RYOBI RHT4550 - Ножици за жив плет

RHT4550 - Ножици за жив плет RYOBI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството RHT4550 RYOBI в PDF формат.

📄 168 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice RYOBI RHT4550 - page 114
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Технически характеристики Електрически храсторез RYOBI RHT4550, мощност 450 W, дължина на острието 55 см, разстояние между зъбите 22 мм.
Употреба Идеален за подрязване на живи плетове, храсти и малки дървета, подходящ за домашна употреба.
Поддръжка и ремонт Препоръчва се редовно заточване на остриетата, почистване след всяка употреба, проверка на електрическите кабели.
Безопасност Оборудван с предпазен ключ, защита от претоварване, препоръчва се използване с ръкавици и предпазни очила.
Обща информация Лек за оптимална маневреност, 2 години гаранция от производителя, съвместим с аксесоарите на RYOBI.

Често задавани въпроси - RHT4550 RYOBI

Как да стартирам храстореза RYOBI RHT4550?
Уверете се, че ключът е в позиция 'OFF'. Включете захранващия кабел, след което натиснете бутона за безопасност и дръпнете спусъка.
Какво да направя, ако храсторезът не стартира?
Проверете дали захранващият кабел е правилно включен и в добро състояние. Също така се уверете, че ключът е в позиция 'ON'.
Как да поддържам храстореза RYOBI RHT4550?
Почиствайте остриетата след всяка употреба и ги смазвайте редовно с масло за остриета. Проверявайте състоянието на захранващия кабел.
Каква е дължината на остриетата на RYOBI RHT4550?
RYOBI RHT4550 е оборудван с остриета с дължина 45 см.
Мога ли да използвам храстореза под дъжда?
Не, препоръчва се да не използвате храстореза под дъжда или при влажни условия, за да избегнете риск от електрически удар.
Как да регулирам напрежението на остриетата?
За да регулирате напрежението на остриетата, консултирайте се с ръководството за употреба за конкретни инструкции.
Храсторезът RYOBI RHT4550 оборудван ли е със защитна система?
Да, RYOBI RHT4550 е оборудван с бутон за безопасност, който трябва да бъде натиснат, за да стартира устройството.
Каква е мощността на мотора на RYOBI RHT4550?
RYOBI RHT4550 разполага с мотор с мощност 450 W.
Как правилно да съхранявам храстореза?
Съхранявайте храстореза на сухо и хладно място, далеч от влага. Уверете се, че остриетата са почистени и смазани преди съхранение.
Какво да направя, ако остриетата се заклещят по време на употреба?
Ако остриетата се заклещят, незабавно изключете устройството, изключете го от захранването и премахнете материала, който блокира остриетата.

Въпроси на потребители за RHT4550 RYOBI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Ножици за жив плет в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си RHT4550 - RYOBI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. RHT4550 на марката RYOBI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RHT4550 RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de taille-haie électrique lors de sa conception.

UTILISATION PRÉVUE

Le taille-haie électriche est uniquement destiné à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Ce produit est destiné à un usage domestique ou隱私. Il a été consçu pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et autres végétaux similaires.

Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé.

Il n'a PAS eté concu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou de branches. Il doit etre uniquement utilise pour la taille des haies.

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ POUR OUTILS ÉLECTROPORTATIFS

AERISSEMENT

Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les averissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).

SECURITE A L'ENDROIT DE TRAVAIL

  • Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
    N'utilise pas l'outil electroportatif dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
    Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

La fiche de secteur de l'outil electrolyportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepasutiliser defiches d'adaptateur avec des outils electrolyportatifs avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique

au cas ou votre corps serait relié à la terre.

Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'outil electroportatif ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environment humide ne peut pas etre evitee, utiliser un disjoncteur differentiel. Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un choque electrique.

SECURITE DES PERSONNES

Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
- Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
- Eviter toute mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie enrotation peut cause des blessures. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur oude le brancher sur la source de courant lorsque l'outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraînerdes accidents.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignes des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des

bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ÉLECTROPORTATIFS

  • Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mistroux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
  • Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
    Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil électroportatif par mégarde.
  • Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
  • Prendresoin de l'outil electroporotatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassetés ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroporotatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroporotatifs mal entretenus.
  • Maintainir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
    Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

TRAVAUX D'ENTRETIEN

  • Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS AU TAILLE-HAIES

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la lame de coupe. Ne tentez pas de

retirer des matériaux coupés ou de maintainir un élément à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les éléments responsables du blocage. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut provoquer de graves blessures.

Transportez le taille-haies par sa poignee avec les lames arrêtées. Mettez toujours le protège-lame en place lorsque vous transportez ou rangez le taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira les risques de blessures dues aux lames de coupe.
Ne tenez l'outil electrique que par ses surfaces de préhension isolées, car les lames de coupe sont susceptibles d'entrée en contact avec des cables électriques cachés ou avec le cable d'alimentation de l'outil. Des lames de coupe quientaient en contact avec un cable "sous tension" pourrait vehiculer cette tension electrique vers les parties metalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge electrique.
- Gardez le cable d'alimentation éloigné de la zone de coupe. En cours d'opération, le cable est susceptible d'être caché dans les arbustes et d'être coupé accidentellement par les lames.

INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES

  • La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. Lisez toutes les instructions.
    Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que cables, éléments d'éclairage, fils électriques ou ficelles qui pouraient se voir projétés ou s'emmérer dans les éléments de coupe.
    Vérifiez l'absence d'objets étrangers dans la haie, tels que les fils de clôture.
    Employer une prudence supplémentaire en cas d'utilisation du produit pris de clôtres, de poteaux, de batiments ou d'autres objets fixes.
  • Prenez garde à la projection d'objets. Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15 m de distance.
    Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpertementes utiliser ce produit.
    N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers évientuels.
    Assurez-vous toujours que toutes les poignées et protections sont en place lorsque vous utilisez la machine. Ne tentez jamais d'utiliser un produit incomplet ou enclenché avec une modification non autorisée.
    Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilise pas le produit si son interrupteur "arrêt" est inopérant à arrêter le moteur.
    Vérifiez la machine avant chaque utilisation. Vérifiez le bon serrage des attaches. Assurez-vous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute piece endommagée

avant utilisation.

Ne modifies pas le produit de chaque manière que ce soit.
- Portez une protection auditive et oculaire totale lorsqu'elles youn utilisez ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui compte des risques de chute d'objects, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
- Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
- Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
N'utilisez pas ce produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Un travail en extension excessive peut entraîner une perte d'équilibre et provoquer de graves blessures.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
Avant demettre la machine en marche,assurez-vous que les lames de coupe ne sont en contact avec rien.
Au cours de l'utilisation du taille-haies, tenez-le toujours fermement des deux mains à l'aide de ses deux poignées et assurez-vous que votre position de travail est sure et stable. Le fabricant ne recommende pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande elongation.
- Les lames sont très coupantes. Lorsque vous manipuez les lames, portez des gants de protection solides et antidérapants. Ne mettez pas votre main ou vos doigts entre les lames ni à tout autre endroit où ils pouraient être pincés ou coupés.
Toujours arreter le produit, le déconnecter de l'alimentation électrique, s'assurer que toutes les pieces mobiles sont arrêtées et permettre au produit de refroidir avant :
- de régler la position de travail de l'objet de coupe
- nettoyer ou dégager la cause d'un blocage
- laisser le produit sans surveillance
- travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir
- Ne faites pas forcer le taille-haies dans les massifs écais. Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de progression.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d'un diamètre supérieur à 22 mm, ou qui sont

visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame.
Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main ou d'un éLAGueur.

N'utilissez pas la machine si son dispositif de coupe est endommagé ou use de façon excessive.

AERTISSEMENT

Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vigorer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages évientuels ou identifiez la cause des vibrations Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.

L'appareil doit être alimenté par l'intérimédiaire d'un disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA.
Si vous doivent utiliser une rallonge électricque, assurez-vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa capacité en courant est suffisante pour alimenter votre produit. Vérifiez l'absence de dommages avant chaque utilisation. Le cable d'alimentation doit toujours être déroulé pendant utilise, les cables enroulés étant susceptibles de surchauffer.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le cable d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe de dommages, faites procédé à son remplacement par une personne qualifiée ou par un service après-venture/agréé afin d'éviter tout danger.

PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

Cet apparéil est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges qui se déclènche en cas de surchauffe ou de chic, et qui coupe dans ce cas automatiquement l'alimentation de l'appareil. Pour reprendre le travail, débranchez l' apparéil de sa source d'alimentation, attendez environ 15 minutes, et rebranchez l' apparéil.

  • Arrêtez le produit, débranchez-le de la prise secteur et enroulez le cable. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter.
  • Debarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximate d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
  • Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport.
    Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

AERTISSEMENT

Les réparations demandent un soleit et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N'utilise que des pieces détaches identiques pour effectuer les réparations.

AERTISSEMENT

Les lames sont très affuées. Pour éviter toute blessure, soyez extrémenment prudent lors des opérations de nettoyage, de lubrification, et lors de la mise en place et du retrait du protège-lame.

Éteignez et/ou débranchez le produit de la prise secteur et voirlez à ce que toutes les pieces mobiles soient totally arrêtées avant de réaliser toute opération de maintenance ou de nettoyage.
- Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente/agréé.
- Àpres chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
- Àpres chaque utilisation, retirez les débris des lames à l'aide d'une Brosse dure, puis appliquez delicatement un lubrifant antirouille avant de remettre en place le protège-lame. Le fabricant vous recommende de déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente agréé local.
- Vous pouvez également légèrement lubrifier les lames avant utilisation, au besoin, à l'aide de la méthode spécifique ci-dessus.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agréé.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit:

L'entrée en contact avec les lames peut entrainer de graves blessures.

  • Les lames ne peuvent pas etre protégées en cours de coupe. Gardez la lame eloignee des autres personnes et de vous-même. Mettez la couvrelame lorsque le produit n'est pas en usage.

Blessures dues aux vibrations.
- Utilisez toujours l'outil adapté au travail à effectuer. Servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.

Perte d'audition provoquee par l'exposition au bruit.

  • Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.

RéDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez vous corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considere comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
  • ÀpRES chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

A VERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

DESCRIPTION

Voir page 128.

PIECES

  1. Poignée arrête
  2. Gachette
  3. Poignée avant
  4. Contacteur de presence de l'utilisateur
  5. Écran de protection
  6. Lame
  7. Protège-lame
  8. Poignée arrête
  9. Gachette
  10. Poignée avant
  11. Contacteur de presence de l'utilisateur
  12. Écran de protection
  13. Lame
  14. Protège-lame

PIECES

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 1

Portez une protection auditive

RYOBI RHT4550 - PIECES - 2

Portez une protection oculaire

RYOBI RHT4550 - PIECES - 3

Tenez toujours le talle-haies des deux mains lorsque vous l'utilise.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 4

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 5

Débranche immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le cable est endommagé ou coupé.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 6

Lames coupantes. Ne touche pas les lames afi n d'eviter toute blessure grave.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 7

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 8

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 9

Outil de Classse II, isolation double

RYOBI RHT4550 - PIECES - 10

Conformité CE

RYOBI RHT4550 - PIECES - 11

Marque de qualite EurAsian

RYOBI RHT4550 - PIECES - 12

Marque de conformité ukrainienne

RYOBI RHT4550 - PIECES - 13

Le niveau de puissance acoustique garanti indiqued sur cette etiquette est de 98 dB.

RYOBI RHT4550 - PIECES - 14

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jets avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI RHT4550 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Branchez sur le secteur

RYOBI RHT4550 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Débranche du secteur

RYOBI RHT4550 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Pièces détaches et accessoires vendus séparément

RYOBI RHT4550 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

Remarque

RYOBI RHT4550 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 5

Avertissement

Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.

DANGER

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.

MISE EN GARDE

Sanssymboledialerte de securite

Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

Ligar à tomada de corrente

RYOBI RHT4550 - MISE EN GARDE - 1

FR Niveau de vibrations

AVENTISSEMENT

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

DE Vibrationsgrad

WARNING

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être confirmé par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a étéçu en vue d'une'utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'établissement à garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement present sur le site Internet www.rybitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la possibility de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de residence si celui-ci est listed dans the formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrierlectronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les définis des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrads, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
  • tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-l'usurenormale des pioces consommables

-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreees

Toutreglage periodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateursurs
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feufte, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter vous distributeur/agree RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Pour couver le service après-vente agree le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Déclarons par la présence que le produit

Taille-Haies Électrique

Marque: Ryobi

Numéro de modele: RHT4550/RHT5150

Etendue des numérodeserie:

RHT4550:46200501000001-46200501999999

RHT5150:46200701000001-46200701999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010

EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015.

EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 96,63 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 98 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

RYOBI RHT4550 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI RHT4550 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

RYOBI RHT4550 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 3

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : RYOBI

Модел : RHT4550

Категория : Ножици за жив плет