Cooper - Remolque para bicicleta Hamax - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cooper Hamax en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Cooper Hamax
Descarga las instrucciones para tu Remolque para bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cooper - Hamax y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cooper de la marca Hamax.
MANUAL DE USUARIO Cooper Hamax
ES Gracias por elegir el tráiler con bicicleta para perro Hamax Cooper
Enhorabuena. Ha adquirido un trdiler con bicicleta para perro Hamax Cooper. Con el Hamax Cooper能把 transporte a su perro de una manera segura y coma:utilizing su bicicleta. Lea detenidamente las instrucciones antes de montar outilizar Hamax Cooper, Ie desamos austed y a sus perros muchos viqes increlles!
ESPECIFICACIONES
Dimensiones plegada: 94cm x 58cm x 35cm
Peso del tráiler (incl. brazo de bicicletta): 15.0 Kg
Para comprobar la energia de remolque, mida el peso al final del brazo de la bicicleta cuando el tráiler está cargado de pasajeros y equipoje. Puede medirlo subiendo a una báscula y recordando su propio peso. Subase a una báscula con el brazo de la bicicleta en las manos. Asegürese de que sostiene el brazo de la bicicleta a laaltitude correcta. Reste su propio peso y el的结果ado sera el peso de remolque.


ADVERTENCIA
IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE Y GUARDE (ESTAS INSTRUCCIONES) PARA SU USO POSTERIOR
- Este produit compte con las normas europeas para tratiales de bicyclicta para niños: EN 15918:2011+A2:2017.
- Este produit no es adequado para perros de menos de 12 semanas de edad.
- No utiliser con perros que exceedan los limites de peso, ver tabla A.
- Nunca deje a su perro sin atencion.
- Evite lesiones graves por caídas o deslizamente. Utilice sempre el Sistema de sujeción.
- Remolcar un trailer afeitar a la estabilitad de la bicyclicta e incrementar la distancia de frenado.
- Este trabiler es más ancho que una bicyclicta. Mantenga una distancia extra y preste atencion al radio de girado superior.
- Antes de montar, asegúrese de que el asiento colocado no interfiera con el frenado, el pedaleo o el viraje de la bicicleta.
- No permitted to be used in any way except for the purpose of the study, teaching, or training of students.
- con las partes enmovimiento.
- No instale ningún other dispositivo que no haya sido aprobado por el fabricante.
- No haga modificaciones al trailer.
- No utilise nunca la bicyclicta de noche sin las luces adecuadas. Cumpla todos los exigencias legales locales relativas a iluminacion
- Compruebe la presion de los neumáticos antes de使用者. Inflé siempre los neumáticos hasta alcanzar el nivel de inflado spécifique en los neumáticos externos
- No utilise disolventes de limpieza. Limpie solo con jabón suave y agua.
- No seguir las instrucciones y las advertencias del fabricante podra provocar graves lesiones o inclujo la muerte del pasajero/conductor
- No permitted que los niños juguen con este producto
- No transporte niños con este producto.
- Asegürese de que todos los dispositivos de bloqueo estén connectados antes de usar.
- Asegüre se de que el freno de estacionamento está puesto al cargar y descargar a su perro.
- Para evaporar heridas asegures de que su perro está alejado al piegarg y despiegarg este producto.
- Este produit no es adequado para patinar o correr.
- No utilise accesorios no aprobados por el fabricante.
- Solo deben usarse piezas de repuestos suministradas o recomendadas por el fabricante/distribuidor.
- Preste atencion a los peligos de exposacion como el frio por el viento o el agotamento por el calor, ya sea por la exposacion prolongada a temperatas frias de los pasajeros del trailer, que estaran menos activos, ya por exposacion durante periodos largos a temperatas mas calidas y sin la ventilacion o hidratacion adecuadas
- El uso indefinido podra落户 situations peligrosas. Hamax no se hace responsable por los daños causados por el uso indefinido. Cualquier uso indefinido es a riesgo del usuario.
- Cierre todas las cubiertas ol usar el tralir de bicycliceta.
- No sobrecarque el trailer, aes afectara a la estabilitad de este y de la bicycliceta.
- Siga sempre todos los requisitos legales locales cuando conducza en la via Pública.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
Vea las especificaciones y las limitaciones de peso en la table [A]. Aseguirse de que el perro está tumbado o sentado durante al conducir.

B Posicion del perro en el tralier
X

√

X

X

√
Seguidad en la bicicleta
Antes de conector el导游 a su bicileta asegurese de que esta es apta para remolcar un导游 segun las instruetiones del fabricante de la bicileta, y que estad equipado con frenos que funcian correctamente. Se recomienda que la bicileta a la que vaya a engancharse el导游 pose un Reconocimiento de seguidad de un mecnico de biciletos qualificado ante de conector el导游. Los导游 tirados por biciletas electricas podran ser restringidos por la ley
Conducta al volante
Al remolcar un tralr, la bicicleta seras mas pesada y responderer peor debido al peso anadido. Familiarice con el camportamento de la bicicleta hacero pruebas con un tralr cargado y en una zona tranquilita antes de entrar en vias publicas concurridas. Se aconseiente de que debido al peso del tralr la distancia de frenado de su bicicletto sera mayor. Tenga cuidado al conducir cuestion abajo puis su bicicletta ganar a velocidad mas rupidamente
No supere la velocidad maxima especified en este manual y reduzca la velocidad al girar y al marchor por caminos mas escabrosos. Evite conducir sobre rocas, bordillos y demas obstóculos que pueda provocar que el trailer vuelque. Usar el trailer con conditions climaticas, viales o de refrico no favorables podria落户 a situaciones paco seguras. Utilice el sentido comn para decide si las conditiones son seguras para usor el trailer
Alta visibiliad
Para una visibiliad y seguidad optimos con rnfico, el transporte multifuncion cunta con reflectores delante (blanco), detras (rojo) y en las ruedas. Hay tubos reflectores integrados en el tejido exterior. Alutilizar el transporte como tralir de bicyclicata también deben utilize la bondera noranja de seguidad [1e] para tener una visibiliad aun mayor. Utilice lo luz trasera [tf] que se incluye (vease [17]).
Uso previsto
El uso previsto del tráiler es el transporte de un perro tal y como se especifica en este manual y en vías Públas con poco tráfico, en aceras y en caminos llos. Hamax considera que el cualesquier除外 lo usedel tráiler es uses inebido, incluido, exclusivamente a título de ejemplo:
conducir a velocidad excessiva
- conducir en conditiones accidentadas fuera de la carretera
- usareltrailerconmotivoscomerciales
- transporte nianos
almacenar equipaje en areas interiores o exteriorores del traliler y que no sean el compartmento de equipaje del traliler
- remolcor el trailer con vehículos motorizados, salvo bicicletas electricas.
- Incumplir lo escrito en este manual de instrucciones
INICIO - INSTALLACION
[1] Contenido del embalaje
Cuerpo del tralier [ia]
- Ruedo de fijacion rapiida (2x) [1b]
- Protecciones de ruedos (2x) [1d]
- Bandera de seguided [1e]
Luztrasera [1f]
Brazo de la bicycliceta [ig]
- Lhave(2x){ih}
- Manual de instruciones
[2] Resumen del producto
Cubiertas dered [2c]
- Suspension [2d]
- Protecciones de ruedos [2e]
- Conexión de brazo de la bicicleta [2f]
Bolsillo de equipaje [2g]
- Bloqueos de pliegue [2h]
Freno de estacionamento [2i]
Red de entroda trasera y cubierta [2j]
- Telasuperior[2k]
- Telai inferior [21]
- Tela interior [2m]
Puntos de sujecion de la corre (interior) [20]
[3] Desplegar el tráiler
- Important: /Asequres de desplegar adecuadamente el tralr!
Tome el marco [3a] de la parte central y tire de ella hacía irribra. El tráiler se despiego ahora hasta que los pivotes de bloqueo encajan en los bloqueos de pliegue [3b] en ambos lados automatistically con un click. Empujé en sentido contrario para comprobar que todos bloqueos están bloqueados.
[4]Ajustede la suspENSION
La suspensiOn se puede ajustar a la carq del tralr al encajar las ruedas de fiacion rapida enuna de los tres posiciones en los
- brazos de suspENSION JRASEROS [4a]
- Cada posicón corresponde a un peso especialico del perro como se describe en la tabla [4d]
Utilizing la tabla, determine el peso de su perro y, a continuacion, determine la posicin correcta del orifico del eje de lo rueda [4c].
- (Re)Coloque los tapones de los brazos de suspensión en los orificos de los ejes de rueda no realizados de los brazos de suspensión izquierdo y derecho.
- Los tapones del brazo de suspENSION [4b]se puedaigar apretando el extremo del pestillo desde la parte posterior del brazo de suspENSION.
- Asegürese de que los brazos de suspensión izquierdo y derecho [4a] utilizez las mismas posiciones de eje de rueda [4c]
[5] Montar las roudas de fiñación rápida
- La primera vez que la monta, retire la topo que protege e eje de la rueda.
- Asequiere de que el freno de estacionamento [21] no este puesto y que el eje de la rueda este limpio.
- Pulse el botón de empujé [5a] e inserte el eje de la rueda en el orificio del eje de la rueda en el brazo de suspENSION, bajo suelte el botón.
- Compruebe que laueda estajustado de manera segura sin pulsar el boton de empujie [5a]
Observe que hay una rueda izquierda y derecha para el tralr. En el lateral de los neumaticos se indica la direcction de rotacion. Monte las - ruedas en la direccion de rotacion, segun la flecha que se ve en la imagen.
[6] Montaje de las protecciones de rueda
El traliteriene un protector de ruea izquierdo y derecho [60] que es necessario montar para la seguidad del traliler.
- Inserte el tornillo del protector de la rueda [6b] en el orificio del protector de la rueda como se muestra.
Coloque el protector de rueda izquierdo contra el tubo izquierdo del marco. Los dos pivotes del protector de la rueda deben caer en los aquieros de acomodacion en el marco.
- Apriete el tornillo [6b] con un destornillador de estrella girando en el sentido de las agujas del reloj.
- Repita los procedimientos anteriores para el protector de la ruea derecho.
[7] Instalar el enganche de su bicicleta
- Quite el ciere rapiido o la tuerca [7a] del lado izquierdo del eje de la rueda trasera de la bicyclicta. Si su bicyclictaiene puntera, colque
- primero la arandela antigiro [7c] de modo que la curva de arandela encaje en la puntera. Asi sera mas fácil que el enganche se mantenga en el ángulo correcto.
- pero este tambiénoulde instalarse sin aquella.
- Coloque el enganche [7b] entre el cierra rápido o fuerca y el marco. Si se ha instalado una arandela antigiro [7c], haga coincidir los nervios de la arandela con las ranuras del enganche. Asegürese de que la orientación del enganche [7b] es similar a la de la imogen.
Vuelva a ajustar el ciere rapiido o tuerca al eje, segun las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
ANTES DE USAR
- Asegürese de que el perro está Completely acostumbrado al tráiler. Si es necesario, practique en caso con su perro hasta que se sienta como en el tráiler y está dispuesto a entrada en el voluntariamente. (QR code)
CONSEJO: Dentre de la casa, las rouedoes poden separarse para proporcionar mas estabiliado. CONSEJO: Comience con entrenamento estacionario, fuego pasey y voyo con la bicyclicto. CONSEJO: Recompense al perro con un golosino cada vez que entre en el trdiler. CONSEJO: Abra todos los paneles de red cuando dejeque el perro se acostumbre al trdiler.

Revise antes de utiliser el trailer (ver instrucciones a continuación):
Las ruedas y/o el brazo de la bicyclicte estan correctamente bloqueados al trailer.
Los neumáticos están inflados y tienen lo presión especialcada.
- El tráiler está Completely desdoblado y el mecanismo está bien cerrado por todos los.
La bondera y los luces de seguidad estan en su situ o rectamente para cuando podan necesiterse.
La carqa de remolque se haia dentro de los limites y el tralier no essta corgado en excesso.
- El tráiler no está cargado en exceso según la tabla [A].
- Todas las aberturas estan cerradas de manera segura.
- El perro está tumbado o sentado como umedamente e centrado en el tróiler.
USO
[8]Aberturas del tráiler
- El traliterieneuna abertura concremoltera en la parte frasera o trovés de la cui el perro pueede entror en el tralir [8a].
- Cuando hace calor, la cubierta trasera pueda guardarse debajo de laTELa superior [8b] para hacer al descubierto lo red de ventilacion trasera.
- El traliteriene unobertura frontal [2c] que pueenutilizarse para que el perro(pued salir del triler sin tener que dar lo vuelta en el interior.
Montenga todas las aberras bien cerradas con cremallera durante la conducccion con el tralir para evaporar que el perro salte o asome las patas, la cola o la cabeza.
[9] Utilizar el freno de estacionamento
- Para ponerlo: Rote la palanco del freno de estacionamento [9a] hacía otras y hacía abajo hasta que se bloquee. Puede que necessities mover el trailer
levamente hacia delante y hacia atras para que se pongo el freno. Asegureseiami de comprabors el freno estad echado empujando el trdiler. - Para qitarlo: Pulse el boton gris claro [9b] de la palanca de freno y asegürese de que lo palanca de freno vuelve completeness a la posicjion
- parolela al tubo del cuadro. Puede que necesite mover el traliter levamente hacia delante y hacia otras para que se quite el freno
[10]Fijor el brazo de la bicycliceta al trdiler
Deslice el brazo de la bicyclicta [10a]completamente hasta la conexion del brazo de la bicyclicta [10b]y tire del extremo del brazo de la bicyclicta hacia arriba. El boton
- de conexión del brazo de bicicletto [10c] se desliza hacía delante automatístico y fija el brazo de bicicletto.
Tire del brazo de la biciecta para verificar que la conexion es segura.
- El brazo de bicyclicto peut deajarse bloqueado en la conexion del brazo de bicyclicta mediante la flave incluido [10d].
[11] Compartimento del equipaje
- El compartmento del equipaje en la parte delantera del trailer se pueda usar para guardar laueda del carrito u otheros objetosPEGueños.
- Los objetos guardados en el Bolsillo delantero no deben hacer que el tráiler supere la energia descrita en [A]
- Cuidado, la estabilitad del trailer可以选择 verse afectada siarga fo bolso demosiado.
Cierre siempre el compartmento del equipoje antes de conducir con el remolgue
[12]Unir el tralr a la bicyclicta
- Colque la bici y el tráiler en una superficie horizontal antes de conectar el tráiler con la bicileta.
- Quite laueda del carito mianras sujeto el tralr porel brazo de la bicyclicfa (sies aplicable) [13].
En el brazo de la bicicleta, tire del manguito de seguidad [12a] hacia atras y mantenga pulsado el boton gris [12b]. A continuacion, empueje el brazo de la bicicleta
completamente en el enganche [12c]. Suelte el boton y deje que el manquito de seguidad vuelo a su posicion. - Compruebe que el brazo de la bicyclicta está fijiado con firmeza tirando de et.
- Colque la correa de seguridad [12df] atrededor del cuadro de lo bici y sujete el gancho a la anilla [12e].
Asequre se de roedr el tirante de la codena [12f] o el tirante del sillin [12g] del cuadro de la bicyclicta con lo cinta de seguidad. -
Importante! Utilice siempre la bandera de seguidad cuando monte en bici.
-
Conecte las dos piezas de la bandera de seguridad y colocque esta [12h] en el Bolsillo para la bandera [12i] que hay+junto o la
vento lateral. Colque la bandero de seguridad en el lado del tralr de la bicycleta mas cercano al centro o la corretera.
[13] Subir el perro al trailer
- Asequres de que el traliter este estable sobre una superficie plana y horizontal.
- Asegurese de que el tralr no pue de mover sujetandolo y occionando el freno de estacionamento.
- Abra el panel de red trasero bajo la crematoria que lo rodea
- Intraduzca al perro en el trailer con paciencia
- Para evitar que el perro salte fuero del traliter, recomendamos suetarlo conuna correa corta a los puntos de sujeccion de la correa situados en el interioi del traliter [20].
Ciero las cremalleras de todas las aberturas. - Asegürese de que el perro está tumbado o sentado y comaado antes de empezor [B].
[14] Luz trabera
Fije la luz roja [14a] en la barra de empuje orientada hacia otras. Tire de la goma elastica alrededor de la barra de empuje y enganchela a las marcas de cada lateral de la luz.
- Colque la luz en el lado del tráiler que se encuentre más cerca al centro de la carretera.
Sobre lo luz: Nombre: Presto 2; K-mark: K1180; Pilas: 2x AG13/LR44 1,5 V (incluidas).
- Para cambio los pilas presione cada lateral y retire la tapa frontal.
[15] Desconectar el tralir de la bicyclicta
- Para desconectar e tralr de la bici desnecte primero la cinta de seguridad [15a], luego tire del manguito de seguridad [15b] y, despues, pulse el boton gris [15c], tire del brazo de la bicyclicta y desenganchelo del gancho [15d].
- Para desconectar el brazo de la bicicleta del tráiler, deslice hacía atrás el botón de conexión del brazo de la bicicleta [15e]. El extremo del brazo de bicicleta
- caerayentonespeuede sacarel brazo.
- Cuando utilise laueda del carrito, el brazo de la bicyclicta debe quardarse en el Bolsillo [2n] del interior del trailer.
[16] Plegar el tráiler
- ADVERTENCIA:Àntes de plegario, aseguireseiami de que el trailer está所提供!
- Antes de plegorio, hay que quitar la bondera de seguidad, cerrar todos los comportimientos y ajustar la barra de empujie a lo pasicion de plegado.
- Para desbloquear el mecanismo de plegado: empujé el botón de gris seguidad [16b] que hay a ambos todos del tráiler y, al mesmo tiempo, tire hacía irribas los pulsadores de los bloqueos de plegue [16a].
- Empuje hacía delante la barra de empujé y el tráiler comenza a piegarse.
- Cuando sienta resistencia, osegúrese de que las telas están bien dobladas en el troiter para evaporar dañarlas.
- Se recomienda guardar el trdiler en interiores, en una zona seca y bien ventilada que no este expuestoa la luz solor.
No guarde el traliter en un lugar que puea alconzoruna temperatura superior a 50 grados centigrados, como el maletero de un coche.
[18]Mantenimiento
- La tela inferior [2m]uede extrae dei tralr para su limpiezo o sustitucion desabrochando la cremilera [18a].
- La tela superior [2k]uede retirarse para sustituiria o limpiarla. Retire la cremallera [18b] oirededor del tralier y sueite los pivotes de bloqueo del plieque [18c] mntiros sujeta lo tuerca del interior con una llave. Montaje enorden inverso.
Advertcnial;Aseguese siempe de que los dos pivotes de bloqueo de plegado [18c] esten bien fiados! - El tralr para biciclatas puee equiparse conuna cubierta impermeable reemplazable ( vendida por separado) que se fja a la ventana de red delantera.
- Conexión del brazo de la bicicleta [2f]; si hubiera suscripción en el interior de la conexión del brazo de la bicicleta, acárela con agua.
- No utilise disolventes de limpieza. Limpie solo con jabón suave y agua.
Si algha z tiene que sustituir los cables de frenado de su traliter, contace con Atencion al cliente de Hamaxy recibir a las instrucciones pertinentes.
Permito que la tela del trailer se seque completoamente antes de quordorla para evitar que aporezco moho.
Si el tralr se ve implicado en algo n accidente o sufre algn daio dirjase a la casa distribuidora para camprobar que puea segirutilizandose. - En todos los componentes importantes como: barra de remolque, dispositivo de unión,bastidar, equipo de iluminación, neumáticos y ruedas, etc., deben realizarse una verificacion regular en que se compruebe que los montajes atornillados estan bien susertos.
GARANTÍA
El Transporte Infantil Multifuncional Hamax Cooper tiene garantía desde la Fecha de su compra. El periodo de garantía depende de la legislación del País en cuestion. La garantía es aplicable a defectos en los materiales o en la mano de obra y no cubre daños debidos al uso inadecuado, falta de mantenimiento, incapacidad para seguir el manual de instrucciones, uso de la fuerza o el desgaste habitual. La garantía sola es valido para el usuario original. Por favor, lea detenidamente las recomendaciones de uso yostenimiento. Las conditiones que podan provocar el desgaste premotura de este producto no estaran cubiertas por esta garantía. Si se requiriese de algo'servicio para este producto o si quisiera hacer una reclamacion de garantia,contacte con el distribuidor al que se lo compró.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA PILAS
Las pilas no recargables no deben carqarse.
Retire las pilas recargables del objeto antes de cargarlas.
- No deben utilizartips de pilas differentes ni baterias antiques yuales en combinacion en unismo objeto.
- Solo deben usarse pilas del本身就是 tipo o de tipo equivalente, como se especialica.
- Asequese de que las pilas se inserten con la polaridad correcta.
Los terminales de suministro no deben cortocircuitarse.
Retire las pilas vacías del objeto.
- Quemor pilas vacias no está permitido, puis podrion explotar o tener fugas.
Información sobre la eliminación de pilas agotadas

El simbolo que se muestra a la izquierda de las pilas, en el envoltorio o en los documents adjuntos significativa que las pilas no deben lirarse a la basura al final de su clico de vida jusqu' con los residuos domesticos. Las letras que puede que se incluyen juno a la papelera significan que la pila peutecntener plomo (Pb), cadmio (Cd) o mercury (Hg). Como consumidor, está obligado por ley a entregar todo tipo de pilas (lanto recargables como no recargables), incluidas las pilas de boton, en lugareres de recogida locales o en el mercado minosrista. Este proceso no Tiene ningun本钱. La eliminacion adecuada permittede el reciclado de recursos valiosos y previene los posibles efectos negativos sobre los humanos y el entorno.
Información sobre la eliminación de produits electricos y electrónicos y antiguos

El simbolo que se muestra en el producto, en el envoltoario o en los documents adjuntos significa que el producto no deben tirarse a la basura al final de su ciejo de vida junto con los residuos domesticos. Como consumidor, está obligado por ley aentargar los productos electricos y electronicos en algo bajo el recogida de equipo electronomico. Este proceso no Tiene ningun coste. Retire los pilos antes de deshacerse del producto. La eliminacion adecuada permite el reciclado de recursos valiosos y previene los pasibles efectos negativos sobre los humanos y el entorno. Para mas informacion, contacte con las autoridades locales o con el proveedor del producto.
ManualFacil