el interruptor de conexión/defconexión (4) pueda regular el caudal de aire a differentes niveles:

Nivel de caudal de airel/min°C
15050
150-30050-630
300-50050-630

Lasindicacionessonvalidasparaunanetensionnominal[U]de230V. Estasindicacionespuedevariancontensionesdivergentesy enejecuionesespecificadelpais.
Reduzca el caudal de aire, p. ej. siempre que no deba calentarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo o si esta fuese tan ligera que pudiese resultar desplazada por el chorro de aire.

Regulación de la temperatura (GHG 20-63)

En el escalón de caudal de aire más bajo, la temperatura se fija en 50^ . En losotros dos escalones de caudal de aire, la temperatura es regulable.

Con el cambio del caudal de aire de aire más bajo a otro escalón, se vuelve a llamar laULTima temperatura ajustada.

Paraacular temperature, presione en la tecla (12) sobre ^+ para disminuiR la temperatura, presione sobre-

Presionando brevamente la tecla (12) aumento o disminuye la temperatura en 10^ . Presionando prolongadamente la tecla aumento o disminuye la temperatura en forma continua en 10^ , hasta que se suele la tecla o se alcance la temperatura maximalo o minima.

La temperatura nominal ajustada se indica durante 3 segundos en el visualizador. Hasta que se alcance la temperatura nominal, se muestra la temperatura real en la calidad de la boquilla y parpadea launidad de medida de la temperatura (6). Una vez que se alcanza la temperatura nominal, launidad de medida de la temperatura deja de parpadear.

Reduzca la temperatura, la herramenta electrica tarda un poco en enfriarse.

El escalón de caudal de aire más bajo es apropiado para enfiar una pieza de trabajo caliente o para el secado de pintura. también es adequado para enfiar la herramienta electrónica antes de desconectarla o cambiar las boquillas.

Regulación del caudal de aire (GHG 23-66)

En la posicion del interruptor 1 del interruptor de connexion/ desconexion (4)uedeajustar el caudal de aire en diez pasos entre 150 y 300 l/min.En la posicion del interruptor 2 suepeajustar el caudal de aire en diez pasos entre 150 y 500 l/min.

Alternatively,我能用“Memorizar combinaciones de caudal/temperatura de aire (ver "Memorizar combinaciones de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66)”, Pájina 25).

El caudal de aire ajustado se muestra con los diez segmentos de barra (9) en la parte inferior del visualizador.

Posición del interruptorI/min °C
1150-300 50
2150-500 50-650

Para regular el caudal de aire, presione primero la tecla del ventilador (10). El simbolo de ventilador (8) parpadea en el visualizador. Ahora peut acjurar el caudal de aire con la tecla (12).

Paraacular de aire, presione sobre el+de la tecla (12); para disminuir la temperatura, presione sobre el-

Si desea volver a ajustar la temperatura con la tecla (12),whelming a presionar la tecla del ventilador (10). El simbolo de ventilador (8) ya no parpadea en el visualizador.

Si comuta de la posicón del interruptor 1 a la posición 2, se ajusta la combinación de caudal/temperatura de aire realizada por ultima vez en la posición 2.

Reduzca el caudal de aire, p. ej. siempre que no deba calentarse demasiado el entorno de la pieza de trabajo o si esta fuese tan ligera que pudiese resultar desplazada por el chorro de aire.

Regulación de la temperatura (GHG 23-66)

En la posicion del interruptor 1 del interruptor de connexion/ desconexion (4), la temperatura está fjida en 50^ . En la posicion del interruptor 2uedeajustar la temperatura entre 50 y 650^

Alternatively, could use combinaciones memorizadas de caudal/temperatura de aire (ver "Memorizar combinaciones de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66)", Pájina 25).

La temperatura ajustada se indica en el visualizador (13).

Posición del interruptor°C I/min
150 150-300
250-650 150-500

Paraacular temperature, presione sobre el + de la tecla (12); para disminuir la temperature, presione sobre -

Presionando brevamente la tecla (12) aumento o disminuya la temperatura en 10^ . Presionando prolongamente la tecla aumento o disminuya la temperatura en forma continua en 10^ , hasta que se suele la tecla o se alcance la temperatura maximalo o minima.

La temperatura nominal ajustada se indica durante 3 segundos en el visualizador. Hasta que se alcance la temperatura nominal, se muestra la temperatura real en la calidad de la boquilla y parpadea la unidad de medida de la temperatura (6). Una vez que se alcanza la temperatura nominal, la unidad de medida de la temperatura deja de parpadear.

Reduzca la temperatura, la herramenta electrica tarda un poco en enfriarse.

La posicón del interruptor 1 es apropiada para enfiar una pieza de trabajo caliente o para el secado de pintura. Más bien es adecuada para enfiar la herramienta electrica antes de desconectarla o cambio las boquillas.

Memorizar combinaciones de caudal/temperatura de aire (GHG 23-66)

Puede memorizar quatre combinaciones de caudal/temperatura de aire o acceder a quatre combinaciones preestablecidas de fabrica.

Paraarlo,elinterruptordconexion/desconexion(4)debe estar en la posicin del interruptor 2.

Ajustes de fábrica
Espacio de memoria°C I/min Aplicación
0A)50 150 - Enfriar pieza de trabajo
- Secar pintura

1 250 350 Conformacion de tubos de plastico

4 550 400 Soldadura con estaño

A) no se indica en el visualizador

26 | Espanol

Para solicitar una combinación, presione la tecla de memorización (11) varías vezes, hasta que aparezca el número de seado en el indicator (5).

Memorice su propia combinación:

  • Presione la tecla de memorizacion (11) para selectionar el espacio de memoria deseado.
  • Ajuste la temperatura y el caudal de aire deseado. El espace de memoria (5) parpadea para indicar, que se ha Modifications la combinacion memorizada.
  • Presione y mantenga presionada la tecla de memorizacion (11). El espacio de memoria (5) parpadea durante aprox. 2segundos.Tan pronto como se ilumina permanente,se ha memorizzato la nuova combinacion.

Instrucciones para la operacion

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Indicación: No acerque demasiado la boquilla (1) a la pieza de trabajo a mecanizar. El estancimiento de aire resultante puedaninger a sobrecalentar la herramienta electrica.

Desmontaje de la proteccion termica

Para loseworks en lugares muy estrechos se pueda qutar la proteccion termica (2) girandola.

Cuidado con la boquilla caliente! Al trabajo sin la proteccionTERMICA existe un mayor peligro de quemadura.

Para quitar o colocar la proteccion termica (2) desconecte la herramenta eletrica y déjela que se enfrie.

Para que se refrigere más rápidamente, Ud. puedadefer func-.
cionar brevemente la herramienta electrica ajustando la temperatura minima possible.

Deposicion de la herramenta electrica

Cologne la herramienta electrica sobre las superficies porta-objetos (3), para permitir que se enfré o para tener ambas manos libres para trabajo.

  • iTenga especial cuidado con la herramienta electrica depositada! Podría quemarse con la boquilla o el aire caliente expulsado.

Coloque la herramienta electrica en una superficie plany y estable. Asegürese de que no pueda volcarse. Asegure el cable fuera de su area de trabajo para que no pueda dar vuelto o tirar hacía abajo la herramienta electrica.

En caso de no'utilizar la herrimienta electrica durante un tiempo prolongado, desconectela y extraiga el enchufe de red.

Ejemplos para el trabajo (ver figuras A-G)

Las figuras correspondentes a los ejemplos de trabajo las encontrará en las páginas ilustradas.

La distancia de la boquilla a la pieza de trabajo es depeniente del material a trabajo (metal, plástico, etc.) y el mecanizzato proyectado.

La temperatura optima para la responsiva aplicacionuede determinarse mediante un experimento practico.

Effectue sempre primero una prUEba respecto al caudal de aire y la temperatura. Comience con una mayor distancia y un nivel bajo de potencia. A continuacion,ajuste la distancia y el nivel de potencia segun sea necessario.

Si no está seguro,rial es el material que está travajando o como es el efecto del soplador de aire caliente sobre el material, pruebe el efecto en un lugar oculto.

Puede trabajo sin accesosion en todos los ejemplos de trabajo excepto "Eliminar pintura de Marcos deVentanas". Sin embargo, alemployar los accesos especials propuestos, laexecution del trabajo se simplifica y se augmente considerablemente su calidad.

Tenga cuidado alavianiarlasboquillas!No toque la boquilla caliente.Permita que la herrimenta electrica se enfiyeususe guantesdeproteccionalrearizarel cambio.Podríaquemarseconlaboquilla caliente.

Para que se refrigere mas rápidamente, Ud. puedadefer funcional brevamente la herramienta electrica ajustando la temperatura minima possible.

Decapado de pintura/desprendimiento de adhesivo (ver figura A)

Coloque la boquilla plana (14) (accesorio). Ablande la pintura brevamente con aire caliente y despéguela con una espútula limpia. UnaINGER de calor prolongada quema la pintura y dificulta la eliminación.

Muchos adhesivos se ablandan por laccion de calor. Si el pegamento está caliente,uede Separar las uniones adhesivas o eliminar el excesso de pegamento.

Eliminar pinta de Marcos de ventanas (ver figura B)

Utilice imprescindiblemente la boquilla de proteccion de vidrio (15) (accessorio). Existe el peligro de que rompa el cristal.

En superficies periladas puede levantarse la pintura con una espátula adecuada y desprenderse con un cepillo de alambre blanco.

Descongelación de tuberías de agua (ver figura C)

  • Compruebe antes del calentimiento, si se tratate realmente de una tuberia de agua. Con Frequencia no es possible diferenciar exteriormente entre tuberías de gas y de agua. Jamásdeferán calentarse tuberas de gas.

Coloque la boquilla angular (16) (accesorio). Preferiblemente, caliente las zonas congeladas desde el desague hacla laafluencia.

Caliente con especial cuidado los tubos de plástico y las uniones de los tubos, para no danarlos.

Conformación de tubos de plástico (ver figura D)

Coloque la boquilla reflectora (17) (accessorio). Llene los tubos de plástico con arena y obtúrelos en ambos lados para evaporar una dobladura del tubo. Caliente el tubo con cuidado y uniforme moviéndolo lateralmente en ambos sentidos.

Coloque la boquilla reductora (20) y la zapata de soldadura (19) (ambos accesarios). La piezas de trabajo a soldar y el alambre para soldar (18) (accesorio) deben ser del本身就是

material (p. ej. ambos PVC). La junta de unión deben estar limpia y exenta de grasa.

Caliente con cuidado la junta hasta que comience a ponerse pastosa. Tenga en cuenta que el margen de temperatura entre el estado pastoso y liquido de un plástico es bastardamente reducido.

Alimento el alambre para soldar (18) y déjelo entrada en el intersticio, para que se forme un talón uniforme.

Soldadura con estano (ver figura F)

Cologne la boquilla reductora (20) para la soldadura por punto y la boquilla reflectora (17) (ambos accesorios) para la soldadura de tubos.

Sifleete siniudente aplica pasta o grasa de soldar al punto de soldadura.Dependiendo del material, caliente el punto de soldadura entre aprox.50a 120 segundos. Aplique el estaño. El estaño deberafundirse por la propia temperatura que ha adquirido la pieza de trabajo.

Si procede, elimine los restos de fundente una vez que se ha ya enfiado el punto de soldadura.

Contracción (ver figura G)

Cologne la boquilla reflectora (17) (accesorio). Elija el dia-metro del tubo flexible termocontractil (21) (accesorio) ade-cuado para la pieza de trabajo. Caliente el tubo flexible termocontractil uniformamente, hasta que quede cincinnado a la pieza de trabajo.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramienta electrónica, SACAR el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Si es necessario reemplazar el cable de conexión, entones este debe ser realizado por Bosch o por un serviceo的专业 autorizo para Herramentas electricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosa.
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accerios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autonoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 42204000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja

Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

BOSCH GHG 2063 Professional - Eliminación - 1

No arroje las herramentas eletricas a la basura!

Solo para los paízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

BOSCH GHG 2063 Professional - Solo para los paízes de la UE: - 1

El symbolo es solamente valido, si también se incluye sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Exemplos de trabajo (ver figuras A-G)

Moldar tubos de plástico (ver figura D)

Zajés vibración ertekek

YcaJxByaHH(mB.Man.G)

HainbepefneKTophe conno (17) (npnaa).Bbepitb iametypcaoohoro wnahra (21) (npnaadn) BiNobiHO do 3arotOBKn. PIBHomipno niirpibaiTe ycaoouHn WlaHr, nOK Bin He 6ynde uInbHO npnlaratn Do 3arotOBKn.

Texhuihe 06cnyroByBaHHaicepBic

Texhihe 06cnyrobyaHHia ouhenceHH

Ipeep6ydb-akmmMaHinnyiaiMM3 eneKtpponpnaDOMBHTaRHTbWtencenb3po3ETK.
Дляяк hoi i 6e3neuhoi po6oTH trpmaite enektpponpaiaBentnuaHIO TBOPB u chctoti.

Akyo Tpe6a nomiHn iD'EnyBaHn Ka6eB, ce Tpe6a pO6HTHa fipmi Bosch a6o B cepbichm MaCtephi dJeNEkTPOiHCTpyMeHITB Bosch, 06b yHKHyTN He63neK.

Cepbic i koncynbtaqii 3 nntaHb 3actocybaHHA

B cepbichm MaCtepHi Bn OTPMaTe BeDIOBijb Ha BaWi 3aHTAHH CTOCBOHO pEMOHTI TEXHUYoro oBCNYROBYAHHa BaWOro npOyKTy. ManHKnB DeTaNx I INFOpmauio 0do 3aNactHH MoXHa 3HaHTN 3a aPecOHO: www.bosch-pt.com KomaHda CnIBpO6tIHNKIB Bosch 3 HadaHn KoHCyNbTauii 10do BHKOpNCtAHH npOyKii i3 3aDOBoneHHM BiINOBICTb Ha BaWi 3aNTAHH CTOCBOHO Haoi npOyKii Ta npNAnDa I do Hei.

PnB BCIXdoaTkoBHX 3aHTaHHx Ta 3aMOBLeHHi 3aUacTHN, 6yNb Nacka, 3a3NauAte 10-3nauHn HOp mI
3aMOBHeHH, 5O CToITb Ha nacnpTHI Tabmui npOdyKtu.
FapantHe OcCnyROByBaHH i pemOH tneEeKtpoiHCTpyMeHTy 3iICHHoTBcB BIDIOBIDHO IO BmOR i HOPM BnroTOBNIHOBAuHa TepntopBcix KpaIH Nlue y ipMOBX a60
ABTOPIN3OBaHHxC cepBichnx uehtpax qipMN «Po6epT BoW>.
PIONEPJKEHH! BnKOpNCtAHn KOHTpaKaTHOI npOkykii
He6e3NeueH B EKCnIyatau i MoKe MaTH HeaTbHI HacNiKn
dIra 3DopOB'a. BnroTOBHeHH i po3NoBcIOJKeHH
KOHTpaKaTHOI npOdyKuII nepeciNyETbC3a 3aKOHOM B
aMInicTaPAHBOMY i KPMiHaNBOMY NOPAnky.

YkpaHa

Bou CepBicnIeHTpe enEKTPOIHCTpyMeHITBvN.KpaHH1

02660 Knib 60

Ten.: +380 44 490 2407

ΦaKc: +380 44 512 0591

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

www.bosch-professional.com/ua/uk

Apeca PeriohaBnHex rapaHTiHnx CepBicHnx MaIcTepeHb 3a-3haueHa B HaioHbHomy rapaHTiHomy TaHOI.

Ytuniaqia

EneKpnnpnana, npnaia iynakOBky tpe6a 3daBaN ha ekonoriuho nCtvy nobTophy nepepo6ky.

BOSCH GHG 2063 Professional - Ytuniaqia - 1

He BnKnJaTe eNeKTpoHcTpymeHTB no6yToBe CMITT!

Пишешдя Крайн EC:

BidnoiDnO Cbponecbooi DnpeKTHBN 2012/19/EU
IIO BoBipnaBoaHnx EneKtpuHnx i eNeKtpoHHx
npnAizB i ii nepeTbOpEHn B nauioHaNbHe 3aKoHOdaBCBO
He npDaTHI Do BkBaHn EneKtpoiHCTpyMeHTn Tpe6a
3bpaTH OkpemO i 3daBaTH Ha ekONOriHo NCHy
pekyepaio.

Ka3ak

Eypa3nna 3KoHOMnKaIbIK OdaftbHa (KeJeH OdaftbHa) Mywe MemLeKeTtep aymarfbHda KOnDaHbIaIbI

HdiPyuihi HcHIM yinKapactbipfah naaanaHy KKaTApbHbH KpaMbHa naaHa Hy XeHHeiOCbl HCKaybIK,cohBmep6ipre KocbMwanap da bony MykIH.

CaikektipacayjaknblaaknapatKocbimwada6ap.

HImDi eHdipreH MemKeT TypaIb aKnapat eHIMHiKopnycbIHda XHe KocBIMwada KepcetinreH.

EHdpinreH Mep3iMyckaynbK Myka6acbHbH COHfB 6etihKepeCetireh.

HmnpTepeKaTbIcIb6aNnHaBcaknapaTehIM KaTAMacBnHaKePcetInre.

Ehimi naiandaHmep3iMi

HIMHKnB3MeTetyMep3iM7KbI.HTdpipireHmep3imHe6actan(ENDpy KYI 3ayBT TaKaTHaCbIHJa Ka3blFaH)ICTeNe5KbIcakTaFahHHaOH,EMIdTeKcepcyic3 (cepBnCTIK TeKcepy) naDalaHy YcbHbImaHbI.

Kb3METKeH Heme naiDAnanyubinBkatenikTepi MeiTeH bIyfe Ce6entepinH ri3imi

TytKacbMeH Kopnycbl 6y3bnFaH 6oJca, EHMi naDanaHa6aHb3
-ehim KopnycbHAn TikeNe TytIn WbIKca, naJdaJaHa6aHbI3
-TOKcbIMb6y3bnFaH Hemece OKwaynaycb13 60nca, naDanaHaBh3
JkayBH-7a7bHKe3IHc6bIPTa(daIa) naIaIah6aHbI3
Kopnyc iiwine cy Kipce KpybIfblHb Kocybl60MaHb3
-KeIyWKBH WbIKca,naIdaIaNbSaHbI3
-kaTbI dipin Ke3iHne naIdaIanaH6aHbI3

Uekriky6enrinepi

-TOKCbIMbIHbIH TO3yblHeMece 3aKbIMdAHybl
-0HIM KOPnycbHbH 3aKbIMdanybl

Kb13MeT KepeTy Typi MeH XhIniri

Op naIaIaNHydAn CoEHIMI Ta3aNay YcblbIaNbl.

CaRTay

KypfakkepaTayKepek
KorapbTeMnepaTpaKe3iHe HxHe KYN CaynepePiH 0cepHn anbcakTay KepeK
- cakay KeziHne TemnepaTypaBih KeHET aybITkybHaH KOpFay KepeK
-opaMacbi caKay MyMKiH emec
- cakay waprtapby tpya kocmba aknapar any yuH MEMCT 15150 (wapt 1) KxkaTbH kappaB3

Tacbimanay

-TacbImanay KeiHnE OhIMDi KynATyFaKaHe Ke3 KeIReH MExaHHKaJIbIK bKnAe IETyKe KaTah TblbIM CaJIbHaBbl

-6ocaty/JxkyTey Ke3iHne NaKeTl KbIcTaH MaunHaapDbI naDanahyFa pyKcat 6epinmei.
-tacbImaay wapTAPbI tanaNTAPbIH MEMCT 15150 (5wapt) KxKAtbH OKbHb3.

slll elso (4) /jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

a a g s / j U-1 g g Ua d ss g u m o
50150
-6300-300
-6300-500

230gU]awlgsw 1Jg

JU JUJIJI UU W Uc Igall aos Uauu p9
Sic gI abjao u c Uauu adabg buaa dgaw ugsi
.1gll jui uuu aouu uw adba jajduiaia

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

g gw Joo Jssu 1 Lg uSg y lJ s. jy wI I qi

gjgl g jg bgs 5g ju .gaw sia kols u sis u n Js JJw jg y jia cui u koo

.

Jolal Jgds Jls gS Wjws a jgs aLg g slg l Ja

.iiS|j0i CwJ jSjSjSjI jI j

.

JgGgBjgljI jI JlI 1JgSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSjSj

Jl jI Jg jI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

jai Sic. sio slawl jai Siu j 1
Joo uol J Cai
Uogai jjui pbi j

yla jil g yu 1jol jil giayg kui lal jl si go ggl jki jil dai gali

JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1

gge gga Jgga Jg 1sglg mssg jgsjg jg g jg .siS iinnnnaa nnnnnae

BOSCH GHG 2063 Professional - Tacbimanay - 1

JjIgSlaWl jI swsjl .sggg gw Jji Cws Els Upa Wp 1jEglgul

4gj jj jj jj gS

10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

Jd JssjJlJj

g jj 1s gS j

g jy gj y 1 yu d u uab i g u
y u sgs ds uu o uo
.uiu gjlgu

jdsglggo dssislo g jg 1JdawJlaol sggwwi .duwulol

1

BOSCH GHG 2063 Professional - Tacbimanay - 2

4gJWgJW

4gJWgJW

15 bla 1

.

172|

jJjIg CwS L oaiu| qy jI .CwO aqj

oliusjal

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GHG 2063 Professional

Categoría : Pistola térmica