EINHELL TCTS 1200 - Sierra electrica

TCTS 1200 - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCTS 1200 EINHELL en formato PDF.

📄 190 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TCTS 1200 - page 113
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular de mesa
Marca Einhell
Modelo TCTS 1200
Potencia absorbida 900 W (S1) / 1200 W (S6 40%)
Tensión de alimentación 220-240 V, 50 Hz
Velocidad sin carga 4800 r/min
Hoja de sierra Ø210 x 30 x 2,6 mm, 24 dientes, metal duro
Dimensiones de la mesa 525 x 400 mm
Altura de corte máx. (90°) 45 mm
Altura de corte máx. (45°) 27 mm
Rango de ajuste de altura 0 a 45 mm (continuo)
Inclinación de la mesa 0° a 45°
Peso neto aproximadamente 16 kg
Conexión de aspiración 36 mm
Categoría de protección II (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica 93,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica 106,7 dB(A)
Contenido del envío Sierra, protección de hoja, empujador, tope paralelo, tope transversal, 2 llaves hexagonales, material de montaje, instrucciones de uso, normas de seguridad
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo y jabón, evitar el agua en el interior, revisar las escobillas de carbón
Garantía 24 meses (bajo condiciones)

Preguntas frecuentes - TCTS 1200 EINHELL

¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Gire la manivela manual (8) en sentido horario para aumentar la profundidad, antihorario para reducirla. El rango es de 0 a 45 mm.
¿Cómo cambiar la hoja de sierra?
Desenchufe el cable. Retire la chapa de recubrimiento inferior y la protección de hoja. Desenrosque la tuerca, retire la brida exterior y la hoja vieja. Monte la nueva respetando el sentido de giro (flecha), luego apriete.
¿Qué equipos de protección son necesarios?
Use gafas de protección, una mascarilla antipolvo y protección auditiva para evitar lesiones y pérdida de audición.
¿Cómo usar el tope paralelo?
Monte el tope paralelo en el riel, ajuste el ancho deseado con la graduación, apriete los tornillos de fijación. Adapte la superficie de guía según el grosor del material.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique el interruptor de sobrecarga (10). Si se ha disparado, espere unos minutos, presione el botón de reinicio, luego vuelva a arrancar. Verifique también la alimentación eléctrica.
¿Cómo mantener la sierra?
Limpie regularmente con un paño húmedo y jabón. No use productos agresivos. Revise las escobillas de carbón y haga que un profesional las reemplace si es necesario.
¿Qué tipo de hoja usar?
Use hojas de metal duro o cromo vanadio, diámetro 210 mm, agujero 30 mm, espesor 2,6 mm. Prohibido usar hojas de acero rápido o discos de corte.
¿Cómo realizar un corte en ángulo?
Ajuste el ángulo de la hoja entre 0° y 45° con el volante manual y bloquee el mango. Ajuste el tope paralelo. Empuje la pieza contra el tope para realizar el corte.
¿Cómo aspirar las virutas?
La sierra está equipada con una conexión de aspiración de 36 mm. Conecte un aspirador adecuado. Limpie regularmente los canales de aspiración.
¿Cuáles son las dimensiones de la mesa de corte?
La mesa mide 525 mm de largo y 400 mm de ancho, ofreciendo una superficie estable para el corte.

Preguntas de los usuarios sobre TCTS 1200 EINHELL

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Dónde comprar una hoja de sierra de repuesto para la EINHELL TCTS 1200?
Preguntas Frecuentes - 18 j
Respuesta Notice-Facile

Según el manual de la EINHELL TCTS 1200, las hojas de sierra son piezas de desgaste consumibles que deben ser reemplazadas regularmente. Aquí tienes cómo obtener una nueva hoja:

Compras recomendadas

  • Servicio postventa de EINHELL - Esta es la opción preferida para obtener hojas auténticas específicamente adaptadas a tu modelo TCTS 1200. Contacta directamente con el soporte de EINHELL con tu número de modelo.
  • Distribuidores autorizados de EINHELL - Los distribuidores oficiales ofrecen piezas de repuesto originales y pueden asesorarte sobre la compatibilidad.

Características principales de tu sierra

Tu EINHELL TCTS 1200 está equipada con una hoja de 250 mm de diámetro que gira a 5000 rpm. Asegúrate de que al realizar tu pedido, la nueva hoja cumpla con estas especificaciones para un corte óptimo y seguridad.

Consejo: Antes de reemplazar la hoja, desconecta la alimentación eléctrica y espera a que la rotación se detenga por completo (la hoja gira a 5000 rpm, el frenado puede tardar unos segundos).

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCTS 1200 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCTS 1200 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCTS 1200 EINHELL

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas techniques
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Montaje
  7. Manejo
  8. Servicio
  9. Cambio del cable de connexion a la red electrica
  10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
  11. Eliminación y reciclaje
  12. Almacenamento

E

EINHELL TCTS 1200 - E - 1

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TCTS 1200 - E - 2

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido suee ser perjudicial para el oido.

EINHELL TCTS 1200 - E - 3

Cuidado! Es preciso ponser une mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo danino para la salute cuando se realizeneworkos en maderao enotros materiales. jEstad prohibited travajar con materi-al que contenga asbesto!

EINHELL TCTS 1200 - E - 4

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TCTS 1200 - E - 5

Cuidado! Peligro de fazer dãos! No entra en contacto con la hoja de la sierra en funcionaiento.

EINHELL TCTS 1200 - E - 6

OFF

ON

Interruptor de sobrecarga

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru-uronces eindicacionesgueprovocarsdescar-gas,incendios y/o daños graves.Garde todaslas instru-uroncesde seguridad eindicacionespara posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3, 7-8, 11-14)

  1. Mesa para sierra
    2 Proteccion para la hoja de la sierra
    3 Pieza de empujé
    4 Hoja de la sierra
    5 Cuña abridora
    6 Revestimiento de mesa
    7 Tope (para el movimiento) en paralelo
    8 Manivela
    9 Empuñadura de ajuste y sujeción
    10 Soporte inferior
    11 Interruptor ON/OFF
    12 Botón de enclavamiento
    13 Taco de goma
    14 Tope transversal
    15 Tornillo
    16 Adaptador de aspiración
    17 Tornillo de cabeza avellanada
    18 Orificio (cuña abridora)
    19 Tornillo de sujeción
    20 Tornillo

21 Ranura
22 Escala graduada
23 Guia de corte
24 Soporte
25 Ranura
26 Tornillo
27 Ranura
28 Revestimiento inferior de la hoja de la sierra
29 Ganchos de herramienta
30 Llave de anillo 19/8 mm
31 Llave de anillo 10/8 mm
32 Chapa protectora
33 Tornillos-revestimiento de mesa

a Chapa de sujeción

b Arandela

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Complete. Si faltase una piña, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compras valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

  • Proteccion para la hoja de la sierra
    Pieza de empuje
    Tope en paralelo
    Tope transversal
    Material de montaje
  • Llave de anillo 19/8 mm
  • Llave de anillo 10/8 mm
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

E

3. Uso adequado

La sierra circular de mesa sirve para practiar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en哪一个 tipo de madera, dependiendo del tameno de laquina. No está permitted cortar ningún tipo de madera en tronco.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones derialquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Sólo está permitted utilizes hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo dequina. Se prohibe el uso derialquier tipo demuela de tronzar y de hojas de sierra HSS.

Otra de las conditiones para un uso adequado es la observancia de las instruciones de seguridad, asi como de las instruciones de montaje y de servicios contentidas en el manual de instrucciones.

Las personas encargadas de operar ymantener laquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibo informacion sobre todos los posibles peligos. Ademas, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigilentes en materia de prevencion de accidentes. Es preciso observar tambiénrialquier otro regramento general en el ambito de la medicina laboral y tecnicas de seguidad.

El fabricante no se hace responsable de losCambios que el operario haya realizado en laquina ni de los días que se pueda darvar por este
motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueda descargar por completo, incluso hacer un uso adequado de laquina. El tipo de Diseño y atributos de laquina pueda conllevar los riesgos siguientes:

  • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se Halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionaimiento (riesgo de heridas por corte).

  • Rebote de las piezas con las que se está trava-.
    bajando o de的一些as de sus partes.
    Rotura de la hoja de la sierra.
    Proyeccion de particulars del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.

  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la proteccion necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute si se usa la sierra en recintos cerrados.

Motor de corriente alterna 220-240 V 50Hz
Potencia P .S1 900 W S6 40% 1200 W
Velocidad en vacio n. 4800 r.p.m.
Hoja de sierra de
metal duro 210x030x2,6mm
Numero de dientes 24
Tamaño de la mesa .525 x 400 mm
Altura max. de corte 45 mm/90°
27 mm/45°
Ajuste de alta .........continuo 0-45 mm
Hoja de la sierra orientable ......... continua 0^ - 45^
Empalme para la aspiracion 36 mm
Peso . aprox. 16 kg
Clase de proteccion: I
Grosor de la cuna abridora: 2,2mm

Régimen de funciona S6 40% :Funciona-mente en service permanente conarga intermi-ente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor de modo no permittedo, este peut func-cionar durante el 40% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indica y seguidamenteisable.continuar funciona el 60% restante del ciclo de trabajo sin energia.

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 61029.

Funcionamento

Nivel de presión acústica L_pA 93,7 dB(A)

Imprecision K_pA 3 dB

Nivel de potencia acústica L_wA 106,7 dB(A)

Imprecision KWA 3 dB

E

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

jReducir la emision de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecadamente, siempre existen riesgos residuales. En referencia de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你可以 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecuada.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • Desembale la sierra circular de mesa y compruebe si existen daños eventuales occasionados durante el transporte.
  • Ponga laquina en una posicion estable, es decide, fjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor bajo.
  • Antes de la puesta en marcha, se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
    La hora de la sierraDebeFuncionar con ligere-za.
    En caso de madera ya trabajo, asegures de que laquia no presente cuerpos extraños como, por exemple, clavos y tornillos.
  • Antes de presionar el interruptor ON / OFF, aseguirese de que la hoja de la sierra está

bien montada y de que las piezas mobiles se muevan con suavidad.

6. Montaje

Peligro! Desenchufe laquina antes de proceder a la realizacion de该如何 tarea de mantenimiento, reequipamento y de montaje en la sierra.

6.1 Montaje / desmontaje de la proteccion de la hoja de sierra (fi g. 3)

Cologne la proteccion de la hoja de la sierra (2) sobre la cuna abridera (5), de forma que el tornillo encaje en el orificio (18) de la cuna abridera.
No apriete demasiado el tornillo (15); La proteccion de la hoja de sierra debe poder moverse sin problemas.
- El desmontaje del adaptor de sllva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.

6.2 Cambio del revestimiento de mesa (fi g. 4)

  • Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa siempre que presente desgaste o está dañado ya que, de lo contrario, existe el rísego de sufrir lesiones graves.
    Retire la proteccion de la hoja de sierra (2).

  • Extraiga el revestimiento de mesa (6) gasta-do.
  • El montaje del nuevo revestimiento de mesa se llama a cabo realizando la misma secuencia de pasos pero en sentido contrario.

Aviso!

Antes de comenzar a serrar, la proteccion de la hoja de la sierra (2)Debe descender hasta el material a serrar.

6.3 Ajuste la cuna abridora (fi g. 5-9)

Pelicro! Desenchufar el aparato
- Poner la hoja de la sierra (4) a la profundidad de corte minima, colocarla en la posicion de 0^ y bloquearla.
Desmontar la chapa protectora (ver 6.4)
- Aflojar el tornillo de sujeción (19).
La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuna abridora (5)Debe oscilar entre los 3 y los 5mm
- Volver a aplar et el tornillo (19) y volver a montar la chapa protectora (32).

E

6.4 Montaje / cambio de la hoja de la sierra (fi g. 5,6)

Peligro! Desenchufar el aparato!
- Abrir los tornillos (17) en la chapa protectora (32) en la parte inferior de la sierra.
- Abrir los tornillos (c) en la proteccion de la hoja de la sierra inferior (28) y desplegarla
- iAtencion! Girar la tuerca en el sentido de rotacion de la hoja de la sierra.
Retire la brida exterior y extraiga de la brida interior la antigua hoja de la sierra desplazandola en diagonal hacía abajo.
- Limpiar a fondo la nuova hora de la sierra antes de proceder al montaje de las bridas.
Vuelva aJKLM y preparar la nuova hora de sierra con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso.
- iAtencion! Tener en cuenta el sentido de avance, la oblicuidade de corte de los dientes debe orientarse en el sentido de avance, esocrir, hacia adelante (vease fleche sobre la proteccion de la hoja de la sierra).
- Cerrar la proteccion de la hoja de sierra y apltar los tornillos (c). Vovler a fijar la chapa protectora (32) con los tornillos (17).
- Antes de volver a trabajo con la sierra, compruebe la capacité de funciona en los dispositivos de proteccion.

6.5 Aspiración de virutas (fi g. 10)

La sierra está equipada con un empalme para la aspiracion (16) de virutas.
- De modo que se pueda conectar de forma sencilla a todos los dispositivos de aspiración de virutas.
- Operar el aparato solo conectado a una aspiradora.
- Comprobar y limpiar periodicamente los canales de aspiracion.

7. Manejo

7.1 Interruptor ON / OFF (fi g. 1)

  • La sierra se conecta presionando la tecla verde "I". Antes de empezar a serrar, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancado su(Maxima velocidad.
    Para:volver a desconectarla,deberta presionar la tecla roja "0".

El motor de este aparato está protegado contra sobrecarga mediante un interruptor de sobrecarga (10).

Cuando se sobrepasa la corriente nominal, el interruptor de sobrecarga (10) desconecta el aparato.

  • Dejar que el aparato se enfrie durante variedes instantos.
    Pulsar el interruptor de sobrecarga.
    Conectar el aparato pulsando la tecla verde,

7.2 Profundidad de corte (fi g. 1)

Girando la manivela (8), se puedaJKLM de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada.

En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte

En sentido horario:

menor profundidad de corte

7.3 Tope en paralelo

7.3.1 Altura de tope (fig. 2, 11-14)

Montar el tope en paralelo en la mesa para sierra atornillando el soporte (24) en la mesa: Fuera en la mesa: botones de enclavamiento (12) y arandela (b), Dentro en la mesa: chapa de sujeccion (a). Atornillar la guía de corte (23) y el soporte (24) con los tornillos (26).
- El tope en paralelo (7) suministrado dispone de dos superficies guía elevadas.
- Según el espesor de los materiales aURTAR, utilise la guía de corte (23) según la fig. 11, para material grueso, y según fig. 12, para material fino.
- Para pagar la guía de corte (23) a la superficie guía inferior, se han de aflojar los dos tornillos moleteados (26) para soltar la guía de corte (23) del soporte (24).
- Extraiga los dos tornillos moleteados (26) a工程技术 de una de las ranuras (27) en la guía de corte (23) y vuelva a colocarlos en la other

E

ranura (25).

Proceda-Newamente al montaje de la guia de corte (23) sobre el soporte (24).
- El cambio a la superficie guía elevada se ha de realizar de manière análoga.

7.3.2 Ancho de corte (fig. 14)

  • Cuando realice cortes longitudinales en trozos de madera, se habra de utiliser el tope en paralelo (7).
  • Se puede proceder al montaje del tope en paralelo (7) aodos lados de la mesa para sierra (1).
  • Con ayud de la escala graduada (22) sobre la mesa para sierra (1), se pueda ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada.
  • Volver a apretar los dos tornillos de fijación (12) para fjjar el tope en paralelo (7).
  • Hacer un corte de prueba para medir el ancho antes deURTar la pieza en cuestion. Asisevitan las imprecisiones en la escalao elajuste.

7.3.3 Ajuste de la longitud de tope (fi g, 11,13)

  • Paraatar que se atasque el material a cortar,las guias de corte (23)se peuvent desplazar en sentido longitudinal.
  • Ajuste de la empuñadura: el extremo posteri- or del tope quaida obstaculzado en una linea determinada que comienza aprox. en la mitad de la hoja de la sierra y que se desplaza hac-cia extras por bajo de los 45^
  • Ajuste del ancho de corte necessario
  • Afloje los tornillos moleteados (26) y desplace la guía de corte (23) hasta alcanzar la linea establecida de 45^ .
  • Vuelva aJKLM los tornillos moleteados (26).

7.4 Tope para el movimiento en transversal (fi g. 14)

  • Colique el tope transversal (14) en la ranura (21) de la mesa para sierra.
  • Afloje el tornillo moleteado (20).
    Gire el tope transversal (14) hasta que la flecha indique la medida angular deseada.
    Vuelva acretarletornillo moleteado (20).

jAtencion!

No desplace demasiado la guia de corte (23) en direccion a la hoja de la sierra.
La distancia entre la guía de corte (23) y la hoja de la sierra (4) deben alcanczar 2 cm aprox.

7.5 Ajuste del angulo (fi g. 15)

Soltar la empunadura de sujecion (9).
Regular el angulo de la hoja de sierra movi-
endo la manivela (8).
- Bloquear la empañadura de sujeción.

8. Servicio

Aviso!

Le recomendamos que realize un corte de prueba afterwards de cada realmente para comprobar las medidas ajustadas.
- Una vez connectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancazo su velocidad maximala, antes de practicar el corte.
- Preste atencion al iniciai los cortes!
- Operar el aparato solo conectado a una aspiradora.
- Comprobar y limpiar periodicamente los canales de aspiracion.

8.1.1 Ejecución de cortes longitudinales (fig. 16)

Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo长大 del eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la que se esté travajando contra el tope en paralelo (7),@mñana que elazo liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1). Es preciso bajo la proteccion de la hoja (2) sobre la pieza a trabajo cada vez que se utilise la sierra.

La posicón de trabajo durante los cortes longitudinales no ha de llvarse bajo ningún pretexto en linea con el avance de corte.

  • Ajuste el tope en paralelo (7) según la alta de la pieza y el ancho deseado. (vease fig. 7.3.1, 7.3.2)
    Conecte la sierra.
  • Coloque las manos con los dedos apretados sobre la pieza e introduzca esta en el tope en paralelo (7) a lo largo de la hora de la sierra (4).
    Desplazamente lateral con la mano izquierdo o derecha (dependiendo de la posicion del tope en paralelo) unicoamente hasta el borde delantero de la cubierta de proteccion.
  • El material aURTAR debe siempreasar hasta el final de la cuna abridora (5).
    Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta que la hora de la sierra (4) haya vuelto a la posicion de reposo.
  • Asegure las piezas largas que deseeURTAR para evaporar que se caigan al finalizar el proce

E

so de corte. (p. ej., soporte长大o, etc.)

8.1.2 Corte de piezas delgadas (fig. 17)

Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120~mm deben realizarse imprescindiblemente con la。,ayuda de una pieza de empujé.Pieza de empujé inclúa en el volumen de entrega.Cambie de immediato las piezas de empujé gastadas o deterioradas.

8.1.3 Corte de piezas muy finas (fig. 19)

  • Es imprescindible usar una pieza de empujé para practicar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 mm.
  • Espreferibleutilizarentonesla superficie guiainferiodeltopeenparalelo.
  • La madera de empujé no se incluye en el volumen de entrega! (disponible en tiendas especializadas). Sustituya OPPORTUNamente la madera de empujé gastada.

8.1.4 Ejecución de cortes de sierra (fi g. 15/19)

Para practicar cortes obliquos se utilizes quando el tope en paralelo (7).

  • Ajuste la hora de la sierra (4) a la medida angular deseada. (vexe fig. 8.5.)
  • Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho y la alta de la pieza de trabajo (vease 7.3.1).
  • Practique el corte en fonction del ancho de la pieza de trabajo (vexe 8.1.1., 8.1.2. y 8.1.3.)

8.1.5 Ejecución de cortes transversales (fi g. 20)

  • Introduzca el tope transversal (14) en una de las dos ranuras (21) de la mesa para sierra (21) y ajustelo a la medida angular deseada. (vease 7.4.) En caso de tener que realizar un ajuste oblicuo de la hoja de la sierra (4) de forma adicional, sera preciso utilizar la ranura (21) que evite que tanto su mano como el tope transversal entre en contacto con la proteccion de la hoja de la sierra.
    Presione con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (14).
  • Conecte la sierra.
  • Desplace el tope transversal (14) y la pieza de trabajo en la direccion de la hoja de la serra para practicar el corte.
  • Aviso! Sujete firmamente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nuncacede suelta aquella pieza que se vaya aURTAR.

  • Desplace sempre hacer adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada por completeo.
    Vuelva a desconectar la sierra. Retire los recortes unicamente cuando la hora de la sierra se haya parado porcomplete.

9. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificada para ello,evitando asiQUALIERpeligro.

10. Mantenimiento, limpieza yipedido de piezas de repuestos

Peligrol!

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.

10.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o insolentes ya que se podráan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

E

10.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escalillas de carbón solo deben ser转型发展 por un electricista.

10.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

10.4 Pedido de piezas de repuestos y acces- orios:

A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, es preciso indicar los siguientes datos:

  • Tipo de aparato
    -Numero de articulo del aparato
    -Numero de identificacion del aparato
  • Número de la pieza de repuestorequireida LosPRECIOS yla informacionactualsehallan en www.isc-gmbh.info

EINHELL TCTS 1200 - Pedido de piezas de repuestos y acces- orios: - 1

Consejo! Para Obtener un bien的结果ado recomendarmos accesos de alta calidad de !www.kwb.eu welcome@kwb.eu

10.5 Transporte

Transportar laquina levantandola únicamente por la mesa para sierra. No usar nunca los dispositivos de seguidad como proteccion de la hoja de sierra, guias de corte para la manipulacion o transporte.

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plastico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocinguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

EINHELL TCTS 1200 - E - 1

Sólo para páíses miembrós de la UE

No tirar herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecaudamente这个词 aparato electrico. Paraarlo, también se可以选择regar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabcampanan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los paises Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las seguidentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las seguidentes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Correa trapezoidal, escobillasde carbón, revest- miento de mesa, pieza de empuje
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado el aparato enalgunmomento oestaba defectuoso delesel Principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionaimiento.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconal a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

FIN

Sisallysluettelo

E declara la?siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCTS 1200

Categoría : Sierra electrica