iZi Twist iSize - Asiento de coche BESAFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iZi Twist iSize BESAFE en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de asiento | Asiento de coche giratorio |
| Norma de seguridad | i-Size (R129) |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta aproximadamente 4 años |
| Peso máximo | 18 kg |
| Sistema de fijación | Isofix con pata de apoyo |
| Inclinación | Posiciones múltiples para una comodidad óptima |
| Protección lateral | Sistema de protección lateral reforzado |
| Revestimiento | Funda lavable a máquina |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para un mejor ajuste en el vehículo |
| Peso del asiento | Alrededor de 12 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - iZi Twist iSize BESAFE
Preguntas de los usuarios sobre iZi Twist iSize BESAFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iZi Twist iSize - BESAFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iZi Twist iSize de la marca BESAFE.
MANUAL DE USUARIO iZi Twist iSize BESAFE
Gracias por elegir BeSafe iZi Twist i-Size
! Es importante que leas este manual de usuario ANTES de instalar la silla, ya que una instalacion incorrectauedeponer en peligro la vida de tu hijo.
! Información importante
- La silla para niños NO DEBE instalarse en el asiento delantero del copiloto CON EL AIRBAG ACTIVADO.
Sortir les bras ISOfix du siège en abaissant le bouton de commande des bras ISOfix situé de chaque côté du siège. Tirer ensuite sur le bouton situé de chaque côté sur chacun des bras ISOfix pour les déconnecter des ancrages ISOfix du vehicule, - Para poder las posiciones adecuadas en el coche, consulta el manual del vehiculo.
- Consulta la lista de vehículos para determinar si tu modelo de coche está homologado para esta silla. LaULTimaactualizaciónde la lista de coches está disponible en el Sitio web deBeSafe:www.besafe. com. Si tu coche no figura en la lista, ponte en contacto con BeSafe para Obtener mas información.
- iZi Twist i-Size está aprobada para'utilizar a contra marcha con niños cuya alta está compendiosa entre 61 cm y 105 cm, con un peso máximo de 18 kg.
- Al conducir con un niño sentado en la silla, esta siempre debe estar posicionada en linea de conducccion del vehiculo. Nunca conduczas con la silla girada hacía un lado cuando un niño está sentado en ella. Se recomienda no conducir con la silla girada hacía un lado cuando este vacía.
- Las correas del arnes deben estar siempre cerradas cuando el niño está sentado en la silla.
Las correas del arnes deben quedar siempre ajustadas sin que queden flojas ni torcidas.
Las almohadillas de los hombros incluyen imanes, que pueda afectar a los equipos electronicos como, por exemple, los marcapapas.
Protegerialquierpartedelcuerpo delninoque esté expuestaal sol. - La pata de apoyoDebe usarse en todo momento. Asegurate de que la pata está totalmente bajo hasta que toque el sueño del vehiculo delante de la silla y de que esta está colocada en posión horizontal en el coche con el nivel de la burbuja en el centro. Losindicadores de la pata de apoyo deben aparecer siempre en verde.
- Recomendamos el uso de esta silla solo con niños que pueda

sentarse erguidos, eskaar, con al menos 6 meSES, que suele ser laidad habitual.
- Puedes retirar el cojín de asiento cuando el niñoonga más de 2 años.
- Retira los reductores laterales cuando el niñoonga mas de 2 años o un poco antes si tu hijo ya no pueda sentarse correctamente entre这些 reductores laterales.
- Después de un accidente, deben sutilirse la silla,尤其是 no presente daño algo a simple vista, ya que, en caso de sufrir uno accidente, podra no proleger a tu hijo con el nivel para el que fue disénada.
- Evita que la silla quede atrapada o aprisionada por maletas, asientos reclinables o portazos.
- Asegúrate de aprear muy bien el arnes de modo que ya no pueda doblar las correas. Al ciñir el arnes, asegúrate de que el niño está bien colocado contra el respaldo.
- NO intentes desarmar, modificar o anadir piezas a la silla. La garantia se anulará si se utilizes piezas o accesorios que no sean originales.
- Nunca dejes a tu hijo sin supervisión en la silla.
- Asegúrate de que todos los pasajeros estén informados acerca de la manera de liberar a tu hijo en caso de emergencia.
- Asegúrate de que el equipoje u otros objetivos estén correctamente susjetos. Un equipoje que no está sujeto pueda causar heridas graves a niños y a niños en caso de accidente.
- Nunca uses la silla sin su tapizado, ya que este ofrece una referencia de seguridad. El tapizado solo puede reemplazarse porarlo original de BeSafe.
- No uses productos de limpieza agresivos, ya que pueda darar el material con el que está fabricada la silla.
- BeSafe recomienda no comprar ni vender sillas para niños de segunda mano.
- CONSERVAs este manual de usuario para su posterior uso con la silla.
- NO Utilities la silla durante mas de siete años. La calidad del material puedeavianiardebidoalpaso del tiempo.
- NO Utilities la silla en casa. Este producto no ha sido disnado para uso domestico y solo puede utiliser en unvehicleo.
- Cuando la silla para niños está instalada en el vehiculo, comprueba todas las areas en las que pueda estar en contacto con el interior. Se recomienda el uso de un protector de asiento (BeSafe) en这些东西.
lugares para evitar cortes, MARCAS O DECOLORacion bajo del coche, especially en vehículos con interiores de cuero o de madera.
- En caso de duda, ponte en contacto con el fabricante o con el distribuidor de la silla de auto.
Preparación de la instalación
- Reposacabezas ajustable (1a)
Correas de hombro (1b)
Cojin de asiento (1c) - Hebilla del arnes (1d)
- Soporte lateral (1e)
Regulador central (1f)
Palanca para reclinar (1g) - Asa de liberacion del reposacabezas (1h)
Nivel de burbuja (1i)
Pata de apoyo (1j) - Indicador de alta de la pata de apoyo (1k)
Regulador de altera de la pata de apoyo (11) - Asa de liberacion giratoria (1m)
- Interruptor para conectores ISOfix (2) (1n)
Conectores ISOfix (2) (1o) - Interruption de liberacion ISOfix (1p)
Indicadores ISOfix (2) (1q)
Puntos de anclaje del vehiculo ISOfix (2) (1r)
Instalación
- Al realizar la instalación en el asiento trasero del vehístico, primo empuja el asiento delantero del coche hacía delante todo lo possible y colocá el respaldo en posición vertical (si pueda ajustarse).
- Si has de instalar la silla en el asiento delantero del vehiculo, colocac el respaldo del asiento en posicion vertical.
- Estaciona el vehiculo en una superficie horizontal al instalar la silla.
- Al levantar la base, la pata de apoyo caera hacer abajo. Realiza esta operacion fuera del vehiculo.
- Empuja hacía abajo el interruptor de los conectores ISOfix situados a ambos lados para liberarlos. (2)
- Coloca la base sobre el asiento del vehiculo. Fija los connectores ISOfix mediate un click en los+puntos de anclaje ISOfix del asiento del vehiculo. Asegurate de que también indicadores ISOfix cambian a verde.(3)
-
Empuja la silla hacía la parte trasera del asiento del vehiculo hasta que toque el respaldo. (4)
-
Te costará un poco deslizar los conectores ISOfix en las posiciones y más salientes para conectarlos a los+puntos de anclaje del vehicul
- Sugerencia: una vez que hayas instalado los conectores ISOfix,能把 girar la silla hacía la puerta del vehiculo para poder ver mejor la pantalla de instalación.
- Retira la tapa de color amarillo de la pata de apoyo y ajustala para que toque el sueño del vehiculo. (5)
- El indicator de alta de la pata de apoyo cambia a verde cuando la pata de apoyo entra en contacto con el sueño. (5)
- Levanta la base por la parte delantera (cerca del nivel de burbuja) y extiende la pata de apoyo hasta que el nivel de burbuja está en el centro. La base deberá quedar en posición horizontal. (5)
- Sugerencia: en este caso, para mayor comodidad, coloca un pie en el extremo inferior de la pata de apoyo al mismo tiempo que levantas la base paraaabstarla longitud.
- El sonido de la alarma se detiene cuando losindicadores de la pata de apoyo se muestran en verde y está en contacto con el sueyo y (no para todos los modelos) cuando el nivel de burbuja muestra una posicion horizontal del asiento. (5)
- Si la silla para niños está instalada a contra marcha en el asiento trasero, se recomienda colocar el asiento delantero del vehiculo de forma que se aproxime al punto de contacto de la silla. Asegurate de que la silla para niños pueda seguir girando sin restricciones. Si la silla para niños está instalada a contra marcha en el asiento del copiloto, se recomienda colocar el asiento del copiloto del vehiculo de forma que el salpicadero se aproxime al punto de contacto de la silla. Asegurate de que la silla para niños pueda seguir girando sin restricciones.
- Tip: Si la base aparentcribe tenermuchomovimientohacialoslados,ustedepuedeinstalarelasiento de maneramasajustadaencontra delrespaldo del asiento delvehiculo.Asegüresede hacerque la pierna dosoportesea micasorta y empujela base hacia el respaldo del asiento conmésuerza.Muevaelasientohacloslosladohastaescucharun"clicka cada lado.Después,vuela a levantar el asiento hasta colocarlo enposiónhorizontalde nuevo.
-
La silla se proportionsa con proteccion adiconal contra impactos laterales (SIP + ) extrable.Esta proteccion debe utilizes en el lateral de la puerta del vehiculo y possible introducirse entre el armazon de la silla y el tejido. La silla ya esta equipada con proteccion contra impactos laterales integrada de alto nivel.Esta proteccion adiconal mejor aun mas el efecto protector en caso de sufrir un impacto lateral (no disponible en todos los modelos). (6)
-
Sugerencia: para una alta optima de la proteccion SIP + , colocala entre los dos+puntos salientes del lateral del armazon de la silla.
- No Utilities la proteccion SIP+ en la silla cuando el espacio entre esta y la puerta del vehiculo sea demasiado微量元素. Esto podra provocar la instalacion incorrecta de la silla en el asiento del vehiculo. (6)
Desinstalación de la silla del vehiculo
- Para retirar la silla del vehiculo, gira la silla a contra marcha y tira de ella hacía arriba al mismo tiempo que ajustas la pata de apoyo a su longitud más tard.
- Libera los connectores ISOfix de la silla presionando hacer abajo el interruptor de los connectores ISOfix a ambos lados. Tira del interruptor de liberacion ISOfix a ambos lados para desconectarlos de los+puntos de anclaje ISOfix del vehiculo.
Colocacion del niño
- Gira la silla hacía la puerta al mismo tiempo que tiras hacía arriba del asa de liberación giratoria.
- Comprueba que las ranuras de las correas de hombre estén niveladas con los+hombres del nino.(7)
- Mientras presiones el botón del regulator central, tira de las correas de hombre hacía fuera de la silla con la palma de la mano. Asegúrate de tirar de las correas de manos uniforme para que se mantenga a la misma longitud. (8)
- Abre la hebilla del arnes. (9)
- La.altura de las correas de hoyo y del reposacabezas se puede ajustar tirando hacia arriba del asa de liberacion situada en la parte trasera del reposacabezas y empujando el reposacabezas hacia abajo o tirando de elancia arriba. (10)
- Coloca las correas de hombre sobre las MARCAS laterales de la silla para utiliser los imanes que mantienen abierto el arnes cuando sientas al niño. (11)
- Una vez que el Niño está colocado, situá las correas sobre sus hombros y cierra la hebilla. Escucharás un "jlic!. (12)
- Pasa la correa del arnes por el regulator central en la direction de la flecha hacía arriba/hacia delante. Sigue tirando hasta que el arnes se sienta como, pero está bien sujeto. (13)
- Gira la silla en el sentido contrario a la direccion de conducccion antes de ponerte a conducir y comprueba si las asas de liberacion se muestran en verde y si la silla está bloqueada en la direccion de conducccion. (14)
Retirada y recolocacion del tapizado
- Ten cuidado al retiring el tapizado, ya que debes volver a colocarle en elorden inverso.
- La funda del reposacabezas se pueda extraer por分开ado desconectando los ganchos situados en la parte trasera y tirando del tejido hacía delante.

Advertencia: possible uso indebido

- La silla para niños NO DEBE instalarse en el asiento del copiloto CON EL AIRBAG ACTIVADO.
- La pata de apoyoDebe usarse en todo momento.
Asegúrate de que la pata está totalmente bajo y de que la silla está colocada en posición horizontal con el niven de la burbuja en el centro.
- Nunca conduczas con un niño sentido en la silla si está girada hacía un lugar.
- Asegürate de que losindicadores han carrado a verde antes de conducir.
Garantia
- Si este producto muestra defectos en un plazo de 24 meses desde la Fecha de compraupon a fallos en los materiales o en su fabricacion, salvo las fundas y las correas del arnes, devuélvelo al lugar donde realizaste la compra.
- La garantía solo sera正版a si utilizes la silla de manos apropiada y con cuidado. Ponte en contacto con tu distribuidor, quien decide si la silla debe se devuelta al fabricante para su reparación. No se podrá Solicitar Cambios ni devoluciones. La garantía no se amplía por motivos de reparación.
- La garantía vence cuando no se presenta un recibo, cuando los defectos son causados por un uso indebido e inapropiado, o cuando los defectos se derivan de abuso, uso Incorrecto o negligencia.
g g y 100000000000000000000000000000000000000000
(buul uui 15)u
g jll iin bol oJLjU Joloill aic
gac
.aaalbuolgul gwiogabwlc ojlll
Joo Jowll Jel o aon Jill aoLc o ool ocllo g jic
.0jLJlJ 13 Joo
(2) 1000000000000000000000000000000000000000000000000
JbcbsdyISOfixuogcuwoo.0jUusgao,jcocellgs
JU LsIOfix s wto 15 2000
(3)
(4) aoo 1
gagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag
OJSSIOFOIXoLwogg
jlll l 100111111111111111111111111
jlllawwgljol jg
a aolc bol. aolc o jolll lljy
(5).oJuUll aOJU Joo
BeSafe iZi Twist i-Size JlJcI
1e jblg b0o s 1i ojllb jol iic .aoi jil 1jll iio
aJgj gJg jgJg JgJg Jai 4 Jioj 400000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gag