Kärcher HD 513 E Classic - Limpiador de alta presion

HD 513 E Classic - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 513 E Classic Kärcher en formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher HD 513 E Classic - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 513 E Classic

Categoría : Limpiador de alta presion

Características técnicas Presión máx.: 130 bares, Caudal: 420 L/h, Potencia: 2,2 kW
Tipo de motor Motor eléctrico de inducción
Dimensiones Dimensiones: 360 x 360 x 930 mm
Peso Peso: 25 kg
Uso recomendado Limpieza de superficies exteriores, terrazas, vehículos, herramientas de jardín
Accesorios incluidos Empuñadura de pistola, lanza, boquilla de chorro ajustable
Mantenimiento Verificar regularmente el filtro de entrada de agua y limpiar las boquillas
Seguridad Protección contra sobrecarga, parada automática, cable de alimentación con protección
Información general Garantía: 2 años, Servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - HD 513 E Classic Kärcher

1Cómo montar el Ke4rcher HD 513 E Classic?
Para montar el Ke4rcher HD 513 E Classic, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegfarese de que todas las piezas este9n presentes, luego conecte la pistola de alta presif3n, la manguera y la lanza segfan los pasos descritos.
1Por que9 mi limpiadora a alta presif3n no arranca?
Verifique que el aparato este9 correctamente enchufado a una toma de corriente funcional. Tambie9n asegfarese de que el interruptor de alimentacif3n este9 en la posicif3n 'ON' y que el cable de alimentacif3n no este9 daf1ado.
1Cf3mo ajustar la presif3n de salida del agua?
La presif3n puede ajustarse modificando la lanza o utilizando los ajustes disponibles en la pistola. Consulte el manual para instrucciones especedficas sobre el ajuste de la presif3n segfan el tipo de superficie a limpiar.
1Que9 hacer si la limpiadora a alta presif3n tiene fugas de agua?
Si nota una fuga, primero verifique las conexiones de la manguera y la pistola. Asegfarese de que este9n bien apretadas. Si la fuga persiste, puede ser necesario reemplazar una junta u otro componente defectuoso.
1Cf3mo limpiar el filtro de entrada de agua?
Desconecte el aparato y retire el filtro de entrada de agua. Le1velo con agua limpia para eliminar los residuos. Asegfarese de que este9 completamente seco antes de volver a colocarlo.
1Puedo usar productos quedmicos con el Ke4rcher HD 513 E Classic?
Sed, puede usar productos quedmicos compatibles con limpiadoras a alta presif3n. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los tipos de productos a usar y no exceda las dosis recomendadas.
1Cue1l es el caudal de agua del Ke4rcher HD 513 E Classic?
El Ke4rcher HD 513 E Classic tiene un caudal me1ximo de 500 litros por hora. Asegfarese de que su fuente de agua pueda suministrar este caudal para un funcionamiento f3ptimo.
1Cf3mo mantener mi Ke4rcher HD 513 E Classic?
Para un mantenimiento f3ptimo, limpie regularmente el filtro de entrada de agua, verifique las conexiones y juntas, y guarde el aparato en un lugar seco. Consulte el manual para consejos detallados de mantenimiento.
1Que9 tipo de agua usar con el Ke4rcher HD 513 E Classic?
Use agua limpia y clara. Evite agua de mar o agua con partedculas sf3lidas que puedan daf1ar el aparato.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para el Ke4rcher HD 513 E Classic?
Las piezas de repuesto pueden comprarse en distribuidores autorizados de Ke4rcher o directamente en el sitio oficial de Ke4rcher.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 513 E Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 513 E Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 513 E Classic Kärcher

Livello di potenza acustica dB(A) HD 5/11 E Classic, HD 5/11 EX Classic HD 5/11 EX Plus Classic, HD 5/12 EX Plus Classic Misurato: 89 Garantito: 91 HD 5/13 E Classic, HD 5/13 EX Plus Classic Misurato: 93 Garantito: 96 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/06/ Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto La limpiadora de alta presión con chorro de alta presión está destinada únicamente a la limpieza de objetos, en- tre los que se incluyen ● máquinas, vehículos, estructuras, herramientas, fa- chadas, terrazas y equipamiento de jardinería. Se puede añadir detergente con accesorios opcionales. Recomendamos utilizar una boquilla turbo como acce- sorio especial para la suciedad persistente. Valores límite para la alimentación de agua CUIDADO Agua sucia Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los valores límite. Para la alimentación de agua, respete los siguientes va- lores límite: ● Valor de pH: 6.5-9.5 ● Conductividad eléctrica: conductividad del agua lim- pia + 1200 µS/cm, conductividad máxima 2000 µS/

  • /l) ● Hierro: < 0,5 mg/l ● Manganeso: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Libre de malos olores Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Avisos generales p. 28
  • Uso previsto p. 28
  • Protección del medioambiente p. 28
  • Accesorios y repuestos p. 29
  • Alcance de suministro p. 29
  • Instrucciones de seguridad p. 29
  • Dispositivos de seguridad p. 29
  • Símbolos en el dispositivo p. 29
  • Descripción del dispositivo p. 29
  • Puesta en marcha inicial p. 30
  • Funcionamiento p. 30
  • Transporte p. 31
  • Almacenamiento p. 31
  • Cuidado y servicio p. 32
  • Ayuda en caso de avería p. 32
  • Garantía p. 33
  • Datos técnicos p. 33
  • Declaración de conformidad UE Español 29 Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- tica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues- tos en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Instrucciones de seguridad ● Es fundamental que lea las instrucciones de seguri- dad 5.951-949.0 antes de la puesta en marcha ini- cial. ● Siga la normativa nacional relativa a los limpiadores por chorro a presión. ● Siga la normativa nacional sobre la prevención de accidentes. Los limpiadores por chorro a presión deben revisarse de manera periódica. El resultado de las pruebas debe recogerse por escrito. ● No modifique el aparato ni los accesorios. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Palanca de seguridad La palanca de seguridad de la pistola de alta presión evita que el dispositivo se encienda accidentalmente. Válvula de derrame Si la pistola de alta presión está cerrada, la válvula de derrame se abre y todo el volumen de agua fluirá hacia el lado de succión de la bomba. La válvula de derrame viene ajustada y sellada por el fabricante. Únicamente el servicio de atención al cliente podrá realizar el ajuste. Símbolos en el dispositivo Descripción del dispositivo Vista general de HD 5/11 E Clásico y HD 5/13 E Clásico Figura A 1 Tornillos de boquilla 2 Boquilla de alta presión 3 Lanza pulverizadora 4 Bloqueo de seguridad 5 Mango de la pistola 6 Gatillo 7 Manguera de alta presión 8 Gancho de pistola 9 Empuñadura adicional 10 Gancho para el cable 11 Filtro de agua 12 Funda de almacenamiento para manguera pulveri- zadora (para mangueras largas) 13 Conexión de entrada de agua 14 Salida de agua 15 Interruptor de alimentación 16 Empuñadura de empuje, superior (extendida) Vista general de HD 5/11 EX Plus Clásico y HD 5/13 EX Plus Clásico Figura B 1 Tornillos de boquilla No apunte el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos bajo tensión ni hacia el propio dispositivo. Proteja el dispositivo contra la congelación. De acuerdo con las regulaciones aplicables, el dispositivo nunca debe usarse conectado a la red de agua potable sin un separador de sistema. Asegúrese de que la conexión al sistema de agua de su casa con la que fun- ciona la limpiadora de alta presión esté equi- pada con un separador de sistema conforme a la norma EN 12729 tipo BA. El agua que ha fluido a través de un separador de sistema se considera no potable. Conec- te siempre el separador de sistema a la en- trada de agua y nunca directamente al dispositivo. 몇 ADVERTENCIA La elevada velocidad de salida del chorro de agua a alta presión por la boquilla provoca un alto nivel sonoro que puede causar mo- lestias o daños auditivos (por ejemplo, acú- fenos) a las personas que se encuentren en las inmediaciones. Un nivel sonoro conti- nuamente elevado puede provocar sordera. ● Use el equipo de protección personal prescrito. ● Los niveles sonoros elevados pueden perjudicar la comunicación vocal y mer- mar o impedir su capacidad para percibir señales acústicas de advertencia. Nun- ca trabaje solo. Debe haber una segun- da persona fuera de la zona de trabajo.30 Español 2 Boquilla de alta presión 3 Lanza pulverizadora 4 Bloqueo de seguridad 5 Mango de la pistola 6 Gatillo 7 Manguera de alta presión 8 Empuñadura de empuje, superior (extendida) 9 Empuñadura adicional 10 Gancho para el cable 11 Filtro de agua 12 Funda de almacenamiento para manguera pulveri- zadora (para mangueras largas) 13 Conexión de entrada de agua 14 Salida de agua 15 Interruptor de alimentación 16 Manivela 17 Soporte para manguera pulverizadora 18 Boquilla de limpieza Puesta en marcha inicial PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica Solo se debe permitir a especialistas técnicos autoriza- dos que instalen el suministro de agua, las conexiones eléctricas y la red de alta presión. Código de colores ● Los elementos de control de la limpieza se mues- tran en amarillo. Desembalaje p. 33

1. Compruebe el contenido del paquete durante el

2. Informe inmediatamente a su distribuidor si se han

producido daños durante el transporte. Instalación de los accesorios

1. Inserte el asa de empuje en la máquina e inserte los

tornillos en el asa. Figura C

2. Coloque la boquilla con la rosca de boquillas en la

4. Atornille la manguera de alta presión a la pistola de

manguera de alta presión a la salida de agua.

6. Solo HD 5/11 E Clásico y HD 5/13 E Clásico, presio-

ne la manivela en el orificio del enrollador de man- gueras y asegúrese de que la manivela queda bien fija. Figura E Conexión eléctrica PELIGRO Riesgo de lesiones por descarga eléctrica Utilice un enchufe para conectar el dispositivo a la red eléctrica. Se prohíbe la conexión permanente a la red eléctrica. El enchufe se utiliza también para la desco- nexión de la red. Consulte la placa de características o los datos técnicos para conocer los valores de conexión.

1. Desenrolle el cable de alimentación y colóquelo en

2. Conecte el enchufe de alimentación a la toma de co-

rriente. Conexión de agua Conexión a una línea de agua 몇 ADVERTENCIA Riesgo para la salud debido al retorno de agua con- taminada a la red de agua potable. Tenga en cuenta las regulaciones de su empresa de su- ministro de agua.

1. Compruebe la presión de alimentación, la tempera-

tura de entrada y la cantidad de entrada del sumi- nistro de agua. Véase el capítulo Datos técnicos para consultar los requisitos.

2. Conecte el separador de sistema y la conexión

gua del dispositivo con una manguera (longitud mínima de 7,5 m, diámetro mínimo de 3/4 in). La manguera de suministro no está incluida en el volumen de suministro.

3. Abra la entrada de agua.

Ventilación del dispositivo

1. Abra la entrada de agua.

2. Retire la boquilla de alta presión.

3. Conecte el dispositivo.

4. Deje el dispositivo funcionando hasta que el a

5. Desconecte el dispositivo.

6. Coloque la boquilla de alta presión.

Funcionamiento PELIGRO ¡Riesgo de explosión! No utilice líquidos inflamables. Siga la normativa de seguridad correspondiente si utili- za el dispositivo en zonas peligrosas (p. ej., gasoline- ras). Abrir/Cerrar la pistola de alta presión

1. Empuje hacia atrás el bloqueo de seguridad y accio-

ne el gatillo. Figura F La pistola de alta presión se abre.

2. Suelte el gatillo y empuje el bloqueo de segurida

acia delante. De esta forma, se cierra la pistola de alta presión. Funcionamiento de alta presión Nota ● El dispositivo se puede operar verticalmente. ● El dispositivo está equipado con un sensor de pre- sión. El motor solo arranca cuando la pistola de alta presión está abierta. ● La manguera de alta presión debe mantenerse ale- jada de cualquier borde afilado.Español 31

1. Para dispositivos con enrollador de mangueras:

despliegue la manguera de alta presión completa- mente del enrollador de mangueras.

2. Abra el suministro de agua.

3. Coloque el interruptor principal en la posición «1».

4. Abra el bloqueo de seguridad de la pistola de alta

5. Abra la pistola de alta presión.

6. Apunte la pistola de alta presión al objeto que desea

limpiar e inicie la operación de limpieza. Uso con detergente Nota Se necesita una manguera de espuma (opcional) para trabajar con detergente. 몇 ADVERTENCIA Uso erróneo de los detergentes Riesgos para la salud Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relati- vas al detergente. CUIDADO Detergentes inadecuados Daño del equipo y de los objetos que se limpian Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR- CHER. Prestar atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente. Utilizar los detergentes con moderación para no perju- dicar el medio ambiente. Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- miento impecable. No dude en realizar una consulta o solicitar nuestro catálogo o nuestras hojas de informa- ción sobre detergentes.

1. Vierta el detergente en el recipiente de la manguera

de espuma (siga las instrucciones de dosificación que encontrará en la botella de detergente). Figura G Métodos de limpieza recomendados

1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca

y dejar que actúe (no secar).

2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta

presión. Después del uso con detergente

1. Enjuague la lanza de espuma con agua limpia du-

rante aprox. 30 segundos. Sustitución de la boquilla PELIGRO Riesgo de lesión Desconecte el dispositivo antes de sustituir la boquilla y no active la pistola manual de pulverización hasta que el dispositivo ya no esté sometido a presión. 1 Fije la pistola de alta presión. Para ello, presione la palanca de seguridad hacia la parte delantera. 2 Desatornille los tornillos de la boquilla y extraiga la boquilla. 3 Atornille los tornillos de la boquilla y apriételos a ma- no. 4 Solo HD 5/11 EX Plus Clásico y HD 5/13 EX Plus Clásico, atornille en la boquilla para suciedad y apriete a mano. Almacenamiento de boquilla de limpieza

1. Atornille la boquilla de limpieza en el conector ama-

rillo. Figura H Interrupción del funcionamiento Nota Cuando se apaga el dispositivo, la presión del agua se reducirá, lo que puede reducir la fuerza operativa de la pistola de alta presión y mejorar la vida útil del equipo.

1. Cierre la pistola de alta presión; el dispositivo inte-

rrumpirá su funcionamiento.

2. Empuje el bloqueo de seguridad hacia delante para

cerrar el bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión.

3. Empuje el bloqueo de seguridad hacia atrás para

abrir el bloqueo de seguridad de la pistola de alta presión.

4. Abra la pistola de alta presión; el dispositivo se co-

nectará de nuevo. Desconexión

1. Cierre el suministro de agua.

2. Abra la pistola de alta presión.

3. Coloque el interruptor alimentación en la posición

«1» y deje que el dispositivo funcione durante 5 a 10 segundos.

4. Coloque el interruptor alimentación en la posición

5. Cierre la pistola de alta presión.

6. Desenchufe la fuente de alimentación del dispositi-

vo con las manos secas.

7. Retire la entrada de agua.

8. Cierre la palanca de seguridad de la pistola de alta

presión y empuje el bloqueo de seguridad hacia de- lante. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te.

1. Coloque la manguera pulverizadora con la pistola

de alta presión en los ganchos.

2. Enrolle el cable de alimentación alrededor de los

ganchos para cables.

de alta presión y cuélguela en el gancho. Con enrollador de mangueras: Enrolle la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras.

4. Si va a transportar el dispositivo en vehículos, ase-

gúrelo para que no se mueva ni se vuelque.

5. Para el transporte a corta distancia, tire de la empu-

ñadura telescópica para arrastrar el dispositivo. Figura I

6. Al subir escaleras, sujete la empuñadura adicional y

levante el dispositivo. Figura J Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento. Almacene el dispositivo únicamente en espacios inte- riores.32 Español Protección contra las heladas CUIDADO Las heladas destruyen el dispositivo si no se drena el agua completamente. Guarde el dispositivo en un lugar protegido de posibles heladas. Si no es posible:

1. Drene el exceso de agua.

por el disposit ivo.

3. Deje que el dispositivo funcione durante un máximo

de 1 minuto hasta que la bomba y los conductos es- tén vacíos. Nota Utilice anticongelante para vehículos a base de glicol comúnmente disponible. Siga las instrucciones de ma- nejo del fabricante del anticongelante. Cuidado y servicio PELIGRO Iniciar el dispositivo de forma involuntaria Riesgo de lesiones, choque eléctrico Antes de realizar cualquier tarea, apague el dispositivo de inmediato y desconecte el enchufe de alimentación. Nota El aceite usado solo se puede eliminar en los puntos de recogida designados. Deseche el aceite usado en estos lugares. La ley sanciona la contaminación del medio ambiente con aceite usado. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- miento. Obtenga asesoramiento. Intervalos de mantenimiento Antes de cualquier servicio

1. Comprobar que los cables de conexión no presen-

tan daños y sustituir inmediatamente los cables da- ñados a través del servicio de postventa autorizado o de un electricista.

2. Comprobar que la manguera de alta presión no pre-

senta daños y, de presentarlos, sustituirla inmedia- tamente.

3. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo

admisible son 3 gotas de agua por minuto. Consul- tar al equipo de postventa en caso de fuerte inestan- queidad. Semanalmente

1. Limpie el filtro de agua, véase el capítulo Limpieza

del filtro de agua. Cada 500 horas de funcionamiento, al menos una vez al año Haga que el servicio de atención al cliente cambie el aceite. Trabajos de mantenimiento Limpieza del filtro de agua CUIDADO Filtro de agua dañado en la conexión de agua Daños en el dispositivo por agua contaminada Compruebe si el filtro de agua está dañado antes de in- sertarlo en la conexión de agua.

1. Saque el filtro de agua.

2. Limpie el filtro de agua con agua corriente.

3. Vuelva a insertar el filtro de agua en la conexión de

agua. Ayuda en caso de avería PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga eléctri- ca. Apagar el equipo y desenchufar el conector de red an- tes de realizar cualquier trabajo. Solo el servicio de postventa autorizado debe revisar y reparar los componentes eléctricos. En caso de averías que no se mencionen en este capí- tulo, en caso de duda y si se indica explícitamente, con- sultar a un servicio de postventa autorizado. Fallo Solución El dispositivo no arranca Compruebe si el cable de alimentación está dañado. Compruebe la tensión de red. Si el dispositivo se sobrecalienta: a Coloque el interruptor principal en la posición «0». b Deje que el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos. c Coloque el interruptor principal en la posición «1». Comuníquese con el servicio de atención al cliente en caso de fallos eléctricas. El dispositivo no genera presión Coloque la boquilla estándar (para consultar el tamaño especificado, véase el capí- tulo Datos técnicos). Limpie/Remplace la boquilla de alta presión. Purgue el dispositivo (véase el capítulo Ventilación del dispositivo). Limpie el filtro de agua (véase el capítulo Limpieza del filtro de agua). Limpie todos los tubos de entrada a la bomba. Compruebe el volumen de suministro de agua (véase el capítulo Datos técnicos). Bomba inestanca Está permitido perder has- ta 3 gotas de agua por mi- nuto. En caso de fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio postventa revise el equipo. Golpeteo de la bomba Limpie el filtro de agua. Compruebe si hay fugas en la línea de suministro de agua. Purgue el dispositivo (véase el capítulo Ventilación del dispositivo). Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario.Español 33 Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen- tando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web lo- cal de Kärcher en "Downloads". Datos técnicos Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- cas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiadora de alta presión Tipo: 1.520-xxx Directivas UE aplicables 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Reglamento(s) aplicado(s) (UE) 2019/1781 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 HD 5/11 E Classic HD 5/11 EX Plus Classic HD 5/13 E Classic HD 5/13 EX Plus Classic Conexión eléctrica Tensión V 220 - 240 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Fase ~1111 Frecuencia Hz 50 50 50 50 Potencia conectada kW 2,2 2,2 2,4 2,4 Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible de red (lento) A 15 15 15 15 Cable de prolongación 30 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) Temperatura de entrada (máx.) °C 40 40 40 40 Volumen de entrada (mín.) l/h (l/min) 720(12) 720 (12) 720(12) 720(12) Altura de aspiración (máx.) m 1,0 1,0 1,0 1,0 Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar 036 036

Volumen transportado, agua l/h (l/min) 500 (8,4) 500 (8,4) 500 (8,4) 500 (8,4) Presión de servicio MPa (bar) 11 (110) 11 (110) 13 (130) 13 (130) Sobrepresión de servicio (máx.) MPa (bar) 16 (160) 16 (160) 16 (160) 16 (160) Fuerza de retroceso de la pistola de alta pre- sión N 20,4 20,4 22,4 22,4 Peso y dimensiones Peso (sin accesorios) kg 18 21 18,3 21,3 Longitud x anchura x altura mm 350 x 330 x 8

Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo pistola de alta presión m/s

2,27 2,27 3,1 3,1 Inseguridad K m/s

1,5 1,5 1,5 1,5 Nivel de presión acústica L

dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5 Intensidad acústica L

dB(A)9191969634 Português EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Normas nacionales aplicadas