MPM MZE28 - Hierro

MZE28 - Hierro MPM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MZE28 MPM en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MPM MZE28 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de dispositivo Plancha
Potencia 2400 W
Capacidad del depósito 320 ml
Función de vapor Vapor continuo y función de prensado
Suela Suela de cerámica
Temperatura ajustable Sí, ajuste fácil
Longitud del cable 2,5 m
Sistema anti-cal
Peso 1,5 kg
Uso Ideal para todo tipo de tejidos
Mantenimiento Se recomienda limpiar la suela
Seguridad Apagado automático en caso de inactividad
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - MZE28 MPM

La plancha MPM MZE28 no se calienta, ¿qué debo hacer?
Verifique que la plancha esté bien conectada y que el enchufe funcione. También asegúrese de que el termostato esté ajustado a una temperatura adecuada.
¿Cómo limpiar la suela de la plancha MPM MZE28?
Deje que la plancha se enfríe, luego use un paño suave y húmedo para limpiar la suela. Para manchas difíciles, puede usar una pasta de bicarbonato de sodio y agua.
La plancha produce vapor pero no plancha eficazmente, ¿qué debo hacer?
Verifique que el depósito de agua esté lleno y que las salidas de vapor no estén obstruidas. También asegúrese de que la tela sea adecuada para planchar con vapor.
¿La plancha MPM MZE28 tiene función de apagado automático?
Sí, la MPM MZE28 está equipada con una función de apagado automático que se activa después de un cierto tiempo de inactividad por razones de seguridad.
¿Cómo descalcificar la plancha MPM MZE28?
Para descalcificar la plancha, llene el depósito con una mezcla de partes iguales de agua y vinagre. Caliente la plancha y use la función de vapor, luego enjuague con agua limpia.
El cable de la plancha es demasiado corto, ¿qué puedo hacer?
Use un cable de extensión para tener más flexibilidad al planchar. Asegúrese de que el cable de extensión sea adecuado para la potencia del dispositivo.
La plancha hace ruido al funcionar, ¿es normal?
Un ruido leve puede ser normal, especialmente cuando se genera vapor. Si el ruido es fuerte o inusual, verifique que el dispositivo esté en buen estado y consulte el manual de usuario.
¿Cómo ajustar la temperatura para diferentes tipos de tejidos?
Consulte los símbolos presentes en la tela para ajustar la temperatura de la plancha. Los tejidos delicados requieren una temperatura más baja, mientras que los tejidos gruesos pueden soportar temperaturas más altas.
La plancha deja marcas en la ropa, ¿qué debo hacer?
Verifique si la suela está limpia y libre de residuos. También asegúrese de usar la temperatura correcta para el tipo de tejido.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario de la plancha MPM MZE28?
El manual de usuario generalmente se incluye en el embalaje del producto. También puede descargarlo en el sitio oficial de MPM en la sección "Soporte" o "Descargas".

Preguntas de los usuarios sobre MZE28 MPM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MZE28 - MPM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MZE28 de la marca MPM.

MANUAL DE USUARIO MZE28 MPM

Es el去除os satisfacion con el use de notre produits y le invites a apreciarve la ampla oliva commercial de notre employa MPM

UA baanaen zanoromeneh hwrcp TFEHNNN NINHNINININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ

MPM

MZE-28

ZEHLLICK&SGENERATOREMPARY

DAMPFBUCGELEISEN

TRIKRAUD AURUCENERATOR

POMEENNHTPAATMOY

STEAM GENERATOR IRON

FLANCHA CON GENERADOR DE VAPOR

FERAREPASSERAVECGENERATEUR DEVAPEUR

VASALOGOZFELESE210VEE

FERRO DA STIRO CON GENERATORE DI VAPORE

LYGINTISUBARQGENERATORI

CLUDINATARTVAIKAGENERATORO

UKUZER MET STOOMCGENERATOR

ZELAZKO Z GENERATIOHMPARY

CATCUCGENERATOR DE ABUR

YTOI CNAPOTEHEPATOPOM

ZEHLICKAS PARNYM GENERATOROM

IIPACKA3IAPOTEHEPATOPOM

MPM MZE28 - MZE-28 - 1

NAVODKOBSLUZE 3
DE SEDENUNGSANLEITUNG 9
FFASUTUSUHEND 16
EL 22
ENUSERMANUAL 29
ESMANUAL DE INSTRUCCIONES 35
FR MANUEL DE LUTILISATEUR 41
HU HASZNALATUTASITAS 47
MANUALE PUSQ 53
VARTOTOIOVADOVAS 59
WJETOTAJAROKASGRAWATA 65
NC GEBRIKERSHANDELEING 71
PL NSTRUKCAOBSLUGI 77
ROMANUAL DE UTILZARE 83
RU AHCIPYKLIHITIO OBCNYOKIBAHNO 89
SKPOUZIVATELSKAPPIRUCKA 96
UAOCEHHK KOPNCTYBAHA 102

MPM MZE28 - MZE-28 - 2

DRIP BLOCK - PROTI ODKAPÁVÁNÍ

Zehlicka je vybavena funkci odkapavani - automaticky zastavi produkti pary, kdyz je tep - lota priliš nizká.

AKTIVNI SYSTÉM PROTI VODNÍMU KAMENI

CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO

-Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona bajo antes de uso.

-La plancha debe connectarse a una fuente de alimentacion con toma de tierra.

  • Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximas del dispositivo. No permitita que se toque la plancha@msteadasplancha.
  • No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros liquidos!

  • No deja la plancha desatendida cuando esté connectada a la red .

  • No@cuelgues el cable de alimentacion sobre bordes@afilados y no permite que toque superficies calientes.

  • Compruebe periodicamente que el cable de alimentacion no está dañado.

  • No Utilities el dispositivo se está dañado, tampoco si el cable de alimentación o el enchufe está dañados — en este caso, entrega el dispositivo para su reparación en un punto de servicios autorizzato.

  • Desconecte sempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato.
  • Antes de limpiar, desconecta primero el enchufe de la toma de corriente y espería a que el dispositivo se enfrie Completely.

  • Cuando llene el deposito de agua o lo vacie, desconecte launidad de la fuente de alimentación.

-Vierta agua únicamente en el deposito. Se recomienda usar agua destilada paraatar la acumulación de cal en partes internas de la plancha.
- Cuando vierta agua en, noañada productos químicos a, ya que podrián darar la unidad.

  • No Utilities el dispositivo para finesolestos a los previstos.

  • El dispositivo está disnado únicamente para uso dométrico.

  • No Utilities el dispositivo al aire libre.
  • No abra la tapa del deposito de agua durante el planchado.
    -La plancha deben utiliserse sobre una superficie estable y colocarse sobre dicha superficie.

  • La plancha no debe utilizes si se ha caido, tiene signos de deterioro o si pierde agua.

  • Este equipo puede ser utilisé por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacities físicas o mentales

reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les proportionscione instruccion para utiliser el equipo deforma segura, de modo que se pueda comprender los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del dispositivo sin supervision.

-Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Los niños no deben usar con el aparato.

  • Cuando haya terminado de planchar, vierta el agua restante en el depuesto.

-En ningún caso planche ropa o materiales sobre personas o animales.
-Riesgo de quemaduras - no dirigir los vapeores a personas o animales.
- No desconectes el enchufe de la red tirando del cable.
- No conecte el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.

  • No enrolle el cable de connexion alrededor de la plancha hasta que se haya enfiado.
  • No coloques el disposativo cerca de cocinas electricas y de gas, quemadores, hornos, etc.

-El equipo no está disnado para usarse con interruptores de temporizador externos o un sistema de control remoto Separado
-Si la plancha se colocata sobre un soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que se colocata el soporte es estable.
- Antes de encender el aparato, compruebe que la tension de red corresponde a los parámetros indicados en la placà de caractéristicas del aparato.

  • Por la seguridad de los niños, por favor no permitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).

  • iADVERTENCIA! No dejes que los niños juguen con el film de plastico. Peligro de asfixia!

MPM MZE28 - CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - 1

iATENCIón! Superficie caliente! Este symbolo indica que la superficie del aparato pueda alcanzar temperatas muy

elevadas durante su uso. Tocarlas puede provocar quemaduras; no toque las superficies calientes del aparato, por exemple, los elementos de trabajo de la plancha (el pie de la plancha), las partes del cuerpo situadas en las inmediaciones de los elementos de trabajo del aparato.

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

  1. Depóstito de agua de 1,2 l
  2. Cartucho extraible con filtro anties - puma
  3. Agujero deVERTIDO
  4. Base de hierro
  5. Botón de bloqueo de la plancha en la base
  6. Panel de control
  7. Botón de encendido

  8. Botón de selección de impacto de vapor SET

  9. Botón de autolimpieza
  10. Botón de expulsion de vapor
  11. Pie ceramicico
  12. Cable de connexion entre la plancha y la base
  13. Cable de red
  14. Espacio para guardar cables

PANEL DE CONTROL

a. Función bombero - AUTO OFF
b. Modelo de ahorro de energia por expulsion de vapor ECO
c. Modo de salute de vapor alto
d. No hay agua en el deposito
e. Autolimpiable

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Retire los adhesivos, tapones ypelliculas protectoras del pie de la plancha.
  2. Desenrolle completeness el cable de alimentacion y la manguera de suministro de vapor.
  3. Coloque la base de la plancha sobre una superficie estable y nivelada.
  4. Coloque la plancha sobre la superficie adaptada situada en la base de la plancha.

iATENCION! Cuando utilise la plancha por primera vez, es posible que salga humano de la plancha y que aparezca un residuo blanco en el pie de la plancha. El fenómeno de fumar cesará al poco tiempo y el deposito blanco debería desaparecer después de unocksuantos usos.

PREPARACION PARA SU USO

LLENADO EL TANQUE DE AGUA

  1. Asegürese de que el aparato está desconectado de la red electrica.
  2. Retire el deposito de agua (1) de la base de hierro (4) tirando del asa situada en la parte superior del deposito.

  3. Compruebe que el cartucho filtrante antiespuma (2) está correctamente colocado.

  4. Llene el deposito con agua hasta el nivel máximo (nivel MAX marcado en la entrada de agua del deposito). Se pueda usar agua del grifo: un cartucho filtrante para evaporar la formación de sedimientos ablandará el agua. Si ya esnecessary sustituir el cartucho del filtro antical y aun no Tiene un cartucho nuevo, utilise agua destilada.
  5. Deslice el deposito lleno (1) en la base de hierro (4) hasta que encaje en su situio.

Cuando el deposito se queda sin agua, la bomba se desconecta y se enciende el indicator luminoso (d) del panel de mandos (6). Si this ocurrre, desconecte la fuente de alimentacion y vuelva a llenar el deposito.

iATENCION! No utilise nunca el aparato sin el cartucho filtrante antical.

iATENCION! SoloDebe vertearse agua en el deposito. Cualquier除外 liquido podra dañar el aparato.

iATENCION! No llene el deposito por encima del indicator MAX.

El cartucho filtrante antical debe sustituirse aproximamente cada 2 o 3 meses, excepte este periodo pueda variar en funcion de la fecuencia de uso y de la dureza del agua uti - lizada.

USO DEL DISPOSITIVO

Se recomienda colocar la plancha sobre su base, que está equipada con pies antides-lizantes para proteger el pie de la plancha de posibles daños. No coloque la plancha sobre un soporte metálico.

El aparato dispone de una función para bloquear la plancha en la base pulsando y des - lizando el botón (5).

Se recomienda usar una tabla de planchar de malla/ventilada para estar que se con- dense demasiado vapor.

Al elegir una tabla de planchar, presta atencion a su estabilitad. Asegürese de que el es - pacio para la estacion de vapor tengasuficiente capacityd carga (el peso del aparato con el deposito lleno es de aproximamente 5kg

No se recomienda el uso de tableros con la parte superior de agglomerado.

AJUSTE DE LA TEMPERATUREA

Compruebe las instrucciones de planchado en la etiqueta de la prenda a planchar. La plancha está equipada con un sistema que optimiza la temperatura del pie para todos los materiales. No esnecessaryajustarla temperaturamanualmente.

PLANCHADO A VAPOR

iATENCION! La plancha despende mucho vapor caliente. iPeligro de quemaduras!

  1. Llene el deposito de agua como se describe en el apartado "Llenado del deposito de agua".
  2. Conecta el dispositivo a la red.
  3. El planchado a vapor solo es possible una vez finalizo el calentimiento. De lo contrario, podra salir agua por los orificios.
  4. Espere hasta que el indicator (c) del panel de control (6) deje de parpadear,對於 es pie se ha calentado correctamente. El aparato está lista para su uso transcurridosanos 35seguidos.
  5. SeLECTIONA intenidad de la expulsion de vapor con el boton de seleccion de programa (8).
  6. Planche la ropa Maintainando pulsado el boton de expulsion de vapor (10).

iCONSEJO! Para eliminar las arrugas más dificiles, la plancha está equipada con una potente funciona dechorro de vapor. Paraactivarla, pulse rápidamente la tecla de expulsion - sión de vapor (10) 2 vezes en 1 segundo. La expulsion de vapor dura 2 seguidos.

PLANCHADO "SIN VAPOR

  1. No pulse el botón de expulsion de vapor (IO) durante el planchado.

PLANCHADO A VAPOR VERTICAL

Las cortinas colgantes y la ropa (chaquetas, trajes, abrigos) se pueda planchar sujetando la plancha

verticalmente.

  1. Coloque la plancha con el pie paralelo al material a una distancia de uno centimetros y desplace la plancha pulsando la tecla de expulsion de vapor (10).

iATENCION! La plancha desende mucho vapor caliente. Peligro de quemaduras! Nunca dirija el vapor hacia personas o animales!

FUNCION BOMBERO - AUTO OFF

La plancha tiene una función de "RELOJ". Se tratate de un apagado electrónico y seguro de la plancha cuando no se ha utilisé duranteunos 10minutos. Eldispositivo de segu - ridad funciona tanto cuando la plancha está en posición horizontal sobre una superficie como cuando se coloca en la posición vertical. La funciona se penaliza mediante una senal acústica,seguidel parpadeo delindicador luminoso (a) del panel del mandos (6).A con- tinuación, transcurridosunos30minutos,seactivarála funciona AUTO OFF,la plancha se apagaráautomátamente.

DRIP BLOCK - ANTIGOTEO

La plancha está equipada con una función de bloqueo de goteo:peará de producir vapor automatistically cuando la temperatura sea demasiado bajo.

SISTEMA ANTICAL ACTIVO

Evita la acumulación de cal. Protege los tejidos de los restos de sociedad durante el plan - chado. Prolonga la vidautil del aparato. El deposito está equipado con un cartucho con ].tro antiespuma.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  1. Cuando haya terminado de utiliserlo, desconnecte el cable de alimentacion de la red electrica.
  2. Espere hasta que la plancha y la base de hierro se hayan enfiado.
  3. Limpie la plancha con un paño humedo.
  4. Limpie los depósitos u Others contaminantes del pie de la plancha con un paño humedo utilizando un detergente liquido no abrasivo.

iATENCION! Nuncasumerjasla plancha enagua ni la enjuagues bajo el grifo. iATENCION!Porfavor,noutilicesun cepillodealambreuotrostaicos abrasivos.No
utilice detergentes fuertes para limpar la plancha.

  1. Limpie la base de la plancha con un paño humedo.

AUTOLIMPIEZA - CALC CLEAN

  1. Llene el deposito de agua siguiendo las instrucciones del apartado "Llenado del deposito de agua".
  2. Coloque la plancha en una posicion segura paraatar quemarse con el agua caliente.
  3. Conecte el aparato a la red electrica y enciendalo mediante el botón (7).
  4. Una vez finalizo el calentimiento (el indicator (c)dea de parpadear y se ilumina fijo), mantenga pulsado el boton de autolimpieza (9) durante 3 segundos.
  5. El aparato emitirá tres pitidos y el indicator luminoso (e) parpadeará. La autolimpieza dura uno 2关键时刻.
  6. Una vez finalizada la autolimpieza, la plancha volverá a emitir tres pitidos y el indicator luminoso (e) se apagará.

iATENCION! Cuando la bomba de vapor haya的功能ado durante aproximamente 25 horas, la luz de autolimpieza (e) aparecerá en el panel de control (6) para indicar que es necesaria la autolimpieza.

FINALIZACION DEL TRABAJO

  1. Desconecte el cable de alimentacion de la red electrica.
  2. Espere hasta que la plancha y la base de hierro se hayan enfiado.
  3. Vacia el deposito de agua (1).
  4. La base de la unidad se ha construido de talmania que es possible ocultar el cable de alimentacion y el cable de connexion en un lugar especialmente diseñado.
  5. Ensemble el cable de connexion y el cable de alimentacion e introduzcalos en la zona de almacenamento de cables (14).

DATOS TECNICOS

Los parámetros技术和aronse presentan en la placade identificacion del producto.

Longitud del cable de red: 1,9m

Longitud del cable de conexión: 1,55 m

MPM MZE28 - DATOS TECNICOS - 1

iATENCION! LaEmpresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar Cambios技术和icos.

Este manual ha sido traducido automatamente.

En caso de duda, consulte su version en ingles.

Eliminación correcta del producto (aparatos electricos y electrónicos usados)

MPM MZE28 - Eliminación correcta del producto (aparatos electricos y electrónicos usados) - 1

La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse après de la vida u|l con otheros residuos domesticos. El aparato usado peut tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salute de personas,debido al possible contentido de sustancias,mezclas y componentes peligrosos.La mezcla de los desechos electronicos con otheros residuos o su desmontaje no profesonal可以使 dar lugar a la liberacion de sustancias nocivas para la salute y el medio ambiente.El aparato

usado deben encontrar al punto de recepcion de los residuos de aparatos electricos y electronicos usados. Con el fin de Obtener informacion detallada sobre el lugar de entrega de los residuos de aparatos electricos y electronicos, el usuario debenponerse encontacto con el punto de recogida municipal de aparatos usados o con la planta procesadora de aparatos usados.

CONSIGNES DE SECURITÉ

SAGATAVOSANAS LIETOSANAI

UDENS TVERTNES PIEPILDIŠANA

  1. Parliecinieties, vai icer ic atvienota no elektrotikla.
  2. Nonemiet udens tvertni (1) no dzelzs pamatnes (4), velkot uz roktura, kas atrodas tvertnes augspuse.
  3. Pārbaudiet, vai kasetne ar anti-calc filtru (2) ir pareizi uzstādīta.
  4. Uzpildiet tvertni ar udeni lidz maksimalajam limenim (MAX limenis, kas noradits uz tvertnes udens uzpildes). Var izmantot krana udeni - filtra kasetne ar nogulsnu aizsardzibas filtru mik -stinas udeni. Ja kalc filtra kasetne jau ir janomaina un jums vel nav jaunas kartridza, izmantojiet destiletu udeni.
  5. levietojiet piepildito rezervaru (1) dzelzs pamatne (4), lidz tasnofiksejas vieta. Kad tvertnei beidzas udens, suknis izsledzas un vadibas paneli iedegas indicators (d) (6). Sajagadijumā atvienojiet barosanas avotu un uzpildiet tvertni.

UZMANIBU! Nekad nelietojiet iceri bez calc filtra kasetnes.
UZMANIBU! Tvertnē jāielej tikai udens. Jebkurs cites škidrums var sabojat iceri.
UZMANIBU! Nepiepildiet tvertni virs MAX indikatora.

POUZIVANIE ZARIADENIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MPM

Modelo : MZE28

Categoría : Hierro