Lund 67573 - Freidora

67573 - Freidora Lund - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 67573 Lund en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lund 67573 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Especificaciones técnicas Freidora eléctrica, capacidad de 3,5 litros, potencia de 2000 vatios
Dimensiones Dimensiones compactas para un fácil almacenamiento
Materiales Cuerpo de acero inoxidable, cesta de metal
Uso Ideal para freír papas fritas, donas y otros alimentos crujientes
Mantenimiento Fácil de limpiar, cesta y tapa removibles
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, mango aislante para evitar quemaduras
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - 67573 Lund

¿Cómo limpiar la freidora Lund 67573?
Para limpiar la freidora, desenchúfela y deje que el aceite se enfríe. Retire la cesta y lávela con agua jabonosa. Limpie el interior de la freidora con un paño húmedo. No sumerja la freidora en agua.
¿Cuánta cantidad de aceite debo usar en la freidora Lund 67573?
La capacidad máxima de aceite para la freidora Lund 67573 es de 3 litros. Asegúrese de no exceder esta cantidad para evitar derrames.
¿Por qué mi freidora no calienta?
Verifique si la freidora está correctamente conectada y si el termostato está ajustado a una temperatura adecuada. Si el problema persiste, puede haber un problema eléctrico o un fusible que reemplazar.
¿Se puede usar aceite de oliva en la freidora?
Se recomienda usar aceites con un punto de humo alto, como el aceite de girasol o de canola. El aceite de oliva puede quemarse a altas temperaturas y alterar el sabor de los alimentos.
¿Cómo saber si el aceite está a la temperatura correcta?
La freidora Lund 67573 está equipada con un termostato. Cuando la luz indicadora se apaga, significa que el aceite ha alcanzado la temperatura deseada. También puede usar un termómetro de cocina para verificar.
¿La freidora hace ruidos extraños durante su uso?
Los ruidos pueden ser normales, especialmente si se agregan alimentos al aceite. Sin embargo, si escucha ruidos de rechinido o clics, esto podría indicar un problema. En ese caso, apáguela y consulte el servicio postventa.
¿Puedo freír alimentos congelados en la Lund 67573?
Sí, puede freír alimentos congelados, pero reduzca el tiempo de cocción para evitar exceso de vapor y salpicaduras de aceite.
¿Cuál es la garantía de la freidora Lund 67573?
La freidora Lund 67573 generalmente está cubierta por una garantía de un año contra defectos de fabricación. Consulte el manual para más detalles.

Preguntas de los usuarios sobre 67573 Lund

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 67573 - Lund y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 67573 de la marca Lund.

MANUAL DE USUARIO 67573 Lund

  1. carcasa
  2. tazon
  3. mango del tzón
  4. inserción del tazon
  5. botón de pestillo de tazon
  6. cubierta del botón
  7. panel de control
  8. ajuste de temperatura
  9. ajuste de tempo
  10. conmutador
  11. selección del modo de funcionajo
  12. pantalla
  13. symbolo del modo de trabajo
  14. Simbolo de ventilador
  15. orificos de ventilacion
  16. cable de alimentacion con enchufe
  17. control de la luz

F

Contacto seguro con los alimentos

El sibolo que indica la recoleccion selectiva de los aparatos elctricos y electronicos usados. Aparatos elctricos y electronicos usados son reciclados - se prohfe tirarlos en contenedores de desechos domesticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salute humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participacion en la tarea de la proteccion y de los recursos naturales y del medio ambiente, llvando los aparatos usados a los起点 de almacenamento de aparatos elctricos usados. Con el fin de reduir la cantidad de los desechos, es menester utilizelos de novo, reciclarlos o recuperarlos de orra manera.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La freidora sin aceita es un producto Diseño para calentar, tostar y preparar platos que requirecen un tratimiento tírmico. La freidora para el tratimiento tírmico utilizes un flujo forzado de aire caliente, lo que permite un calentamento uniforme de los platos. A diferencia de las freidoras tradiconiales, no requires freir en aceite profundo, lo que permite una preparación mucha mas saludable de los alimentos. Gracias a la regulación de la temperatura del liquido en un amplio rango, pueda ajustar los parámetros del producto a sus necessities. El funcionacorrecto, confiable y seguro del producto depende de la operación adequada, por lo que:

Antes de usar el producto, lea todo el manual y guardelo.

El proveedor no es responsable de los daños o lesiones que se deriven del uso del producto de forma contraria a su finalidad, por no cumplir con las normas de seguridad y las recomendaciones de este manual. Usar el producto deforma contraria a su proposto previsto también resultar en la perdida de los derechos del usuario sobre la garantía.

EQUIPAMENTO

El producto seenta en conditiones completas y no requires ensamblaje. Sin embargo, antes de usar el producto, todos los elementos de embalaje y seguridad deben eliminarse durante el transporte. Los pasos preparatorios descriiros en la parte posterior del manual también son obligatorios.

RECOMENDACIONES GENERALES DE USO

El producto ha sido disnado para uso domestico y está prohibido su uso en aplicaciones commerciales, por exemple, establci-. mientos de restrauracion.

El producto se usa solo para el procesamento temico de platos directamente colocados bajo del tazón. Está prohibido usar el producto con una finalidaddistincta. El producto no se usa para calentar y hervir agua u other liquidos. El producto no se usa para preparar comida friendolas en profundidad. No colque los platos en recipientes de plástico en el tazón.

Esta prohibido reparar, desmontar o modifier el producto. Todas las reparaciones del producto deben ser llvadas a cabo por un centro de reparacion autorizzato.

Durante el trabajo, el producto debe estar bajo supervision en todo momento.

jADVERTENCIA! Durante el trabajo, el producto se calienta a una temperatura alta, no toque el tazon, la tapa y otros elementos bajo el tazon durante el funcionaimiento, e inmediamente afterwards, este pueda causar quemaduras graves.

El producto no está destinado a niños de hasta 8 años de edad como minimo y personas con minusvalias ficas y mentales, asi como personas sin experiencia y conocimiento del equipo. A menos que se lo supervise o se le instruya sobre el uso del producto de manière segura para que los riesgos asociados Sean comprables. Los niños nodeerian jugar con el producto. Los niños sin cuidado no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del equipo.

Recomendaciones para transporte e instalar el producto

El producto solo se pueda colocar sobre un substrato duro, plano, uniforme y no inflamable resistente a altas temperatas. El substrato debe soportar el peso del dispositivo y la comida colocada sobre el.

Es necessario proportionsar un espace de al menos 10 cm alrededor de los lados del producto, no colque materiales no resistentes a altas temperatas sobre el producto. Esto permitirá una ventilacion adecuada del producto. No lo colque circa del borde de, por ejemplo, una mesa. No pongas nada en el producto. Esto interrupme la circulacion de aire y possible causar daños al producto además de fuego.

No coloque el producto cerca de materiales infl amables, por exemple, cortinas o cortinas.

No coloque ningún dispositivo electrico encima del producto. Durante el funciona, se libera vapor de agua que pueda provocar un cortocircuito en la instalación electrica y provocar una descarga electrica.

Estas prohibido perforar qualquier agujero en el producto, asi como qualquier otra modificacion del producto no descrita en las instrucciones.

Solo se pueda transporte el producto enfiado agarrando la parte inferior de la caja. Noquia el producto agarrando el mango del tazon. Noquia el producto tirando del cable de alimentacion.

La temperatura en el lugar de instalacion y uso del producto debe estar entre +10^÷ +38^ y la humedad relativa debe estar por debajo del 90% sin condensacion.

Recomendaciones para conectar el producto a la fuente de alimentacion

Antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion, aseguresse de que el voltaje, la fecuencia y el rendimiento de la red electrica correspondan a los values que figuran en la placac de identificacion del producto. El enchufe debe coincidir con la salida.

Está prohibido modifi car el enchufe o el zócalo para que coincida.

El producto debe estar conectado directamente a un sola tomacorriente. Esta prohibido using cables de extension, divisores y enchufes doles. El circuito de suministro de energia debe estar equipado con un conductor de proteccion y al menos una

E

protección de 16 A.

Evite el contacto del cable de alimentacion con bordes filosos y objetos y superficies calientes. Cuando el producto está en functiacion, el cable de alimentacion siempre debe estarpletamente desarrollado y colocado de mode que no constituya un obstaculo al manipular el producto. El mode de colocar el cable de alimentacion no debe causar un peligro de tropiezo. El tomacorriente debe ubicare en un lugar donte siempre sea posible desenchufar rapidamente el cable de alimentacion del producto. Al desconectar el enchufe de alimentacion, siempre tire de la carcasa del enchufe, nunca del cable.

Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, desconectelos inmediamente de la red electrica ypongase en contacto con el centro de service autorizo del fabricante para que los reemplace. No use el producto con un cable de alimentacion o un enchufe daado. El cable de alimentacion o el enchufe no pueda repararse en caso de daños a这些东西 elementos, reemplacelos por otherns可以更好 sin defectos.

Recomendaciones para el uso del producto

jADVERTENCIA! El tanz y la carca sa del producto能把 estar calientes despues de su uso. No los toque ya que能把 caesar quemaduras graves. Espere hasta que los componentes del producto se enfiaren. Si es necessario transferir these elementos antes de que se enfrie, agarrelos solo con los mangos previstos para eso. Se deben usar guantes que protejan contra los efectos de las altas temperatas.

Asegürese de que el piso no está resbaladizo cerca del lugar donde se usa el producto. Este evitara resbalones, lo que pueda causar lesiones graves.

El producto se pueda conectar a la fuente de alimentacion solo durante el functiomento. Cuando termine, desconnecte el producto de la fuente de alimentacion desconnectando el enchufe de la toma de corriente. No deje desatendido el producto connectado. Los productos alimenticios colocados en el tazon no deben sobresalir por encima de lamarca maxima del tazon.

Al preparar comidas, el producto debe ser observado en todo momento para no quemar al plato, lo que pueda provocar un incendio y escaldaduras peligrosas.

El tazon solo debe transportarse con el mango. El tazon ha sido equipado con la insercion inferior perforada, que está diseñado para contener alimentos. Nunca use el tazon sin una recarga. La insercion se sujeta en el tazon con un pestillo escondido bajo de la cubierta deslizante. Cuando transporte el tazon, cubra siempre el seguro con una tapa. Este evitará la separacion accidental del tazon de la insercion.

El pestillo solo se pueda soltar cuando el tazon está en el suelo.

Coloque el tazon de comida caliente solo sobre un substrato de alta temperatura o use soportes de proteccion.

Al preparar los platos, el interior de la camar a y los platos mismos deben tocarse solo con la ayuda de herramientes hechas de materiales que resistan la temperatura producida por el producto. Esta prohibido usingas manos desnudas para this. Ademas, no use objectos metalicos afi lados que能把 daar la capa antiadherente del tazon y de la insercion.

Si durante la preparación o después de la preparación de la comida permanecen dentro del tazon o de la insertión, la comida restante debe eliminarse antes de preparar un platilloCEE. Los residuos de comida peuvent quemarse, causando homo, olor desagradable y afectando el sabor de la comida que se está preparando. Internacionaluen provecar un incendio Para eliminarlo, use Herramentas de madera o plastico para resistir la temperatura producida por el producto. No use Herramentas aflidas o metálicas. Tales Herrimentas能把 darar la superfi cie del tazon y la insertion.

OPERACION DEL PRODUCTO

Panel de control

67572

El producto está equipado con un panel de control táctil con una pantalla luminosa y una perilla/botón.

Cuando el producto está conectado a la fuente de alimentacion, suena una seals acustica y todos los symbolos se resalten breve, seguidos de una indication en la pantalla: ---". El producto está en modo de esper.

Tocando el interruptor de encendido oequalier boton, o girando or presionando la perilla se activar el mode de configuracion del producto.

La pantalla做不到 ajuste predeterminado de temperatura y tiempo en Minutes. Paraonian el ajuste,use la perilla,girela en el sentido horario para augmentar el valor y girela en el sentido contrario para disminuirlo.Cada pulsacion del boton se indica mediana un pitido y un cambio en el estado de la pantalla.

Tocando el botón con el símbolo del reloj se pueda Cambiar el ajuste de hora.

Tocando el botón con el símbolo del termómetro se pueda Cambiar el ajuste de temperatura.

Tocando el boton "M" se可以选择ar uno de los发展模式 de funciona bajo la perilla. Cada modo es una combinacion de los ajustes de tiempo y temperature que se muestran en la pantalla. Los发展模式 de funciona bajo se pueden携带 en el suiviente ciclo: patatas fritas - costillas - gambas - masa - aves de corral - carne - pescado.

jAtencion! Cuando se programan los ajustes, el producto vuelveautomaticamente al mode de espera aproximamente despues de un minuto tras el ultimo toque de该如何ier boton o rotacion de la perilla.

Despues de ajustar la hora y la temperatura durante menos de un minuto, pulse ligeramente la perilla. Launidad empezará a trabajo.

Esto se indica mediante un*simbolo del ventilador parpadeante.El sibolo del ventilador retroiluminado en rojo indic el functiona miento del elemento calefactor del producto. El sibolo del ventilador retroiluminado en azul indic el functionamento del ventilador.

E

El producto pueda apagarse en cualquier momento pulsando el botón de encendido/apagado. Después de apagar, el ventilador pueda seguir funciona durante algunos tiempo accelerando el enfiambre del elemento calefactor. No desconnecte el producto de la fuente de alimentación durante este tiempo. Cuando finalice el enfiambre del elemento calefactor, el productoará automatically al modo de esper. Desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente.

67573

El panel de control del producto contiene dos perillas y un control de luz.

El mando superior se usa para config gurar la temperatura.

La perilla inferior se usa para establecer la hora.

Encender el control significa operacion del calentador. El producto ha sido equipado con un sensor de temperatura interno. Durante la operation, el indicator se可以选择 encender y apagar automatamente.

El producto se pueda apagar en cualquier momento moviendo el dial de ajuste de tiempo a la posicion "0".

67574

El producto ha sido equipado con un panel de control táctil con una pantalla de luz.

Despues de conectar el producto a la fuente de alimentacion, sonar un pitido, la pantalla mostrar ---". El boton de encendido.
alsoen se iluminar. El producto esta en mode de espera.

Tocar el interruptor inicia el modo de confi guración del producto.

La pantallamostatrarealternativamente la configuracion de temperatura predeterminada y el tiempo en minutos.

Puede embarar la confi guracion de la hora usando los botones marcados con el simbolo del reloi.

Puede embarir la confi guracion de temperatura con los botones marcados con el symbolo de termometro.

El botón marcado "+"aura el valor de la confi guración, el botón marcado -reduce la alta de la confi guración.

Cada toque del boton se signaled con una seals audible y el cambio de la confi guracion visible en la pantalla.

El botón marcado con „M" le permite selectionar uno de los发展模式 de operación predefinidos. Cada modo es una combinación de ajustes de tiempo y temperatura, que se muestran alternatively en la pantalla.

La selec tion del mode se sanliza mediante un senal acustica y la luz de fondo del sibolo del mode selectionado en la pantalla. En cada modo, peute cabiar la configuracion de tiempo y temperatura. Sin embargo, los values no se guardaran como nuevas configuraciones del mode dato.

Los发展模式 de configuracion se peuvent alterar en el caso de corral - carne - pescado.

jPrecaucion! Durante la programacion de las configuraciones, el producto regresa automatically al mode de espera bajo de aproximamente un minuto desde elultimate toque del boton.

Después deaabstar la hora y la temperatura, toque el interruptor en menos de un minuto. Esto iniciaar el trabajo, que sera signalado por el parpadeo del symbolo del ventilador. Cuando el symbolo del ventilador está resultado en rojo, el calentador del producto está的功能。Cuando el symbolo del ventilador está resultado en azul, el ventilador está func tionando.

El producto se pueda apagar en cualquier momento tocando el botón del interruptor. Después de apagar, el ventilador puedakeeping configuraciones por un tiempo, accelerando el enfiambre del calentador. No desconecte el producto de la fuente de alimentación durante este tiempo. Una vez que el calentador haya terminado de enfiarse, el producto pasadoá automatistically al modo de esperas. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.

Instalación, puesta en marcha y servicios del producto

El producto debe desempaquetarse,eliminando porcomplete todos los elementos de embalaje y seguidad durante el transporte.

Se recomienda guardar el empaque, poder serutil en el posterior transporte y almacenacimiento del producto.

Lave el producto de acuerdo con las instrucciones en "Mantenimiento del producto".

Confi gure el producto de acuerdo con las instrucciones.

Inserte el tazon con el pestillo y vacie en la carcasa del producto. Al insertar el tazon, la tapa del pestillo de la tapa del tazon debe moverse por encima del boton.

Conecte el producto a la fuente de alimentacion.

Establece la temperatura maxima.

Establezca el tiempo en 3 horas para precalentar el tazon y volver a llenarlo.

La luz que indica el comienzo del trabajo se ilumina.

Despues de transcurrido el tiempo establecido, sonar una Signals audible y la luz se apagará.

Tenga cuidado,agarre la manija del tazon y sáquelo de la carcasa del producto.El tazon y la insertiún se calentarán,por lo que no los toque.

Coloque la comida preparada para el procesamento tírmico dentro de la insertión.

Si el productoiene accesos como una cacerola, una pizzera o un deflector, colquelos en el interior del inserto. Para el的良好 configuracion de la freidora siempre es必需ario usarla con la cubeta y el inserto.

iPrecauion! El nvel de productos alimenticiosos dentro de la insercion no debe exceder la marca de la capacidad maxima de la insercion.

Inserte el tazon con el inserto y los alimentos en la carcasa del producto.

Establezca el tiempo de acuerdo con la receta para la preparación de alimentos.

E

Controle periodicamente el estado de la comida que se está preparando colocando el tazon por bajo tiempo. Si es necesario, cambie la confi guracion de tiempo y / o temperatura.

jPrecauion! Tenga cuidado al sacar el tazon. El tazon se calienta a una temperatura alta durante la preparacion de la comida.

Solo agarre el mango. Se recomienda el uso de guantes de proteccion.

Después de terminar el trabajo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Deje que el producto se enfrie por completo y bajo继续保持 con el mantenimiento.

jADVERTENCIA! Durante el trabajo e inmediamente despues de su finalizacion: el tazon y la insercion se calientan a una temperatura alta. Tenga cuidado El contacto con partes calientes del producto能把 provocar quemaduras graves.

Consejos sobre el uso de la freidora sin aceite

El uso de una freidora sin aceite para la preparación de alimentos proporcióna una ventaja sobre la preparación de los alimentos en un hora tradicional o freir en aceite.

Disminuyendo el contenido de colesterol. Gracias al uso de la circulacion forzada de aire, se reduce el tejido graso de los alimentos y se reduce el contenido de colesterol.

Ahorro de tiempo y energia. Gracias a la alta eficiencia del método de circulación de aire forzado para la preparación de alimentos, es possible reducir el tiempo y la energia.

Preservacion de los values de gusto. Demasiado tiempo y una temperatura demasiado alta privan fácilmente a la comida de las calidadas gustativas. Gracias al fácil control de tiempo y temperatura, este problema peut resolverse.

Agregar unaITTLEcantidaddegrasaalosplatospreparadosloshara crujientesdespuesde la preparacion.

Mezclando los ingredientes en el medio del tiempo de preparación, hara que se calienten uniformamente.

Mantenimiento del producto

jATENCION! Todo el mantenimiento debe llevarse a cabo con el producto apagado. Para hacer this, desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.

jATENCION! El producto no debe sumergirse en agua ni en ningun otherlquido. El producto no debe lavarse con aqua coriente, en lavavajillas o bajo agua a alta presion. El tazon y la insercion despues del desmontaje del producto y la refrigeracion se pueden lavar bajo una corriente de agua corrente, por inmersion y en lavavajillas mecancios.

ATENION! Permita que el producto se enfrie Completely antes de lavarlo. No acelere el proceso de enfiarniento sumergiendo las partes calientes en agua.

El producto se utilizes para preparar los alimentos colocados en la inserción del tazon por lo que se debe tener cuidado para garantizar una higiene adecuada para que la preparación de los alimentos sea segura.

Use un detergente suave para lavar platos para la limpieza. Retire该如何 solution restante con un pano empapado en agua (cubierta) o'enuague con agua corriente (otros elementos). Después de la limpieza, seque el producto o déjelo secar.

El producto debe limpiarse antes del primer uso y después de cada uso,antes de esperar para enfiarlo porcomplete.Limpie todas las pudas de alimentos que permanecen en el producto, evitando que se chamusquen cuando se vuelvan a usar, asi como también evitando una reduccion en el rendimiento del producto.

No use solvents, agents causticos, alcohol, gasolina or abrasivos para limpiar.

Limpie las aberturas de ventilacion de la cubierta con una aspiradora.

Almacenaje y transporte de produits

Almacene el producto en un lugar cerrado durante el almacenimiento, proteja contra el polvo, la suciedad y la humedad. Se recomienda almacenar el producto en el embalaje original.

Almacene el producto en la posicion de trabajo. No apile productos No colque nada sobre el producto durante el almacenamento.

Transporte el producto en el empaque de fabrica. Proteger contra golpes excessivos durante el transporte. No coloque nada sobre el producto durante el transporte.

ESPECIFICACIONES

Parámetro Unidad de medida Valor
Número de catálogo 67572 67573 67574574
Voltaje nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240240 220 - 240
Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 6050 / 60140018001800
Potencia nominal[W]
Clase de aislamiento111
Capacidad de la insercción del tzón[ll]3,25,25,2
Temperatura de trabajo[°C]80 ~ 20080 ~ 20080 ~ 200
Tiempo de trabajo[min]0 - 600 - 300 - 60
Peso neto[kg]4,55,15,3
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lund

Modelo : 67573

Categoría : Freidora