5KMT4205 - Tostadora KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5KMT4205 KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 5KMT4205 KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre 5KMT4205 KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5KMT4205 - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5KMT4205 de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO 5KMT4205 KITCHENAID
SEGURIDAD DE LA TOSTADORA
Medidas de segundad importantes 86
Requisitos electricos 88
Tratimiento de residuos de equipos electricos 88
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes de la tostadora 89
Funciones del cuadro de mandos 90
Funciones de la tostadora 91
Antes de utilizesla por primera vez 91
Uso de la tostadora 92
Uso de las functions especiales de tostado 93
CUIDADO Y LIMPIEZA 97
SOLUTION DE PROBLEMAS 98
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de la tostadora Kitchenaid 99
Planificacion del serviceo 100
Atencion al cliente 100
Su seguridad y la sécurité de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes decurity.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este Trickolo le顶层设计 de los peligos potenciales que能把 matarle o herirle a united y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iranacompanados delsimpolo de alerta y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
PELIGRO
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones.
Todoos mensajes de seguidad le indicarancuales son los peligos potecuales, como reducir la probabilitad de lesiones y que peutuclear si no sique las instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes aparatos electricos, se deben tener en todo momento una série de precauciones de seguridad理論, entre las que se incluyen las siguientes:
I. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas.
3. Para evaporar descargas electricas, no sumerja el cable, los enchufes ni la tostadora en agua ni en ningún otro liquido.
4. Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento suficientes, siempre que lo hagan bajo la supervisión de las personas responsables de su seguridad o que hayan recibido de las malmas las instruccionesADECUadas para su uso de forma segura y hayan comprendido losPEGROS que este conlleva. No permita que los niños juguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
5. Desenchufe la tostadora de la toma de corriente cuando no la utilizes y antes de limparla. Deje que se enfiree antes deponer o quitar componentes.
- No ponga en funciona un aparato que teng a el cable o el enchufe danado, ni antes de un funciona defectuoso, de caerse o de sufrir cuales tipo de dano. Lleve el aparato al service technique autorizo mas cercano para su examen, reparacion o ajuste.
- El uso de accesorios que no está recommendados por el fabricante del aparato pueda provocar lesiones personales.
- No utilise el aparato al aire libre.
- Nocede que el cable(caque de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre un quemador caliente (de gas o electrico), ni en unorno caliente.
III. Para desconectar el aparato, Coloque todos los mandos en la posicion de apagado y disenchufelo. - No utilise la tostadora para un usodistincto al que está destinada.
- No introduzca en la tostadora alimentos de tamaño excessivo, envoltorios de papel de aluminio ni utensilios, ya que pueda suponer un riesgo de incendio o de descarga electrica.
- Si durante su funciona la tostadora se cubre oenta en contacto con material inflammable, como cortinas, paños, paredes, etc., podra provocarse un incendio.
- No intente extraer alimentos atascados con la tostadora enchufada.
- Este producto está disnado exclusivamente para uso domestico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufela en una salute con toma de tierra.
No extraiga la clavija de connexion a tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podra provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.
Voltaje: 220-240 voltios
Frecuencia: 50/60 hercios
Potencia: 1250 varios para el modelo para 2 rebanadas, 2500 varios para el modelo para 4 rebanadas
NOTA: Si el cable de alimentacion sufle algin daño,debe ser sustituido por el fabricante o su representante de serviceo para evacar riesgos.No utilise un cable alargador. Si el cable de alimentacion es demasiado corto,llame a un electricista o a un technicianrialificado para que instale una toma de corriente circa del aparato.
Tratimiento de residuos de equipos electricos
Tratimiento del material del paquete
El material del paquete es 100% recyclable yiene etiquetado con el symbolo que as lo indica. Por lo tanto, todos y cada uno de los componentes del paquete deben desecharse con responsabilidad y de(acuerdo con las normativas locales para el tratamiento de residuos.
como desechar el producto
- Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
-
El reciclaje apropiado de Este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.
-
El símbolo en el producto o en la documentoación indica que no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o el lugar donde lo adquirido.
Componentes de la tostadora
Modelo para 4 rebanadas

Rejilla para
sandwiches
(incluida con
ambos modelos)
Ranuras extraanchas con rejillas de centroido automatico

Modelo para 2 rebanadas


Funciones del cuadro de mandos

Funcion Tostar/Cancelar
Esta tostadora es automatica.
En cuando se introduce pan en una ranura, esta descende y el pan empieza a tostarse con las functiones selectionadas. Es
possible que algunos alimentos Sean tan ligeros que no activen el tostado automatico. Si el alimento no empieza adescending transcurridos 3segundos, pulse Tostar/Cancelar ( 念) para iniciair el ciclomanualmente.Vuelva a pulsar este boton para cancelel el ciclo en bajo o finalizar un ciclo Mantener caliente.
Control e indicadores luminosos de intensidad de tostado/Temporizador
El control permite definir con precision el grade de tostado. Losindicadores luminosos muestran el nivelegido de un solo vistazo. Durante el funcionaimiento, losindicadores luminosos de la barra de intensidad parpadean para informar del tiempo restante del ciclo de tostado.

Función Bollos
Su tostadora incluye una funcionalspecial para tostar bollos, que garantiza el calor y tiempoolestimos para Obtener los最好的 resultados. Las
resistencias se ajustan para dorar el interior de un bollo cortado en dos sin tostar el exterior.

Función Congelados
La tostadora incluye el modo Congelados, que descogela y tuesta suavamente pan congelado. Utilice esta funciona unicamente con alimentos congelados.

Función Sándwiches
La tostadora incluye una func ion especial parasandwiches que se utilizesexclusivamente con la rejillaKitchenAid para tostar
sandwiches rellenos de lonchas finas de fiambre y queso. Para Obtener mas informacion, consulte "Tostarsandwiches".

Indicador Mantener caliente Si el alimento no se retira en 45segundos al finalizar un ciclo, la tostadora lo vuye a bajo
automática y activa un ciclo Mantener caliente de 3 horas a baja temperatura. Mientras el ciclo está activo, el indicator Mantener caliente ( ) se ilumina. Puede cancelar este ciclo en cualquier momento pulsando Tostar/Cancelar ( 📁 📁).
Funciones de la tostadora
Ranuras extraanches con rejillas de centrorado automatico
Las ranuras extraanchas permiten tostar fácilmente pan, panecillos y bollos de hasta 2,8 cm de grosor. Las rejillas con centroido automatico aseguran el tostado uniforme de rebanadas finas y gruesas. El mecanismo de elevacion las sube y baja automaticamente.
Mandos
Los mandos, fáciles de usar, permiten的选择ar las functions con rapidez y se iluminan para dar informacion visual.
Mandos dobles independentes (solo modelos para 4 rebanadas)
Los mandos dobles independentes permiten的选择ar失落es differentes para cada par de ranuras.
Recogecables
El recogecables permite guardar el cable comodamente cuando no se utilizes.
Bandeja recogemigas extraible
La bandeja recogemigas extraible se desliza
hacia fuera para poder una rapiida eliminacion
de las migas. SoloDebe lavarse a mano.
Antes deutilizarla porprimera vez
Antes de utiliser la tostadora, compruebe las ranuras extraanchas y retire el embalaje o material impreso que pueda haber caido en su interior durante su transporte o Manipulacion. No hurgue en el interior de la tostadora con objetos metálicos.
Es posible que la primera vez que la utility, la tostadora desprenda un humo ligero. Esto es normal. El homo es inocuo y desaparecerá pronto.

Si es Neededo, enrolle el cable en la base para acortarlo. Los pies de la tostadora son lo suficientemente altos para que el cable salga porrialquier lateral.
Uso de la tostadora
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufela en una salute con toma de tierra.
No extraiga la clavija de connexion a tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podra provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.

Enchufe el cable de alimentacion a una toma con conexion a tierra.
NOTA: es posible que, según el tipo de pan y su nivel de humedad, necesite differsentes grados de intensidad. Por exemple, el pan duro se tuesta antes que el pan fresco y requiere un grado menor.


2 Desplace el control de intensidad para selectionar el grado de tostado que dese. Deslicelo a la derecha para mas intensidad y a la izquierda para menos. Losindicadores luminosos muestran el grado de intensidad del 1 (bajo) al 7 (alto).

3 Introduzca el pan o el alimento que desee tostar en las ranuras.
NOTA: para tostar uniformamente en modelos para 2 rebanadas, utilise un solo tipo de pan y grosor cada vez. Si tuesta dos temas o grosores de pan发展模式 en modelos para 4 rebanadas con mandos dobles independentes, asegúrese de tostar un solo tipo de pan en cada par de ranuras.

4 En cuando se coloca pan en una ranura, esta descienda automatically y el pan comienza a tostarse. Es possible que algunos alimentos Sean tan ligeros que no activen el tostado automatico. Si el alimento no empieza adescending transcurridos 3segundos, pulse Tostar/Cancelar 日 para iniciare el ciclomanualmente.

5 (Optional) Pulse el botón de la función especial de tostado que deseee antes de que transcurran 5 segundos. Para obtener más información, consulte la sección "Funcionespecialesde tostado".

6 Cuando la tostadora finaliza, eleva automatistically el alimento y emite una sealsonora. Si el alimento no se retina en 45 segundos, la tostadoraenta en modo Mantener caliente.

7 Para cancelar el proceso de tostado en cualesquier momento, pulse Tostar/ Cancelar (O). La tostadora eleva la tostada y se apaga.
Uso de las functions especialas de tostado
Si el alimento no se retina en 45 segundos al finalizar un ciclo, la tostadora lo vuye a bajo automatamente y activa un ciclo Mantener caliente de 3制动as a baja temperatura. Mientras el ciclo está activo, el indicator Mantener caliente (se ilumina.
FunciOn Mantener caliente (

I Pulse una vez el botón Tostar/Cancelar (S). Si no se retira el alimento, seactivará la funciona Mantener caliente.

2 Si el alimento no se retira bajo de los 3 horas del ciclo de la función Mantener caliente, se elevar y se apagará la tostadora.
Funci0n Bollos
Su tostadora incluye una función especial para tostar bollos, que garantiza el calor y tiempo óptimos para Obtener los最好的 resultados. Las resistencias se ajustan para dorar el interior de un bollo cortado en dos sin tostar el exterior.

Trasajustar el control de intensidad en el nivel de tostado que deseepulse el boton para bollos (

2 Introduzca las dos mitades del panecillo o bollo con el interior hacia bajo, como muestra la imagen. La tostadora baja automaticallye el panecillo y empieza a tostarlo.

3 Cuando está lista, la tostadora eleva el panecillo y emite una sealsonora. Si el panecillo no se retira en 45segundos,la tostadoraenta en modo Mantener caliente.
Funcion Congelados
La tostadora incluye el modo Congelados, que descogela y tuesta suavamente pan congelado. Utilice esta funciona únicamente con alimentos congelados.

Tras seleccionar el nivel de tostado que desee, pulse el boton Congelados (

2 La tostadora bajo el pan automatistically, inicia un ciclo de descogelacion para descogellar el pan yupone lo tuesta con la intensidad deseada.
FUNCIÑAMIENTO DE LA TOSTADORA
Tostaralandwiches (
La tostadora incluye una función especial para SANDwiches que se utilizes exclusivamente con la rejilla KitchenAid para tostar SANDwiches rellenos de lonchas finas de fiambre y queso.

Unte con mantequilla ligeramente la cara exterior del pan de molde (no unte la cara interior). Al untar la cara exterior, el sandlerch se tuesta mas lentamente y el relleno se calienta.

2 Rellene el sandwich con los ingredientes que deseesin excederse.Los ingredientes cortados en lonchas finas, como jamon, pavo y queso, son los que meoro funcinan.

3 Separe las asas paraAbrir la rejilla. A continuacion, alinee un borde del sandwich con el centro inferior de la rejilla, como muestra la imagen.

4 Acerque las asas de la rejilla para sujetar el sándwich. Cierre el enganche para mantener+juntos ambos lados de la rejilla.

5 Ajuste el control de intensidad en el nivel de tostado que deseey pulse el boton Sardwiches (

6 Introduzca la rejilla con el sandwich en la ranura de la tostadora, como muestra la imagen. La tostadora baja automaticallyla rejilla parasandwiches y empieza a tostar.
NOTA: para tostar uniformamente en modelos para 2 rebanadas, utilise un solo tipo de pan y grosor cada vez. Si tuesta dos temas o grosores de pan发展模式 en modelos para 4 rebanadas con mandos dobles independentes, asegúrese de tostar un solo tipo de pan en cada par de ranuras.
NO guarde la rejoilla para sándwiches en la tostadora ni la vuelva a colocar en su interior antes de tostar y extraer un sándwich. Si lo hace, se inicia un nuevo ciclo de tostado que impeditá el funcionacorrecto de la tostadora.

7 Cuando el sándwich está lista, la tostadora emite tres pitidos y el indicator luminoso Sándwiches parpadea.

8 Extraiga la rejoilla para sindwiches y pulse el boton Sardwiches (o Tostar/Cancelar para que el mecanismo recupere su posicion correcta.
NOTA: Si no extrae la rejoilla para sándwiches, la tostadora emite un pitido cada 30 segundos durante 2关键时刻 y el indicator luminoso Sándwiches parpadea para recordarle que la retire. Si no la extrae en 2关键时刻, la tostadora se apaga automatistically. En在哪ier caso, deben extraer la rejoilla para volver a utiliser la tostadora.

Desenchufe la tostadora y deja que se enfrie antes de limpiarla.
2 Agarre la bandeja recogemigas por el centro y deslícela hacía fuera. Sacuda las migas en el cubo de la basura. Es recomendable vaciar la bandeja recogemigas cuando de cada uso. La bandeja recogemigas solo deben lavarse a mano.
IMPORTANT: La bandeja está caliente inmediamente antes de un ciclo de tostado.
NOTA: Si la tostadora recibe salpicaduras de grasa o aceite, limpielas inmediamente con un paño de algodón suave y humedo.

3 Limpie la tostadora con un paño suave de algodón humedecido. No utilise toallas de papel, limpiadores abrasivos ni produits de limpieza liquidos. Nosumerja la tostadora en agua.

4 Vuelva a introducir la bandeja recogemigas en la tostadora. Empujela hacía dentro firmamente hasta que encaje en su lugar. No utilise la tostadora sin la bandeja recogemigas.
NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de fundas para tostadoras.
ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica
Enchufela en una salute con toma de tierra.
No extraiga la clavija de connexion a tierra.
No utilise un adaptor.
No utilise un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podra provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.
NOTA: Es posible que la prima vez que la utilise, la tostadora desprenda un humo ligero. Este es normal. El humano es inocuo y desaparecerá pronto.
Si su tostadora no funciona, compruebe lo siguientes:
- Si no comienza a bajo el-alimento y a tostarlo transcurridos 3segundos, quiza este sea demasiado ligero para activar el tostado automatico.Pulse Tostar/Cancelar 日 para inicialear ciclomanualmente.
- Si la tostadora no funciona y el indicator luminoso Sándwiches parpadea, significía que un objecto pesado impide el funcionaimiento correcto de la tostadora. Extraiga la rejoilla para sándwiches o cualquier(othero objecto pesado de la tostadora y pulse el botón Sándwiches (D) o Tostar/Cancelar (C) para que el mecanismo recupere su posición correcta.
- Asegürese de que la tostadora está enchufada en una toma con conexión a tierra.
- Si lo está, desenchufela y vuela a enchufarla.
- Si aun asi no funciona, examine el disyuntor o los fusibles de la vivienda.
Si el problema no pueda corregirse,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术 autorizzato (consulte la seccion "Garantia y service").
No devuelva la tostadora al minorista;
ellos no proportionsan servicios技术和.
Garantía de la tostadora Kitchenaid
| Duración de la garantía: | KitchenAid pagará por: | KitchenAid no pagará por: |
| Europa, Oriente Medio y África:Dos años de garantía completa a partir de la Fecha de compra. | Costes de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de obr.Sólo un Servicio de asistencia技术水平a autorizo能把 realizar las reparaciones. | A. Reparaciones cuando la tostadora se dedique a usos distinctos de la preparación de alimentos en casa.B. Dáños resultantes de accidentes, alteraciones, uso indebido o instalación/utilización sin respetar la normativa local sobre instalaciones electricas. |
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INDIRECTOS.
Planificacion del serviceo
Cualquier reparación se deben realizar, en un ambito local, por un centro de servicios专业技术o autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró launidad para Obtener el nombre del centro de servicios专业技术o autorizado por KitchenAid más cercano.
Atencion al cliente
RIVER INTERNATIONAL, S.A.
C/Beethoven 15
0802 I Barcelona (Espana)
Tel. 93 201 37 77
comercialdep@riverint.com
KITCHENAID EUROPA, INC.
POBOX19
B-2018 ANTWERP II
BELGIUM
Servicio Tecnico Central
PRESAT
Tel. 93 247 85 70
www.presat.net
www.KitchenAid.eu
ÍNDICE
SEGURANCA DA TORRADEIRA
Este o*simbolo de avis de seguranca.
Perigo deCHOQUEeléctrico
Luzes/Temporizador do Controlo de tom e Indicador de Tom
Indicador de Manter quente
A torradeira aparece también a funcao Congelado, que descongela dificuldamente e torra pao congelado. Utilize a funcao Congelado apenas para alimentos congelados.

A Torradeira aparece también a funcão Congelado, que descongela dificuldadosamente e torra pao e bagels congelados. Utilize a funcão Congelado apenas para alimentos congelados.


Servico de assistencia
Em Portugal:
LUSOMAX LDA.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1

i 1
4

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000
3

g 1 g - Clll gdl l J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
6

10 1000
5
()
Jnlll 1111111111111111111111111111111111

aegbail gaiy gai ySsI iia jia jia aao pgi gai gai gai Ls Jia lii.

100
1
