Medel Check - Monitor de presión arterial

Check - Monitor de presión arterial Medel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Check Medel en formato PDF.

📄 89 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Medel Check - page 55
SKIP

Preguntas frecuentes - Check Medel

Preguntas de los usuarios sobre Check Medel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Check - Medel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Check de la marca Medel.

MANUAL DE USUARIO Check Medel

Tecnologia: Método oscilométrico

Tipo de aparelho: ____

Modelo:

Número de série:

Data de compra: ____

DADOS DO COMPRADOR

Nome:

Endereço:

Telephone:

El medidor de presión MEDEL CHECK es un dispositivo digital completamente automatizado para adultos que, mediante un método de medición oscilométrico, permite una medición rápida y fiable. El aparato ofrece una precisión de medición muy grande, y ha sido concebido para ser usado de una manera sencilla. Es un dispositivo destinado a uso domiciliario.

Medel Check - DADOS DO COMPRADOR - 1

ATENCIÓN!

Antes del uso se ruega leer atenta y completamente este manual de instrucciones. Por favor, para más informaciones referentes a la presión sanguíneo y a su medición, contacte con su médico. Mantener MEDEL CHECK fuera del alcance de los niños. No usar MEDEL CHECK cerca de mezclas anestésicas, inflamables o que contengan oxígeno u óxido nitroso.

Medel Check - ATENCIÓN! - 1

ATENCIÓN!

Informaciones importantes sobre la automedición

  • No olvide que la automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores anómalos deben ser comentados siempre con el propio médico. Bajo ningún concepto deben modificarse las dosis de cualquier fármaco prescrito por el propio médico.
  • El indicador de pulsaciones no es adecuado para controlar la frecuencia de los marcapasos!
  • En los casos de irregularidad cardíaca (I.H.B.), las mediciones efectuadas con este instrumento deben ser evaluadas sólo después de haber consultado con el médico.
  • No se admiten modificaciones en el dispositivo por parte del usuario.
  • No utilizar el medidor de presión en recién nacidos ni en pacientes con preeclampsia. Antes de utilizar el medidor durante el embarazo se aconseja consultar con el médico.
  • El aparato no necesita calibración.
  • No sumergir nunca el aparato en agua.
  • El aplastamiento, plegado o compresión del tubo puede causar una presión constante del brazalete con reducción del flujo de sangre y el consiguiente daño al paciente.
  • Las mediciones demasiado frecuentes pueden causar un daño al paciente debido a la interferencia temporal del flujo sanguíneo.
  • No colocar el brazalete encima de una herida: esto podría causar más daños.
  • No colocar el brazalete sobre un miembro donde haya un acceso intravascular, una terapia o un shunt arteriovenoso ya que la interferencia temporal con el flujo sanguíneo podría causar un daño al paciente.
  • No colocar el brazalete a personas que hayan sufrido una mastectomía.
  • Durante el inflado es posible que las funciones del miembro se vean comprometidas temporalmente.
  • Durante la medición de la presión arterial no debe interrumpirse durante mucho tiempo la circulación sanguínea.
  • Si el dispositivo no funciona correctamente, quitar el brazalete del brazo.
  • Antes del uso, el usuario debe controlar que el dispositivo funcione de manera segura y que todas las partes del mismo estén en buen estado.

Medel Check - Informaciones importantes sobre la automedición - 1

Medel Check - Informaciones importantes sobre la automedición - 2

1.2 Interferencia electromagnética

El dispositivo contiene componentes eléctricos sensibles. Por esta razón, evitar campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las inmediaciones del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden causar una falta de precisión temporal en la medición de la presión arterial diastólica.

2. COMPONENTES DEL MEDIDOR DE PRESIÓN (fig. 1)

  1. Pantalla LCD
  2. PulsadorO/I (Start/ Stop)
  3. Pulsador memoria (MEM)
  4. Pulsador media (T3)
  5. Toma para el brazalete
  6. USB para alimentación
  7. Compartimento pilas
  8. Brazalete adultos Universal para brazo con circ. cm 22\~42
  9. Indicador memoria
  10. Indicador ritmo cardíaco irregular
  11. Indicador pilas
  12. Presión sistólica
  13. Presión diastólica
  14. Pulsaciones
  15. Símbolo hinchado/deshinchado
  16. Fecha/reloj
  17. Valores memorizados
  18. Usuario (

  19. Indicador valor medio

Alimentación:

4 Pilas alcalinas tipo AA. Las pilas recargables no son adecuadas para este aparato. Alimentador (no incluido). Se aconseja el uso con un alimentador 5V DC min 1 A conforme con la normativa EN60601.1 con conexión micro usb*.

Medel Check - Alimentación: - 1

No es un puerto USB para la descarga de datos.

3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL MEDIDOR DE PRESIÓN

3.1 Introducción de las pilas

Introducir las pilas.(fig.2)

  1. Levantar la tapa del compartimento de las pilas.

  2. Introducir 4 pilasAA cerciorándose de que la polaridad sea la correcta

  3. Volver a colocar a tapa del compartimento de las pilas.

ATENCIÓN!

- Una vez que ha aparecido el símbolo "cla" pilas descargadas, el aparato se bloquea hasta que se sustituirán las pilas.

- Por favor, utilizar pilas AA - 1,5V.

- Si el aparato no se utiliza durante un mes o más quitar siempre las pilas.

- No dejar nunca pilas en el compartimento, ni tampoco pilas exhaustas, ya que las posibles pérdidas podrían dañar la unidad.

3.2 Configuración usuario, fecha y reloj

  1. Una vez introducidas las pilas y encendido el aparato, se visualizarán en la pantalla la fecha y la hora (modalidad Reloj)
  2. En modalidad Reloj, apretar la tecla O/I y MEM al mismo tiempo durante 2 segundos, en primer lugar aparecerá el símbolo usuario; apretar la

tecla MEM para seleccionar el usuario deseado

Medel Check - Configuración usuario, fecha y reloj - 1

  1. Apretar O/I para pasar al ajuste del año y apretar la tecla MEM para configurarlo (fig.3)
  2. Apretar el pulsador O/I para confirmar y pasar al ajuste del mes (configurar con la tecla MEM)
  3. Repetir el procedimiento descrito anteriormente para configurar el día, la hora y los minutos.
  4. El aparato se apagará automáticamente después de aproximadamente 1 minuto si se deja inactivo, en este caso, no se variarán la fecha y la hora.
  5. Cada vez que se sustituyen las pilas se deberá configurar otra vez la fecha, la hora y el usuario de la manera descrita anteriormente.

3.3 Conexión del brazaletelIntroducir el conector del brazalete en la toma para el brazalete en el lado izquierdo del medidor (fig.1)

NOTA:

Si el brazalete está roto o no funciona, utilizar otro nuevo; si esto no incluye al conector, utilizar el del anterior brazalete.

4. CÓMO EFECTUAR UNA MEDICIÓN

4.1. Antes de la medición

  • Relajarse durante unos 10 minutos aproximadamente, evitando comer, fumar y hacer ejercicio físico. Todos estos factores influyen en el resultado de la medición.
  • Si se llevan prendas muy adherentes al brazo, hay que quitárselas.
  • Sentarse en una posición cómoda para la medición de la presión. Apoyar la espalda y los brazos. No cruzar las piernas. Apoyar la planta de los pies en el suelo.
  • Para que el resultado no sea incorrecto, es importante estar tranquilos y no hablar ni moverse durante la medición.
  • Medir siempre en el mismo brazo (normalmente el izquierdo)
  • Intentar realizar las mediciones generalmente a la misma hora del día, ya que la presión sanguínea cambia durante el día.

NOTA:

Las dimensiones del brazalete deben ser adecuadas para la circunferencia del brazo. En el brazalete se indican las medidas límite de la circunferencia del brazo dentro de las cuales puede emplearse, medida con los músculos relajados; si la circunferencia del brazo del paciente no entrara dentro de dichas medidas, dirigirse a proveedores especializados.

Medel Check - NOTA: - 1

ATENCIÓN:

  • Usar sólo brazaletes originales MEDEL
  • Un brazalete que no esté bien apretado o una cámara de aire sobresaliente lateralmente son causa de mediciones erróneas
  • En caso de mediciones repetidas, la sangre no discurre fisiológicamente por el brazo, y esto puede provocar resultados nada fiables
  • Por eso, las mediciones de la presión sanguínea realizadas correctamente debería repetirse después de una pausa de 5 minutos o después de que se

110

Medel Check - ATENCIÓN: - 1

haya mantenido levantado el brazo, para permitir que la sangre acumulada circule correctamente..

4.2. Colocación del brazalete

  1. Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a través del arco metálico, formando un lazo. El cierre con velcro se deberá encontrar en la parte externa. (Si el brazalete está preparado de la manera descrita, saltar este paso.) (fig.4)
  2. Introducir el brazalete en el brazo izquierdo de una manera tal que el tubo se dirija hacia el antebrazo. (fig.5)
  3. Colocar el brazalete en el brazalete de la manera indicada en la figura (fig.6) prestando atención a que el borde inferior se encuentre 2-3 cm por encima de la ranura del codo y que la salida del tubo en goma del brazalete esté situada en el lado interno del brazo.
  4. Estirar el extremo libre del brazalete y cerrarlo con el cierre del velcro. (fig.7)

Medel Check - Colocación del brazalete - 1

ATENCIÓN!

Colocar el brazalete de una manera tal que el borde inferior se encuentre 2-3 cm por encima del codo y de la arteria braquial. El tubo debe orientarse hacia el centro de la palma de la mano.

  1. Entre el brazo y el brazalete no deberán haber espacios libres, ya que condicionaría el resultado de la medición. Además, en el brazo no deberán haber mangas remangadas, de lo contrario, se deberá quitar la vestimenta.
  2. Asegurar el brazalete con el cierre de velcro para que se adhiera cómodamente al brazo sin estar demasiado estrecho. Tender el brazo sobre la mesa (la palma de la mano deberá estar dirigida hacia arriba) de manera que el brazalete se encuentre a la altura del corazón. Llevar cuidado para no plegar el tubo. (fig.8-9)
  3. Permanecer sentados tranquilamente durante dos minutos antes de empezar la medición.

NOTA:

Si no fuera posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, este podrá colocarse también en el derecho. Lo importante es que las medidas sean realizadas siempre en el mismo brazo.

4.3 Procedimiento de medición

La medición puede empezar después de que se haya colocado correctamente el abrazalete.

  1. Apretar el pulsador O/I. Todos los símbolos de la pantalla se visualizan durante 1 segundo. Si el aparato ha memorizado mediciones, la pantalla visualizará primero la más reciente. Si no hay datos en la memoria, la pantalla

111

Medel Check - Procedimiento de medición - 1

visualizará 0 en cada campo. Después, en la columna diastólica aparecerá 0 (fig.10). Ahora el aparato está listo para la medición.

  1. IEl brazalete empieza a hincharse automáticamente. Se visualiza el símbolo "▲" (fig.10)
  2. Nada más se detecta un latido, el símbolo "♥" empieza a parpadear (fig.11)
  3. Una vez alcanzada la presión correcta, el brazalete no se hincha más y empieza a deshincharse.
  4. Cuando la medición resulta estar completa, la presión sistólica/diastólica y el ritmo cardíaco se visualizan al mismo tiempo en la pantalla.
  5. En el caso en que la medición muestre un ritmo cardíaco irregular (I.H.B.), se visualiza el símbolo "♥". En este caso, los resultados de la medición pueden variar con respecto a una situación normal. Por lo tanto, hay que volver a repetir la medición. En muchos casos, esto no es motivo de preocupación. Si el símbolo "♥" aparece con frecuencia (por ejemplo, muchas veces a la semana durante las diferentes mediciones (diarias), se aconseja hablar con el propio médico. (fig.12)

4.4 Cómo usar la función de memoria

  • En la modalidad Reloj (OFF) apretar el pulsador MEM; se visualiza el número de mediciones memorizadas (fig.14), posteriormente se visualiza el último valor memorizado con fecha y hora. (fig.15)
  • Para visualizar los siguientes valores apretar otra vez el pulsador MEM.

4.5 Función T3. (Media calculada sobre 3 mediciones realizadas en 5 minutos).

  1. Apretar la tecla O/I y realizar la primera medición.
  2. Al final de la primera medición esperar al menos 5 minutos en posición relajada. Después, repetir la medición siguiendo otra vez el paso 1.
  3. Al final de la segunda medición esperar al menos otros 5 minutos en posición relajada para, después, repetir otra vez la medición siguiendo otra vez el paso 1.
  4. Al final de la tercera medición, en modalidad apagado, apretar la tecla T3 para tener la media de las últimas 3 mediciones realizadas (el símbolo AVG parpadeaen la pantalla) [fig.16].

NOTA:

La visualización mediante el pulsador T3 sólo si se han realizado las mediciones en un arco de 15 minutos, de lo contrario, el valor visualizado será 0.

4.6 Para cancelar todos los valores memorizados

En la modalidad Reloj (OFF), apretar el pulsador MEM, una vez que se memoricen los valores visualizados, apretar y mantener apretado durante 3 segundos el pulsador MEM se cancelarán todos los datos. [fig. 17]. Apretar la tecla MEM o la tecla O/I para apagar la pantalla.

112

Medel Check - Para cancelar todos los valores memorizados - 1

Medel Check - Para cancelar todos los valores memorizados - 2

Seguir las acciones aconsejadas en las siguientes tablas y apretar otra vez el pulsador O/I para empezar otra medición.

Código de errorCausa/s posible/s Acción aconsejada
E1 Deshinchado demasiado rápido o no hinchaVolver a conectar el brazo e intentar de nuevo
E2 Deshinchado demasiado lento
E3 La presión el brazo es excesivaRelajarse durante un momento y volver a intentar
E20 El proceso de medición no consigue detectar el latidoEl movimiento puede comprometer la medición Relajarse durante un momento y volver a intentar.Aflojar la vestimenta del brazo y volver a intentar.
E21 Lectura imprecisa Relajarse duranteun momento y volver a intentar.
E Exx Se ha verificado un problema de calibraciónRepetir la medición Si el problema persiste, contactar con el Centro de Asistencia Consultar la garantía para la información de contacto y las instrucciones de devolución.

5.1 Otros posibles funcionamientos anómalos

Problema Causa/ss posible/s Acción aconsejada
En la pantalla LCD aparece el símbolo "☐"Las pilas están descargadas.Sustituir todas las pilas por otras nuevas.
Los valores de presión sanguínea visualizados son muy altos o bajos.El brazalete no se ha enrollado correctamente en torno al brazo.Enrollar correctamente el manguito y colocarlo a la misma altura que el corazón.
El hombro y el brazo están con una tensión excesiva.Relajarse y repetir la medición.
El brazo o los músculos del brazo se mueven durante la medición.Permanecer parado y no desplazarse/contraer los músculos durante la medición.

Medel Check - Para cancelar todos los valores memorizados - 3

ES

Se visualiza el símbolo (I.H.B.), pero la frecuencia del ritmo cardíaco es normal..El brazo o los músculos del brazo se mueven durante la medición.Permanecer parado y no desplazarse/contraer los músculos durante la medición.
La luz de la pantalla es tenue o no está encendidaLas pilas están descargadas o se han introducido de manera incorrecta.Sustituir las pilas por otras nuevas. Introducir los pilas de manera correcta.

6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

S la acción descrita anteriormente no resuelve el problema, diríjase a personal cualificado autorizado por la empresa Medel International Srl No abra el aparato bajo ningún concepto. El aparato no contiene en su interior partes que puedan ser reparadas por personal no cualificado y no requiere operaciones de mantenimiento interior y/o de lubricación. En el caso de que el aparato no funcione correctamente, diríjase al SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE MEDEL.

7. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN

  1. Para la limpieza usar sólo un tejido suave y ligeramente humedecido.
  2. No usar alcoholes con petróleo, diluyentes ni disolventes similares.
  3. No lavar el brazalete. Las manchas en el brazalete pueden quitarse, llevando precaución, con un paño suave.
  4. Prestar la máxima atención para evitar que el brazalete sea dañado por los extremos en punta o por objetos punzantes como tierras, cuyhillas etc...
  5. Sacar las pilas si se prevé no usar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
  6. En el caso de que el dispositivo no funcione correctamente a causa de la influencia de campos electromagnéticos fuertes presentes en las inmediaciones, apagar el dispositivo y repetir otra vez el procedimiento de medición.
  7. La eliminación del dispositivo (y de las pilas exhaustas) debe realizarse de conformidad con los reglamentos nacionales en materia de eliminación de productos electrónicos.

8. NORMATIVAS DE REFERENCIA

El aparato cumple con las siguientes normas europeas para el control no invasivo de la presión sanguínea.

- EN1060 -3 Esfigmomanómetros no invasivos - Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea,

114

Medel Check - NORMATIVAS DE REFERENCIA - 1

Medel Check - NORMATIVAS DE REFERENCIA - 2

ES

• EN 60601-1 Requisitos de seguridad
• EN 60601-1-2 Compatibilidad electromagnética
- IEC 80601-2-30 Requisitos especiales para la seguridad y las prestaciones esenciales de esfigmomanómetros automáticos no invasivos

9. SÍMBOLOS

Medel Check - SÍMBOLOS - 1

ATENCIÓN!

CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO

PARTE APLICADA TIPO BF

CORRIENTE CONTINUA

FABRICANTE

Medel Check - SÍMBOLOS - 2

Medel Check - SÍMBOLOS - 3

LÍMITES DE TEMPERATURA PARA EL TRANSPORTE Y ALMACENAJE

PROTEGER DE LA HUMEDAD

CE0123 Conforme con la directiva 93/42/CEE sobre los Dispositivos Médicos

Medel Check - SÍMBOLOS - 4

CÓDIGO PRODUCTO

NÚMERO DE SERIE

Eliminación correcta del producto (desechos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en los países de la Unión Europea y en los países con sistemas de recogida selectiva). El símbolo indicado en el producto o en la documentación indica que el producto está conforme con la normativa sobre los aparatos eléctricos y electrónicos y no debe eliminarse junto con los desechos domésticos. El usuario es responsable de la entrega del aparato, al final de su vida útil, a los entes de recogida, so pena de sanciones previstas por la legislación vigente sobre desechos. Si desea obtener información más detallada sobre los sistemas de recolección diríjase al servicio local de eliminación de residuos.

10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Pantalla: Pantalla digital con cristales líquidos Tecnología: Método oscilométrico

Clasificación: Aparato con alimentación interna, con parte aplicada tipo BF

Intervalo de medición: Presión de 30 a 280 mmHg Frecuencia cardíaca: de 40 a 199 latidos/min.

Precisión: Presión sanguínea: +/- 3 mmHg Frecuencia cardíaca: +/- 5%

Memoria máx.: 60 conjuntos de datos (presión sist.; diast.; y latido cardíaco)

por cada usuario (2)

Alimentación: 4 pilas AA de 1,5 V

Vida de las pilas: unas 300 mediciones (depende del nivel de presión y de la presión de la bomba)

Accesorios: Brazalete universal circunferencia 22 - 42 cm Presión del brazalete: de 0 a 300 mmHg

Condiciones operativas:

Temperatura: de +10°C a +40°C

Humedad relativa:10 - 85%

Condiciones de transporte/conservación:

Temperatura: de -20°C a +60°C

Humedad relativa: de 10 a 95%

Presión: de 80 a 105 kPa

Peso de la unidad principal: 320 g (sin pilas)

Dimensiones externas (mm): 185 x 100 x 55 mm

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.

116

Medel Check - NOTA: - 1

Medel Check - NOTA: - 2

11. CONDICIONES DE GARANTÍA

- El aparato está garantizado por 5 años desde la fecha de compra contra cualquier defecto originario de materiales o de fabricación.

- La garantía consiste en la sustitución y/o reparación gratuita de los componentes defectuosos en origen.

- La garantía no cubre los accesorios suministrados en juego y las partes sujetas a desgaste normal.

- El aparato debe ser reparado sólo por centros de asistencia técnica autorizados.

- El aparato debe ser enviado al SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE MEDEL para su reparación.

- Los gastos de envío del aparato corren por cuenta del cliente.

- Las reparaciones más allá de las condiciones de garantía se cargan al usuario.

- La garantía no es válida si el aparato ha sido alterado, si el defecto deriva de un uso inadecuado o si el daño no puede atribuirse al fabricante (caída accidental, transporte no cuidadoso, etc.).

- La garantía no involucra ninguna compensación de daños, directos o indirectos, de cualquier naturaleza a personas o cosas durante el período de ineficiencia del producto.

- La garantía es válida a partir de la fecha de compra del producto certificada por el recibo fiscal o por la factura de compra a adjuntar sin excepción al cupón de garantía.

- La falta del cupón debidamente llenado y validado con el certificado de compra no da derecho a ninguna asistencia en garantía.

CUPÓN A ENTREGAR EN CASO DE REPARACIÓN

LA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO ADJUNTANDO EL RECIBO FISCAL

Aparato tipo:

Modelo:

Número de serie:

Fecha de compra:

DATOS DEL COMPRADOR

Nombre:

Dirección:

Teléfono:

Descripción del defecto:

Firma para aceptación de las condiciones de garantía

117

□ Autorizo al uso de las informaciones anteriormente indicadas de conformidad con la ley 675/96 relativa a la Privacidad.

AR

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Medel

Modelo : Check

Categoría : Monitor de presión arterial