RYOBI RHT4550 - Cortasetos

RHT4550 - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RHT4550 RYOBI en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RHT4550 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Recortasetos eléctrico RYOBI RHT4550, potencia de 450 W, longitud de hoja de 55 cm, separación de dientes de 22 mm.
Uso Ideal para recortar setos, arbustos y árboles pequeños, adecuado para uso doméstico.
Mantenimiento y reparación Se recomienda afilar las hojas regularmente, limpiar después de cada uso, verificar los cables eléctricos.
Seguridad Equipado con un interruptor de seguridad, protección contra sobrecargas, se recomienda usar guantes y gafas de protección.
Información general Peso ligero para un manejo óptimo, garantía del fabricante de 2 años, compatible con accesorios RYOBI.

Preguntas frecuentes - RHT4550 RYOBI

¿Cómo se enciende el recortasetos RYOBI RHT4550?
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición 'OFF'. Conecte el cable de alimentación, luego presione el botón de seguridad mientras tira del gatillo.
¿Qué hacer si el recortasetos no arranca?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado y en buen estado. También asegúrese de que el interruptor esté en la posición 'ON'.
¿Cómo mantener el recortasetos RYOBI RHT4550?
Limpie las hojas después de cada uso y lubríquelas regularmente con aceite para hojas. También revise el estado del cable de alimentación.
¿Cuál es la longitud de las hojas del RYOBI RHT4550?
El RYOBI RHT4550 está equipado con hojas de 45 cm de largo.
¿Puedo usar el recortasetos bajo la lluvia?
No, se recomienda no usar el recortasetos bajo la lluvia o en condiciones húmedas para evitar cualquier riesgo de electrocución.
¿Cómo ajustar la tensión de las hojas?
Para ajustar la tensión de las hojas, consulte el manual de usuario para instrucciones específicas sobre el ajuste de la tensión.
¿El recortasetos RYOBI RHT4550 está equipado con un sistema de seguridad?
Sí, el RYOBI RHT4550 está equipado con un botón de seguridad que debe presionarse para poder arrancar el dispositivo.
¿Cuál es la potencia del motor del RYOBI RHT4550?
El RYOBI RHT4550 tiene un motor de 450 W.
¿Cómo almacenar correctamente el recortasetos?
Guarde el recortasetos en un lugar seco y fresco, alejado de la humedad. Asegúrese de que las hojas estén limpias y lubricadas antes de almacenarlo.
¿Qué hacer si las hojas se atascan durante el uso?
Si las hojas se atascan, apague inmediatamente el dispositivo, desenchúfelo y retire el material que bloquea las hojas.

Preguntas de los usuarios sobre RHT4550 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RHT4550 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RHT4550 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RHT4550 RYOBI

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Segurar, desempo y fiabilidad han sido las prioridades en el Diseño de su cortasetos electrico.

USO PREVISTO

El cortasetos eletrico se debe utilizar exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, es besoino controlar el producto correctamente utilizingas dos manos.

El producto está Diseñado para uso dométrico. Está diseñada paraURT recortar setos, arbustos y vegetación similar.

Debeutilizarse en un lugar seco y bien iluminado.

NO está disñana paraURTAR el césped, árboles o ramas. No debeutilizarse para un proposto diferente aURTAR setos.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Leat todas las advertencias de peligro e instruciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instructaciones para poder consultarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramienta eletrica"que aparece en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica (con cable) o con bateria (sin cables).

ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueda provocar accidentes.
    No utilise herramientos electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que PODen inflamar el polvo o el humo.
  • Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de la herramipta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las conexiones de la herramipta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma.Noutiliceinyunanadaptadorconhramiptaseléctricasconectadasaterra UTILizar enchufes sin modifier y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podrfa augmentar el riesgo de descargas electricas.

  • Utilice correctamente el cable. No utilise el cable paralearvar, tirar o desconectar el cable de la herramenta.Mantenga el cable lejos del calor, aceite,bordes afilados o partes moviles.Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
    A la hora de utiliser herramrientas electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el risgo de descargas electricas.
    Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta y atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes herramientos electricas podrián ocurre lesiones personales graves.
  • Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rrigidos ounas conditiones adecuadas reduciran los daños corporales.
    Evite la puesta en marcha accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herr模板 a una toma de corriente y/o batería, y levantar o Transportar la herr模板. El transporte de herrmodias con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herrmodias electricas con el interruptor en ON pueda causar accidentes.
    Extraigarialqueadeajusteanedecender laherramientalelectrica.Uana llaveque seencuentra conectadaauna pieza de rotacionpuederesultar en lesionespersonales.
    No se extienda demasiado. Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga su cabello, ropay guantes lejos de las piezas moviles. La ropa sueita,joyas o el cabello largo能把nidadrapados en las piezas moviles.
    Si existen dispositivos para la connexion de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adequadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta ha a un trabajo mas seguro y mejor para el que ha sido disenada.

No utilise la herramienta electrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramenta que no可以选择 ser controlda con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesorios oalmacenar Herramentas electricas. Estas medidaspreventivasde segundadeducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
Cologne las herramrientas electricas a ralenti fuera del alcance de los niños y no permitita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones la utilcen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalierotro problema quecoulda afectar alfuncionamento de la herramienta.Sialguna pieza está dañada,la herramienta electrica deberia repararse antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte bien aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
- Utilice la herramienta, accesorios, partes electricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta herramienta está destinada podrfa dar como resultado una situacion peligrosa.

MANTENIMIENTO

  • Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesificadas, que debenunar uniquamente piezas de repuesto identicas. Estogo garantizará la seguridad a la hora de utiliser la herramienta electrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cucilla. No extraiga material de corte ni sujeta el material que va aURTAR cuando las cucillas estén en movimiento. Asegürese de que el interruptor está apagado cuando limpierialquier material atascado. En un momento de descuido,@mientras utilize el producto podrjan occurir lesiones personales graves.
    Lleve el cortasetos por el mango con la cucilla de corte parada. Al transporte o almacenar el cortasetos, colque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá posibles lesiones personales debido a las cucillas.
    Sostenga la herramienta solo por las superficies de agarre, ya que la cucilla corte pueda entrada en contacto con el cableado oculto o su propio cable.

Las cucillas en contacto con un cable con corrente puede estar expuestos las partes metálicas de la herramipta conectada, lo que pourrait provocar una descarga electrica al operario.
- Mantenga el cable fuera de la zona de corte. Durante la operation, el cable pueda estar oculto en los arbustos, lo queURTIA provocar que la cucilla lo cortase de forma accidental.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunos operaciones. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion. Lea todas las instrucciones.
  • Limpie el area de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, cables, luces, alambre o cadenas que pueda lanzar o engancharse en las partes cortantes.
  • Compruebe que no hay objetos extraños en el seto, como alambradas.
  • Tenga especial cuidado al usar el producto cerca de Vallados, postes, edificios u或者其他 objetivos inamovibles.
  • Tenga cuidado con los objetivos que caen. Las personas, niños y animales deben estar a 15 metros del aparato como minimo.
    No permitted que niños o individuos sin experiencia adequado. Utilicen este producto.
    No trabajo con esta herramIENTA en una zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potecuales.
  • Asegúrese siempre de que todas las protecciones y mangos estén correctamente acoplados en el equipo. Nunca intente utiliser un producto incomplete o uno equipado con una modificación no autorizada.
  • Antes de cada uso, asegürese de que todos los controlles y dispositivos de seguridad funcionalmente. No utilise el aparato si el interruptor "off" no para el motor.
    Inspeccione laquina antes de cada uso. Revise si hay fijaciones sueltas. Asegürese de que todas las protecciones y mangos están Unidos de forma correcta y segura. Sustituya cualquier piezadamnificada antes de suutilizacion.
    No modifique el producto en modo algo.
  • Use gafas de proteccion total para los ojos y ofoos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
    Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utiliseropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise conlos pies descalzos.
  • Recoja elapelbello largo para que quede por encima del nivel del los+hombres yevitar asi que se enmarane enequalquier pieza movable.
  • El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
    Utilizar herramentas similares aoca distancia

aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que除外as personas accedan a suarea de trabajo.

  • No utilise este producto si está cansado o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Un sobres来找o pueda dar lugar a la perdida del equilibrio y a lesiones graves.
  • Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.
  • Antes de arrancar laquina, asegürese de que las hojas de corte no entran en contacto con ningún的对象。
  • Cuando manipule un cortasetos, sujetelo firmamente con ambas manos mediante los dos asas y asegüres de que la posición de funcionaimiento sea segura. El fabricante no recomienda el uso de escalones o escaleras. Si hay que recortar desde una posición más alta,utilice una herramienta de alcance extensible.
    Las cucillas son affidavit. Al utilizar el Conjunto de cucillas, utilise guantes de proteccion resistentes y antideslizantes. No colocque la mano o los dedos entre las cucillas o enequalquier posicion enla quecoulda cortarse o pincharse.
    Detenga siempre el producto, desconectelo del suministro electrico, asegurese de que todas las piezas moviles se han detenido ycede que el producto se enfrie antes de:

  • ajuste de la posicion de trabajo del dispositivo de corte

  • limpieza y desobstruccion de bloqueo
    -deer el producto desatendido

  • inspeccionar,mantenerotrabajarconel producto

No fuercel cortasetos al cortar zonas de arbustos duros. Esto peut hacer que las cucillas se doblen y se ralenticen. Si las cucillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
No intenteURTARtallosoRAMASdemasde22mm de grosor,olosque,obviamente,seandemasiado grandespara lacuchilla de corte.Utiliceuna sierra de mano no motorizada ouna sierra escamondadora para poder tallos largos.
No utilise laquina con un dispositivo de corte dañado o excessivamente desgastado.

ADVERTENCIA

Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manière anormal, párelo inmediamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de danos y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

El suministro electrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
Si necesita utiliser una extension, compruebe que es adequada en uso en el exterior y queiene una calidad de corriente sufiente para alimentar el

aparato. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga siempre los cables desenrollados cuando los utilize ya que los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
- Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Caso existan señas de dáños, este debese sustituirse por un técnico calificado en un centro de asistencia autorizado para evitar peligros.

PROTECCION CONTRA SOBRECARGA

El producto tiene un dispositivo de proteccion contra sobrecarga que se activa cuando ocurre un pico de corriente o sobrecalentamento, cortando automatamente la corriente al producto. Para reinicuar el funcionaimiento, desconnecte el producto de la toma de corriente, espere uno 15 Minutes y vuelva a conectar el producto a la toma de corriente.

Detenga el producto, desconectelo de la corrente electrica y enrolle el cable. Deje o aparato enfiarse antes de guardarlo o transporte.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubra la lamina con la debida proteccion antes de guardarla, o durante el transporte de la mesma.
Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga paraatar lesiones personales o daños al producto.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRIA ocurre un mal funciona, podrjan producirse danos o podrja quedar anulada la garantia.

VERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo deben realizarse por un的技术o de servicios calificado. Para operaciones de service, lleve el producto a un centro de service autorizzato. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazo ideéticas.

VERTENCIA

Las cucillas están AFLILadas. Para evitar lesiones fisicas,onga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desmontar el protector de la cucilla.

  • Apague o desconecte el producto de la corriente electrica y asegürese de que todas las piezas moviles se han detenido por completeo antes deellar a caboequalquier labor deostenimiento o limpieza.

  • Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para除外 lo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.

  • Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso.
  • Después de cada uso, limpie los restos de las láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el oxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante ypreventivo del oxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir asi el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizada local.
  • Podría lubricar las láminas ligeramente antes de usar el aparato, si fuera Neededo, aplicando el método anterior.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurar de que el producto este en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituida o reparada adequadamamente por un centro de service autorizzato.

RIESGOS RESIDUALES:

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcompleteciertos factores de riesgo residuales. Lossiguientespeligros��ducengir eneluso yel operadordebe prestarespecial atencion para evitar lo singular:

El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves.
- Las cucillas no peuvent estar protegadas cuando está cortando. Mantenga la cucilla alejada deusted mismo y de los demas. Coloque siempre la cubierta de la cucilla cuando no está utilizing el producto.
Lesiones por vibracion.
- Use siempre la herramenta adecuada para el trabajo. Utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
- Danos auditivos causados por la exposión al ruido.
- Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llama syndrome de Raynaud enCERTOS individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al manipular el producto, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente algo n de los sintomas de esta enermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a su medico theseintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.

DESCRIPCION

Véase la頁 128.

PIEZAS

  1. Mango triturero
  2. Gatillo
  3. Mango delantero
  4. Interruptor de presencia del operador
  5. Pantalla protectora
  6. Hoja
  7. Protector de la cucilla

SIMBOLO DEL PRODUCTO

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 2

Lea y comprenda todas las instruetiones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instructaciones de seguridad.

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 3

Use proteccion auditiva

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 4

Utilice proteccion ocular

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 5

Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo está utilizing.

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 6

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 7

Retire el enchufe de la corriente inmediamente antes de realizarrialquiermantimienimento o si el cable está dañado o cortado.

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 8

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 9

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 10

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 11

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 12

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 13

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 14

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 15

Cuchilla afi lada de corte. Para evitar lesiones graves, no toque las cucillas.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Tenga cuidado con los objetivos voláttiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

Herramiento de tipo II, doble aislamento

Conformidad con CE

Certificado EAC de conformidad

Marcadeconformidaducraniana

El nivel de potencia acústica garantizominoado en esta etiqueta es de 98 dB.

Los productos electricos deesperdicios no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor recicellos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

Los siguientes@simbolos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

RYOBI RHT4550 - SIMBOLO DEL PRODUCTO - 16

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravadad.

RYOBI RHT4550 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

RYOBI RHT4550 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin-symbolo de alerta de segundad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI RHT4550 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Conectar a la toma de corriente

RYOBI RHT4550 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desconectar de la toma de corriente

RYOBI RHT4550 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI RHT4550 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Nota

RYOBI RHT4550 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Advertencia

AMBIENTE DE TRABALHO

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI RHT4550 - AMBIENTE DE TRABALHO - 1

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI RHT4550 - AMBIENTE DE TRABALHO - 2

Notă

RYOBI RHT4550 - AMBIENTE DE TRABALHO - 3

Avertisment

rmatoarele cuvinte symbol 山 inelesul lor au intentia de a explica nivelele de risc associate cu acest produs.

PERICOL

ES Nivel de vibracion

ADVERTENCIA

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede usar en una evaluación preliminar de exposión.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta electrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funciona, como los timespos en que la herrimienta está apagada y cuando esta en ralenti, ademas del tiempo de activacion.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u otherwise como el producto está diseado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibididad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herraminas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descripto más arriba y mediante el registrar en el situ web www. rybitools.eu. La elegibiliad de las herraminas para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus herraminas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalURT registrarse para Obtener la garantía ampliada en su País de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta opticn sea valida. Ademas, los.usosarios finaledeberan dar su consentimiento alalmacenamiento dellos datos necessarios por el acceso en linea y tienen que acceptar los terminos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronoico, y la factura original que muestra laecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.

  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructa o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es正版a si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

-ningún daño en el producto que sea consecuía de unostenimiento inaeudado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de series) se hayan;borrado, modificado o eliminado

-ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional noequalificado o sinla autorizaciónprevia de Techrtonic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningun daño Causeado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o suscriñas extranas.

—desgaste normal de piezas de repuestos
-uso inadeccuado, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesorios o piezas noaprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza deutenimiento de los carburadores
- Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiracion y de soplado, bolas y correas de aspiracion, barras guias, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriorles, lines de corte, bujias, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asignante lista de direcciones de estaciones de service por saltes. En algunos saltes, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envile un producto a una estación de service de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de这是我们 propidad. En algunos País, losastos de envio o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramiente no se verán afectados.
    6.Esta garantia es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable oa garantia.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http://uk.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010

EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,

EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012

Nivel de potencia acústica medido: 96,63 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 98 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC.

RYOBI RHT4550 - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI RHT4550 - DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Nivel de potencia sonora garantido: 98 dB(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RHT4550

Categoría : Cortasetos