5KMT4205 - Toster KITCHENAID - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 5KMT4205 KITCHENAID w formacie PDF.

📄 280 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice KITCHENAID 5KMT4205 - page 230
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : KITCHENAID

Model : 5KMT4205

Kategoria : Toster

SKIP

Często zadawane pytania - 5KMT4205 KITCHENAID

Pobierz instrukcję dla swojego Toster w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 5KMT4205 - KITCHENAID i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 5KMT4205 marki KITCHENAID.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 5KMT4205 KITCHENAID

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ........................................................ 230 Wymagania elektryczne ................................................................................................ 232 Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego ...........................................................232

  • Części tostera p. 233
  • Funkcje panelu sterowania p. 234
  • Charakterystyka tostera p. 235
  • OBSłUgA TOSTErA Przed pierwszym użyciem p. 235
  • Używanie tostera p. 236
  • Używanie funkcji specjalnych tostera p. 237
  • MYCIE I KONSErWACJA p. 241
  • rOZWIąZYWANIE PrOBlEMóW p. 242
  • gWArANCJA I SErWIS Gwarancja tostera KitchenAid p. 243
  • Serwis W10506838B_15_PL.indd 229 2/12/14 5:10 PM230 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWAPODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że: istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku niezastosowania się natychmiast do zaleceń instrukcji. istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane. NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAG A Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności: p. 244

1. Czytać uważnie wszystkie instrukcje.

2. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów

3. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym

nie zanurzać przewodu, wtyczki ani tostera w wodzie ani innej cieczy.

4. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku

8 lat i starsze oraz przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy wzakresie obsługi pod warunkiem, że zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i związanych z nim zagrożeń lub będą nadzorowane podczas obsługi. Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać czyszczenie ikonserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem.

5. Urządzenie należy odłączyć od gniazda, gdy ma być

czyszczone lub gdy nie jest używane. Przed demontażem i montażem części poczekać, aż urządzenie ostygnie. WAŻNE ZAlECENIA DOTYCZąCE BEZPIECZEŃSTWA W10506838B_15_PL.indd 230 2/12/14 5:10 PM231 Polski

6. Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym

przewodem lub wtyczką, urządzenia niedziałającego prawidłowo albo w jakikolwiek sposób uszkodzonego. Wtakim wypadku należy odesłać je do najbliższego autoryzowanego serwisu w celu wykonania przeglądu, naprawy lub regulacji.

7. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów, gdyż

może to spowodować obrażenia.

8. Nie należy używać urządzenia poza pomieszczeniami

9. Nie należy pozostawiać przewodu zwisającego z krawędzi

stołu lub blatu albo dotykającego gorącychpowierzchni.

10. Nie należy umieszczać urządzenia na palniku gazowym lub

elektrycznym lub w jego pobliżu ani w nagrzanym piekarniku.

11. Aby wyłączyć urządzenie, należy przestawić wszystkie

elementy sterowania do pozycji „OFF”, a następnie odłączyć wtyczkę od gniazda.

12. Nie używać tostera niezgodnie z jego przeznaczeniem.

13. Nie wkładać do komór tostera produktów zbyt dużych, folii

aluminiowej ani narzędzi kuchennych, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.

14. Jeśli pracujący toster jest przykryty lub dotyka materiałów

łatwopalnych, takich jak zasłony, ranki, ściany itp., może to spowodować pożar.

15. Nie wyjmować produktów z komór tostera, gdy urządzenie

jest podłączone do zasilania.

16. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku

W10506838B_15_PL.indd 231 2/12/14 5:10 PM232 CZĘŚCI I FUNKCJEPODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Napięcie: 220–240 V Częstotliwość: 50/60 Hz Moc: 1250 W dla modelu na 2 kromki, 2500W dla modelu na 4 kromki UWAGA: Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, jego wymiany może dokonać jedynie producent lub autoryzowany serwis. Nie używać przedłużacza. Jeśli przewód zasilający okaże się zbyt krótki, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi instalację gniazda w pobliżuurządzenia. Wymagania elektryczne Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego Utylizacja opakowania Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się w 100% do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem

Poszczególne części opakowania muszą zostać zutylizowane w sposób odpowiedzialny izgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Złomowanie urządzenia - Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE). - Zapewniając właściwą utylizację tego produktu, przyczyniamy się do ochrony środowiska naturalnego, atym samym dopoprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakości jego życia. - Symbol umieszczony na produkcie lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako normalny odpad gospodarstwa domowego, ale musi być przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki iprzetwarzania odpadów sprzętu elektrycznego ielektronicznego. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat utylizacji odpadów, odzyskiwania surowców wtórnych irecyklingu tego produktu, należy kontaktować się zPaństwową Inspekcją Ochrony Środowiskalub miejscowym przedsiębiorstwem wywozunieczystości. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Podłączyć do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemienia. Nie używać rozgałęziacza. Nie używać przedłużacza. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. UWAGA W10506838B_15_PL.indd 232 2/12/14 5:10 PM233 Polski

Schowek na przewód (niepokazany) Dwa niezależne panelesterowania Bardzo szerokie komory z systemem automatycznego wyśrodkowania Wyjmowana tacka na okruchy Ramka do kanapek (w wyposażeniu obumodeli) Panel sterowania Bardzo szerokie komory z systemem automatycznego wyśrodkowania Wyjmowana tacka na okruchy Schowek na przewód (niepokazany) Model na 2 kromki Model na 4 kromki

Rozpoczęcie/zakończenie procesu opiekania Toster jest automatyczny. Po umieszczeniu kromek we wlotach komór nastąpi ich automatyczne opuszczenie wgłąb komór oraz rozpoczęcie cyklu opiekania. Niektóre produkty spożywcze mogą być zbyt lekkie, aby zainicjować automatyczne opiekanie. W przypadku, gdy toster nie rozpocznie opuszczania produktu do komór w czasie 3sekund, nacisnąć przycisk TOAST/CANCEL ( ) w celu ręcznego rozpoczęcia opiekania. Nacisnąć przycisk ponownie, aby przerwać opiekanie lub wyłączyć funkcję utrzymywania temperatury. Suwak regulacji poziomu przypieczenia i kontrolki wskaźnika poziomu przypieczenia/minutnik Umożliwiają precyzyjne ustawienie poziomu przypieczenia. Kontrolki wskaźnika natychmiast wskazują ustawienie. W trakcie cyklu opiekania kontrolki na pasku ustawień przypieczenia będą migać, pokazując czas pozostały do końca cyklu. Kontrolka funkcji utrzymywania temperatury Jeśli po zakończeniu cyklu opiekania tosty w ciągu 45sekund nie zostaną wyjęte, toster automatycznie opuści je ponownie do komór iuruchomi funkcję utrzymywania temperatury (do 3 minut). Po uruchomieniu tej funkcji zaświeci się kontrolka KEEP WARM ( ). Funkcję utrzymywania temperatury można wyłączyć w każdym momencie, naciskając TOAST/CANCEL (

Opiekanie bajgli Ten toster jest wyposażony wspecjalne ustawienie do opiekania bajgli, zapewniające optymalną temperaturę iczas opiekania. Elementy grzewcze tostera dostosowują się do opiekania wewnętrznej części przeciętego bajgla bez jednoczesnego nadmiernego przypiekania części zewnętrznej. Opiekanie produktów mrożonych Toster posiada specjalną funkcję do opiekania produktów mrożonych. Zamrożone kromki chleba są delikatnie rozmrażane, a następnie opiekane. Funkcjitej można używać tylko do produktów mrożonych. Opiekanie kanapek Toster jest wyposażony wspecjalne ustawienie „dokanapek” do stosowania wyłącznie z ramkami do kanapek KitchenAid w celu opiekania kanapek z cienko pokrojoną szynką iserem. Więcej informacji można znaleźć wrozdziale „Opiekanie kanapek”. Suwak regulacji poziomu przypieczenia Kontrolki wskaźnika poziomu przypieczenia/ minutnik Kontrolka funkcji utrzymywania temperatury Opiekanie bajgli Opiekanie produktów mrożonych Opiekanie kanapek Rozpoczęcie/zakończenie procesu opiekania Funkcje panelu sterowania W10506838B_15_PL.indd 234 2/12/14 5:10 PM235 Polski

Bardzo szerokie komory z systemem automatycznego wyśrodkowania Bardzo szerokie komory pozwalają na łatwe opiekanie kromek chleba, bajgli oraz bułeczek o grubości do 2,8cm. Ramki zsystemem automatycznego wyśrodkowania przytrzymują pieczywo na środku komory, dzięki czemu zarówno cienkie jak i grube grzanki będą równo opieczone. Automatyczny mechanizm opuszcza i unosi ramki tostera. Panel sterowania Dzięki prostemu w użyciu panelowi sterowania można szybko ustawić żądane parametry i monitorować pracę na podstawie kontrolek. Dwa niezależne panele sterowania (model na 4 kromki) Dwa niezależne panele sterowania pozwalają na ustawienie różnych parametrów dla każdejz dwóch par komór tostera. Schowek na przewód Schowek na przewód pozwala na wygodne przechowywanie przewodu zasilającego wczasie, gdy toster nie jest używany. Wyjmowana tacka na okruchy Wyjmowana tacka na okruchy wysuwa się, umożliwiając szybkie usunięcie okruchów. Myćtylko ręcznie. Charakterystyka tostera Przed pierwszym użyciem

Przed użyciem tostera sprawdzić komory i oczyścić toster ze wszystkich materiałów opakowaniowych i drukowanych, które mogły się dostać do komór podczas transportu iwypakowywania. Nie penetrować wnętrza tostera metalowymi przedmiotami. Toster może wydzielać dym podczas pierwszego użycia. Jest to normalne zjawisko. Dym jest nieszkodliwy i szybko znika. Jeśli jest to konieczne, należy skrócićprzewód, owijając go wokół podstawy. Nóżki tostera są na tyle wysokie, że umożliwiają wyjęcie przewodu z każdej strony urządzenia.

Używanie tostera Niebezpieczeństwo porażenia prądemPodłączyć do gniazda z uziemieniem.Nie usuwać bolca uziemienia.Nie używać rozgałęziacza.Nie używać przedłużacza.Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. UWAGA

Podłączyć przewód tostera douziemionegogniazda.

Przesunąć suwak regulacji poziomu przypieczenia w celu wybrania żądanego poziomu przypieczenia. Przesunąć suwak w prawo w celu uzyskania mocniejszego przypieczenia lub w lewo w celu uzyskaniasłabszego przypieczenia. Kontrolki wskaźnika zaświecą się adekwatniedowybranego poziomu przypieczenia, od1(słabe przypieczenie) do 7(mocneprzypieczenie).

Umieścić kromki pieczywa lub inne produkty w komorach.

UWAGA: Różne rodzaje pieczywa oróżnej wilgotności mogą wymagać innych ustawień poziomu przypieczenia. Przykładowo chleb mniej wilgotny przypiecze się szybciej od bardziej wilgotnego i dlatego w jego przypadku należy wybrać mniejsze ustawienie. UWAGA: W celu uzyskania równomiernego przypieczenia w modelu na 2 kromki opiekać jednocześnie jeden rodzaj pieczywa o tej samej grubości. W przypadku opiekania różnych rodzajów pieczywa o różnej grubości w modelu na 4 kromki z dwoma niezależnymi panelami sterowania upewnić się, że w obu komorach danej pary znajduje się ten sam rodzaj pieczywa. W10506838B_15_PL.indd 236 2/12/14 5:10 PM237 Polski

Po umieszczeniu kromek we wlotach komór nastąpi ich automatyczne opuszczenie w głąb komór oraz rozpoczęcie cyklu opiekania. Niektóre produkty spożywcze mogą być zbyt lekkie, aby zainicjować automatyczne opiekanie. W przypadku, gdy toster nie rozpocznie opuszczania produktu do komór w czasie 3sekund, nacisnąć przycisk TOAST/CANCEL ( ) w celu ręcznego rozpoczęcia opiekania.

Po zakończeniu cyklu opiekania toster wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie podniesie tosty z wnętrza komór. Jeśli tosty w ciągu 45sekund nie zostaną wyjęte, toster uruchomi funkcję utrzymywania temperatury.

(Opcjonalnie) Nacisnąć przez 5 sekund przycisk wybranej funkcji specjalnej tostera. Więcej informacji można znaleźć wrozdziale „Używanie funkcji specjalnych tostera”.

Cykl opiekania można wyłączyć wkażdym momencie, naciskając TOAST/CANCEL ( ). Toster podniesietosty i wyłączy się. Jeśli po zakończeniu cyklu opiekania tosty w ciągu 45sekund nie zostaną wyjęte, toster automatycznie opuści je ponownie do komór i uruchomi funkcję utrzymywania temperatury (do 3 minut). Po uruchomieniu tej funkcji zaświeci się kontrolka KEEP WARM ( ). Funkcja utrzymywania temperatury ( )

Jeśli tosty nie zostaną wyjęte w trakcie 3-minutowego cyklu utrzymywania temperatury, toster podniesie je iwyłączy się. Używanie funkcji specjalnych tostera

Nacisnąć raz przycisk TOAST/CANCEL ( ). Jeśli tosty nie zostaną wyjęte, toster uruchomi funkcję utrzymywania temperatury.

Po zakończeniu opiekania toster wyda sygnał dźwiękowy informujący ozakończeniu cyklu i podniesie połówki bajgla. Jeśli bajgiel w ciągu 45sekund nie zostanie wyjęty, toster uruchomi funkcję utrzymywania temperatury.

Za pomocą suwaka regulacji poziomu przypieczenia ustawić żądany poziom przypieczenia, a następnie nacisnąć przycisk BAGEL (

Włożyć połówki bajgla z przeciętą stroną skierowaną do wewnątrz jak pokazano. Toster automatycznie opuści bajgla i rozpocznie cyklopiekania. Toster jest wyposażony wspecjalne ustawienie do opiekania bajgli, zapewniające optymalną temperaturę i czas opiekania. Elementy grzewcze tostera dostosowują się do opiekania wewnętrznej części przeciętego bajgla bez jednoczesnego nadmiernego przypiekania części zewnętrznej. Toster posiada specjalną funkcję do opiekania produktów mrożonych. Zamrożone kromki chleba i bajgle są delikatnie rozmrażane, a następnie opiekane. Funkcji tej można używać tylko do produktów mrożonych. Opiekanie produktów mrożonych ( )

Toster automatycznie opuści kromki do komór, uruchomi funkcję rozmrażania, anastępnie cykl opiekania do żądanego poziomu przypieczenia.

Po wybraniu żądanego poziomu przypieczenia nacisnąć przycisk FROZEN (

Posmarować lekko zewnętrznąstronę kanapki masłem – nie smarować masłem strony, która będziemiała kontakt zwypełnieniem kanapki. Zabieg ten spowoduje, że przypieczona kanapka będzie apetycznie zarumieniona, adodatki będą podgrzane.

Otworzyć ramkę do kanapek. Następnie umieścić krawędź kanapki równo zdolną częścią ramki jak pokazano.

Położyć na kanapce wybrane dodatki, pamiętając, aby nie było ich za dużo. Najlepiej sprawdzą się produkty cienko pokrojone, takie jak szynka, indyk oraz ser.

Ścisnąć uchwyty ramki w celu uchwycenia kanapki. Zapiąć zatrzask. Opiekanie kanapek ( ) Toster jest wyposażony wspecjalne ustawienie „do kanapek” do stosowania wyłącznie zramkami do kanapek KitchenAid w celu opiekania kanapek z cienko pokrojoną szynką i serem.

Za pomocą regulatora poziomu przypieczenia ustawić żądany poziom przypieczenia, a następnie nacisnąć przycisk SANDWICH (

Umieścić ramki z kanapkami wkomorach tostera jak pokazano. Toster automatycznie opuści ramki zkanapkami i rozpocznie cykl opiekania. OBSłUgA TOSTErA W10506838B_15_PL.indd 239 2/12/14 5:10 PM240

Po zakończeniu cyklu opiekania toster wyda 3 sygnały dźwiękowe sygnalizujące koniec pracy. Przycisk SANDWICH zacznie migać.

Wyjąć ramki z kanapkamiinacisnąć przycisk SANDWICH ( ) lub TOAST/CANCEL ( ), abymechanizm podnoszący wrócił dopozycjiwyjściowej. UWAGA: W celu uzyskania równomiernego przypieczenia w modelu na 2 kromki opiekać jednocześnie jeden rodzaj pieczywa o tej samej grubości. W przypadku opiekania różnych rodzajów pieczywa o różnej grubości w modelu na 4 kromki z dwoma niezależnymi panelami sterowania upewnić się, że w obu komorach danej pary znajduje się ten samrodzaj pieczywa. NIE przechowywać ramek do kanapek w komorach tostera i nie wkładać ich ponownie do tostera po wyjęciu znich kanapek. Czynność ta spowoduje ponowne uruchomienie cyklu opiekania i uniemożliwi prawidłową pracę tostera. UWAGA: Jeśli ramki z kanapkami nie zostaną wyjęte z tostera, będzie on przez kolejne 2minuty wydawać sygnał dźwiękowy co 30 sekund, aprzycisk SANDWICH będzie migać. Jeśli ramki z kanapkami nie zostaną wyjęte z tostera w ciągu 2 minut, toster automatycznie się wyłączy. Ramki z kanapkami muszą zostać wyjęte w celu dalszego użytkowania tostera. W10506838B_15_PL.indd 240 2/12/14 5:10 PM241 Polski MYCIE I KONSErWACJA

Przed przystąpieniem do mycia tostera należy go odłączyć od zasilania i poczekać, aż ostygnie.

Chwycić środek tacki na okruchy w środku i wysunąć ją z tostera. Strząsnąć okruchy z tacki. Zaleca się opróżnianie tacki po każdym użyciu tostera. Tacka na okruchy może być myta jedynie ręcznie.

Wycierać toster miękką, wilgotną, bawełnianą ściereczką. Nie używać do czyszczenia ręczników papierowych ani ściernych lub płynnych środków czyszczących. Nie zanurzać tostera wwodzie.

Wsunąć tackę na okruchy ponownie na miejsce. Docisnąć, aż zablokuje się na właściwym miejscu. Nie używać tostera bez zamontowanej tacki na okruchy. WAŻNE: Po zakończeniu cyklu opiekania tacka będzie gorąca. UWAgA: Jeśli toster zostanie zabrudzony tłuszczem lub olejem, należy go niezwłocznie wytrzeć miękką, wilgotną, bawełnianą ściereczką. UWAgA: KitchenAid nie zaleca przykrywania tostera. OBSłUgA TOSTErA W10506838B_15_PL.indd 241 2/12/14 5:10 PM242

GWARANCJA I SERWISROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Jeśli toster nie działa, należy sprawdzić następujące kwestie:

1. Jeśli toster w ciągu 3 sekund od

włożenia kromek nie rozpoczyna ich automatycznego opuszczania i cyklu opiekania, może to być spowodowane zbyt małą wagą opiekanych produktów. Aby rozpocząć cykl manualnie, należy nacisnąć TOAST/CANCEL (

2. Jeśli toster nie działa i miga przycisk

SANDWICH, oznacza to, że ciężki przedmiot uniemożliwia prawidłowe działanietostera. Należy wyjąć ramkę do kanapeklubinny, ciężki przedmiot znajdujący się wkomorach tostera, a następnie nacisnąć przycisk SANDWICH ( ) lub TOAST/ CANCEL ( ), aby mechanizm podnoszący wrócił do pozycji wyjściowej.

3. Sprawdzić, czy toster jest podłączony

douziemionego gniazda.

4. Jeśli toster jest podłączony, należy go

odłączyć i podłączyć ponownie.

5. Jeśli toster nadal nie działa, należy

sprawdzić, czy nie występuje problem zinstalacją elektryczną w mieszkaniu. Jeżeli problemu nie da się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”). Nie należy zwracać tostera do sklepu – sklep nie świadczy usług serwisowych. UWAGA: Toster może wydzielać dym podczas pierwszego użycia. Jest to normalne zjawisko. Dym jest nieszkodliwy i szybko znika. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Podłączyć do gniazda z uziemieniem. Nie usuwać bolca uziemienia. Nie używać rozgałęziacza. Nie używać przedłużacza. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem elektrycznym. UWAGA W10506838B_15_PL.indd 242 2/12/14 5:10 PM243 Polski

Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid obejmuje: Gwarancja KitchenAid NIE obejmuje: Europa, Bliski Wschód, Afryka

Dwa lata pełnej gwarancji od daty zakupu. Części zamienne ikoszty robocizny konieczne do usunięcia defektów fabrycznych lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowane Centrum Serwisowe KitchenAid. A. Napraw wynikłych zużycia tostera innego niż do przygotowywania żywności w gospodarstwie domowym. B. Uszkodzeń powstałych na skutek wypadku, modykacji, nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego zprzeznaczeniem albo instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POŚREDNIE I WTÓRNE. Gwarancja tostera KitchenAid

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

W10506838B_15_PL.indd 243 2/12/14 5:10 PM244 Serwis © 2014. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia. W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul. Mrówcza 243 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix.pl