BESAFE iZi Twist iSize - כסא רכב

iZi Twist iSize - כסא רכב BESAFE - מדריך משתמש חינמי

מצא את מדריך המכשיר בחינם iZi Twist iSize BESAFE בפורמט PDF.

📄 102 עמודים עברית HE הורד 💬 שאלת AI 8 שאלות ⚙️ מפרט
Notice BESAFE iZi Twist iSize - page 93
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
מאפיינים פרטים
סוג המושב מושב בטיחות מסתובב
תקן בטיחות i-Size (R129)
גיל מומלץ מלידה ועד כ-4 שנים
משקל מקסימלי 18 ק"ג
מערכת התקנה Isofix עם רגל תמיכה
נטייה מצבים מרובים לנוחות מיטבית
הגנה צדדית מערכת הגנה צדדית מחוזקת
כיסוי כיסוי הניתן לכיבוס במכונה
מידות מידות קומפקטיות להתאמה טובה יותר ברכב
משקל המושב כ-12 ק"ג
אחריות שנתיים

שאלות נפוצות - iZi Twist iSize BESAFE

איך מתקינים את מושב הבטיחות BESAFE iZi Twist iSize ברכב שלי?
להתקנת BESAFE iZi Twist iSize, התחילו בהוצאת המושב מהאריזה. הניחו אותו על המושב האחורי של הרכב, ואז השתמשו במערכת ISOFIX כדי לקבע אותו היטב. ודאו שהאינדיקטור הבטיחותי מצביע שהמושב מותקן כראוי.
מהו המשקל והגובה המומלצים לשימוש במושב BESAFE iZi Twist iSize?
מושב BESAFE iZi Twist iSize מומלץ לילדים במשקל בין 0 ל-18 ק"ג ובגובה עד 105 ס"מ. ניתן להשתמש בו מלידה ועד כ-4 שנים.
איך מתאימים את הרתמה במושב BESAFE iZi Twist iSize?
כדי להתאים את הרתמה, משכו את הרצועות הממוקמות מאחורי המושב. ודאו שהרתמה מותאמת היטב ושהכתפיים של הילד נמצאות בגובה הרצועות. הרתמה צריכה להיות מהודקת מספיק כדי למנוע החלקה של הילד.
האם ניתן להשתמש במושב BESAFE iZi Twist iSize ללא ISOFIX?
מושב BESAFE iZi Twist iSize מיועד בעיקר לשימוש עם מערכת ISOFIX. עם זאת, ניתן להתקין אותו גם עם חגורת הבטיחות של הרכב אם ISOFIX אינו זמין. ודאו שאתם פועלים לפי מדריך ההתקנה הנכון.
איך מנקים את כיסוי המושב BESAFE iZi Twist iSize?
כיסוי המושב BESAFE iZi Twist iSize ניתן להסרה ולכביסה. מומלץ לכבס אותו ביד עם סבון עדין ומים קרים. אין להשתמש באקונומיקה ואין לייבש במייבש כביסה.
מה לעשות אם המושב BESAFE iZi Twist iSize לא מתכופף כראוי?
אם המושב לא מתכופף כראוי, בדקו תחילה שההתקנה נכונה ושהמושב מקובע היטב. עיינו במדריך ההוראות כדי לוודא שאתם משתמשים בשיטת ההטיה הנכונה. אם הבעיה נמשכת, פנו לשירות הלקוחות של BESAFE.
האם מושב BESAFE iZi Twist iSize עומד בתקני הבטיחות?
כן, BESAFE iZi Twist iSize עומד בתקני הבטיחות האירופיים iSize (R129). הוא נבדק כדי להבטיח הגנה מקסימלית במקרה של תאונה.
מהי האחריות הניתנת עם BESAFE iZi Twist iSize?
לרוב, BESAFE iZi Twist iSize מגיע עם אחריות של שנתיים. לפרטים מדויקים, יש לעיין בתיעוד המצורף למוצר או לפנות לשירות הלקוחות של BESAFE.

שאלות משתמשים בנוגע ל iZi Twist iSize BESAFE

0 שאלה על המכשיר הזה. ענה על אלה שאתה יודע או שאל את שלך.

שאל שאלה חדשה על המכשיר הזה

האימייל נשאר פרטי: הוא משמש רק כדי להודיע לך אם מישהו מגיב לשאלתך.

אין עדיין שאלות. היה הראשון לשאול.

הורד את ההוראות עבור כסא רכב בפורמט PDF בחינם! מצא את המדריך שלך iZi Twist iSize - BESAFE וקח בחזרה את המכשיר האלקטרוני שלך לידיים. בדף זה מפורסמים כל המסמכים הדרושים לשימוש במכשיר שלך. iZi Twist iSize של המותג BESAFE.

מדריך למשתמש iZi Twist iSize BESAFE

Merci d'avoir besoine BeSafe iZi Twist i-Size.

Il est important de dire ce manuel AVANT d'instructor voire siege. Une installation propre pourraitmetre votre enfant en danger.

! Informations essentielles

  • Il est INTERDIT d'installer le siege sur un siege avant AVEC UN AIRBAG ACTIVE.
  • Ce siège ne peut être installé que dans une voiture équipée de points d'ancrage ISOfix homologues conformément au règlement UN/ECE n°14 ou à autres normes équivalentes.
  • Pour connaître les positions appropriés dans la voiture, lisez le manuel du vehicule.
  • Consultez la liste des voitures compatibles pour savoir si vous voiture est approuvée pour ce siècle. La dernière mise à jour de cette liste se trouve sur le site web BeSafe www.besafe-France.fr. Si vous modèle de voiture n'est pas sur la liste, veuillez contacter BeSafe pour de plus amples informations.
  • iZi Twist i-Size est approuve Dos Route pour des enfants mesurant de 61 à 105 cm et pesant au maximum 18 kg.
    Lorsque you conducisez avec un enfant dans le siege, le siege doit tous ye er mis en position (Dos Route) dans le sens de la conduite de la voiture. Ne jamais conducire avec le siege pivote sur le cote quand un enfant est assis dans le siege. Il est recommande de ne pas conducire avec le siege pivote sur le cote quand le siege est vide.
  • Les sangles du harnais doivent toujours être attachées lorsque l'enfant est dans le siège.
    Les sangles du hnais doivent etre bien serrees sans etre tordues.
  • Les protections d'épaule contiennent des aimants. Les aimants peuvent avoir une influence sur les équipements électroniques tels que les pacemakers.
  • Protégger toutes les parties de l'enfant exposées au soleil.
  • La jambe de force doit toujours être utilisée. Veillez à ce que la jambe de force soit complètement sortie afin de toucher le plancher se trouvant devant le siege du vehicule et assurez vous que ce dernier est bien installé à l'horizontal et l'indicateur de niveau bien centré. Les indicateurs de la jambe de force doivent toujours être verts.
  • Nous vous conseillons d'utiliser ce siècle uniquement pour des enfants qui peuvent se tenir assist, soit pas avant l'âge de 6 mois.

BESAFE iZi Twist iSize - ! Informations essentielles - 1

  • Retirer le coussin réducteur lorsqu l'enfant a passé 2 ans.
  • Retirer les supports lateraux supplémentaires lorsque l'enfant a passé 2 ans ou plus tôt si l'enfant ne tient plus entre ces supports.
  • Le siege doit être remplace après un accident. Bien qu'il puisse avoir l'air intact, en cas de nouvel accident, le siege pourrait ne pas être en mesure de protégger vous infant aussi bien qu'il le devrait.
  • Evitez de comprimer avec ou de faire peser sur le siège-auto des bagages ou autres objets encombrants lors du réglage des sièges de la voiture ou de la fermeture des portières.
    Assurez you que le harnais soit extrement bien serré, de sorte qu'il ne soit plus possible de tourner les bretelles de harnais. Lorsque vous serrez le harnais assurez you également que l'enfant est bien au fond de son siege le dos bien en contact avec le dossier.
  • NE PAS essayer de démonter, modifier ou ajouter un élément au siècle. La garantie sera caduque en cas d'utilisation de pieces ou d'accessoires non-originaux.
  • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le siècle.
  • S'assurer que tous les passagers savent comment détacher votre enfant en cas d'urgence.
  • S'assurer que les bagages ou autres objets sont dûment attachés. Des bagages non-attachés peuvent provoquer des blessures graves aux enfants et aux adults en cas d'accident.
  • Ne jamais utiliser le siècle sans la confection. La confection a une fonction de sécurité et peut uniquement être replacée par une confection d'origine BeSafe.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs; ils pourraient endommager le matériel de construction du siege.
  • BeSafe conseille de ne pas acheter ou vendre des sièges infant d'occasion.
  • CONSERVER ce manuel utiliseur pour une utilisation ultérieure avec le siège.
  • NE PAS utiliser le siège pendant plus de 7 ans. En raison du vieillissement, la qualité des matériaux pourrait sa l'alterer.
  • NE PAS utiliser à domicile. Il n'a pas été concu pour un usage à domicile et peut uniquement être utilisé dans une voiture.
    Lorsque le siege enfant est installedans la voiture,verifiez tous les endroits ou le siege pourrait toucher I'intérieur de la voiture. Nous conseillons d'utiliser une housse de protection (BeSafe) a ces endroits afin d'eviter des entailles, des marques ou une decoloration de I'intérieur du vehicule et notamment dans les vehicules dont

l'intérieur est en cuir ou en bois.

  • En cas de doute, consultez le fabricant du siège-auto ou votre revendeur.

Préparation de l'installation

Teteire reglable (1a)
Bretelles du harnais (1b)
Coussin d'assise (1c)
Boucle du harnais (1d)
Support lateral (1e)
Adaptateur central (1f)
- Poignée d'inclinaison (1g)
- Poignée de déverrouillage de la tétière. (1h)
Niveau abulle (1i)
Jambede force (1j)
Indicateur de hauteur de la jambe de force (1k)
Adaptateur de hauteur de la jambe de force (1l)
- Poignée pour activer la rotation (1m)
- Boutons de connection de l'ISOfix (x2) (1n)
Connecteurs ISOfix (x2) (1o)
- Boutons de déverrouillage de l'ISOfix (1p)
Indicateurs ISOfix (x2) (1q)
Fixation de voiture ISOfix (x2) (1r)

Installation

  1. Lors de l'installation sur le siège arrêté du vehicule, poussé le siège avant de la voiture aussi loin que possible et réglez le dossier dans une position verticale (s'il est possible de le régler).
  2. En cas d'installation sur le siège avant du vehicule, régler le dossier en position verticale.
  3. Positionnez le vehicule sur une surface horizontale lors de l'installation du siège.
  4. Quand on soulee la base, la jambe de force doit tomber toute seule vers le bas de dessous la base.Faites cela en dehors de la voiture.
  5. Appuyer de chaque coté sur le bouton situé sur chacun des bras ISOfix pour les libérer. (2)
  6. Placer la base sur la banquette de la voiture. Enclencher les connecteurs ISOfix dans les points ISOfix de la banquette du vehicule. Vérifier que le indicateurs ISOfix sont passés au vert. (3)
  7. Pousser le siège jusqu'au dossier du siège du vehicule jusqu'à ce qu'il touche le dossier. (4)

  8. Avant d'être connectés aux ancrages ISOfix du vehicule, les bras ISOfix résistant à l'enforcement lorsqu'il sont sortis complilètement à fond.

  9. Astuce: une fois la bras ISOfix connectés, vous pouvez tournez le siege vers la porte d'vehicule pour avoir une(Meilleure vue sur l'écran d'indicateurs d'installation.
  10. Retirer le capuchon jaune du pied de la jambe de force. Ajustez la jambe de force pour qu'elle soit bien en contact avec le plancher du vehicule. (5)
  11. L'indicateur de hauteur de la jambe de force passe au vert lorsque la jambe de force est en contact avec le sol avec un bon appui. (5)
  12. Soulevez la base du siège par le devant (du côte de l'indicateur de niveau et allongez la jambe de force jusqu'à ce que la bulle du niveau soit bien au centre, la base du siège en position horizontale. (5)
  13. Astuce: posez le (voitre) pied sur le pied de la jambe de force pendant que vous souleverze la base pour ajuster plus facilement la longueur de la jambe de force.
  14. Le son de l'alarme s'arrête lorsque les voyants de la jambe de force s'allument en vert et qu'elle est en contact avec le sol et (pas pour tous les modèles) lorsque le niveau à bulle indique une position horizontale du siège. (5)
  15. Lorsque le siège auto est installé à l'arrière dos à la route, il est recommandié d'ajuster la position siège avant du vehicule de sorte qu'il soit le plus proche possible du dossier du siège auto tout en s'assurant que le siège auto peut toujours pivoter librement. Lorsque le siège auto est installé sur le siège passager à l'avant en position dos à la route, il est recommandié d'ajuster la position du siège passager du vehicule de sorte que le siège auto soit le plus proche possible du tableau de bord tout en s'assurant que le siège auto peut toujours pivoter librement.
  16. Conseil: Si vous sentez que la base a trop de mouvement latorial, vous pouvez installer le siege plus serré contre le dossier du siege du vehicule. Raccourcissement la jambe de force, saisissez la base et poussez-la contre le dossoir du vehicule avec plus de force. Déplaceze-le d'un côté à l'autre jusqu'à ce que vous entendiez un autre «click» de chaque cote, puis soulevez à nouveau la base en position horizontale.
  17. Le siège est livré avec une protection d'impact lésal (SIP/Side Impact Protection) supplémentaire. Cette protection supplémentaire s'utilise cote portière du vehicule. Elle se fixe en la connectant entre la confection et la coque du siège. Cette protection d'impact lésal supplémentaire améliore encore la protection d'impact lésal. (Disponible sur certains modèles uniquement).(6)
  18. Astuce: pour positionner le SIP+ à la hauteur optimale, fixez le entre

les deux points en relief situés sur le côte sur la coque du siège.
19. Ne pas utiliser le SIP + sur le siège quand l'espace entre le siège et la porte du vehicule est trop petit, ce qui pourrait conduire à une mauvaise installation du siège sur la banquette (6)

Retrait du siège auto du vehicule

  1. Pour-retirer le siège auto du vehicule, tourner l'assise du siège Dos Route et pousser le siège vers le haut tout en repliant la jambe force à sa longueur minimale.
  2. Sortir les bras ISOfix du siège en abaissant le bouton de commande des bras ISOfix situé de chaque côté du siège. Tirer ensuite sur le bouton situé de chaque côté sur chacun des bras ISOfix pour les déconnecter des ancrages ISOfix du vehicule.

Installation de l'enfant

  1. Tournez le siège vers la portière en même temps que vous tirez vers le haut la poignée de déverrouillage de la rotation.
  2. Position des bretelles du harnais: vérifier que les passages pour les bretelles du harnais sont au niveau des épaules de l'enfant. (7)
  3. Tirer les bretelles du harnais vers le haut en poussant sur le bouton de l'adaptateur central. (8)
  4. Ouvrir la boucle du harnais. (9)
  5. La hauteur des bretelles du harnais et de la tétière s'ajustent en tirant vers le haut sur la poignée de réglage située à l'arrête de la tétière puis en montant ou descendant la tétière. (10)
  6. Placez les bretelles du harnais au dessus des repères situés de chaque côte du siècle pour utiliser les aimants permettant de garder le harnais bien dégagé pour installer l'enfant. (11)
  7. Lorsque l'enfant est installé, passez les bretelles du harnais au dessus des épaules de l'enfant et verrouillez la boucle: click! (12)
  8. Tirer la sangle du harnais à travers l'adaptateur central en direction de la flèche, tirer légerement vers le haut pourqu'elle coulissse bien. Tirer jusqu'à ce que le harnais soit comportablement mais fermement ajusté. (13)
  9. Faibles pivoter le siège dans le sens opposé à la conduite avant de conduire et vérifie bien que l'indicateur de la poignée de vergouillage de la rotation est au vert et que le siège est bien vérouflé en position de conduite. (14)

Retirer et remetre la confection

  • Il convient d'être attentif en retardant la housse pour bien s'enSCPouvenir car la remise de la housse se fait en sens inverse.
    Le tissu de la teteire peut etre retire seperrement en otant les attaches à l'arriere de la teteire et en tirant vers I'avant sur le tissu.

BESAFE iZi Twist iSize - Retirer et remetre la confection - 1

Avertissement: les possibles usages impropres

  • Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège avant AVEC UN AIRBAG ACTIVE.
  • La jambe de force doit obligatoirement etreutilise. Assurez you que la jambe de force est sortie complètement et que le siège auto est bien a l'horizontal avec la bulle de I'indicateur de niveau bien centree.
  • Ne jamais rouler avec un enfant dans le siège si le siège est tourné vers le côté.
    Assurez-vous que les indicateurs sont au vert avant de rouler.

Garantie

  • Si ce produit s'avait defectieux dans les 24 mois après son achat en raison d'un dernier matériel ou de fabrication, à l'exception des confections et des sangles de harnais, veuilles le returner au lieu d'achat.
  • La garantie est uniquement valide si vous utilisez vosiete de façon appropriee et avec soin. Veuillez contacter vous revendeur. Il decide si le siege doitetre returne au fabricant pouretre réparé. Aucun remplacement ou retour ne peutetre exige. La garantie n'est pas prolongée suite à une réparation.
  • La garantie est caduque : lorsqu'il n'y a pas de reçu, lorsque les defaults sont provoqués par une utilisation erronée ou impropre, lorsque les defaults sont provoqués par une mauvaise utilisation, par une utilisation à mauvais escient ou par néligence.

BESAFE iZi Twist iSize - Garantie - 1

aaiia aaii ayaiy ai 15. www.beafe.com: aaii ylll beSafe .logiall no yilu BeSafe asjw jll lalll iay
. 105 61 o glajy jabill aglg iZi Twist i-Size
. 18 12 jgg
. 15 aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie a ie al
. 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

g jll g l aai bai i 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g gglagilol jabll bao aall alalwuygi 60u5ill

Ji i j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

joo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

BESAFE iZi Twist iSize - Garantie - 2

yduw yoljgbuygdsas Juaa aasabaa. gwh jboag jia jig gaoi jing a jin g oow

1wjol olaai jol:

gj j 1

a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
oalw gog a j Jiljol og ay jy Jyaw y Jy w y Jy 2
Jg b g Jy Jy w y w y Jy w y Jy w y Jy w y Jy
Jy w y jy w y Jy w y Jy w y Jy w y
. 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

wla

Jalga Jaaai gag jlaa Jaj 24 Jc Jgna aJbI aJgl Joo Jj IabJ, JlaJg6 JaLd Jy dJy

0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

oalaiwl jayjg jy jdywliolig wololwl y.

  1. 1
עוזר מדריך
מופעל על ידי Anthropic
ממתין להודעה שלך
מידע על המוצר

מותג : BESAFE

דגם : iZi Twist iSize

קטגוריה : כסא רכב