Medel Quick - Monitor de presión arterial

Quick - Monitor de presión arterial Medel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Quick Medel en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Medel Quick - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Quick Medel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Quick - Medel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Quick de la marca Medel.

MANUAL DE USUARIO Quick Medel

Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.

Atentamente,

El equipo de Medel

Índice

  1. Artículos suministrados....77
  2. Explicación de los símbolos....77
  3. Uso correcto ....78
  4. Indicaciones de advertencia y de seguridad .....79
  5. Descripción del aparato 82
  6. Puesta en funcionamiento....83

  7. Utilización....84

  8. Limpieza y cuidado ....88
  9. Resolución de problemas ....89
  10. Eliminación....90
  11. Datos técnicos .....91
  12. Garantía/asistencia....92

1. Artículos suministrados

Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

1 tensiómetro con brazalete
2 pilas de 1,5 V AAA LR03
1 estuche
1 instrucciones de uso

2. Explicación de los símbolos

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIAIndicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud
ATENCIÓNIndicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 1Información sobre el productoIndicación de información importante
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 2Seguir las instruccionesLeer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 3Aislamiento de las piezas de aplicación tipo BFPieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B
=: Medel Quick - Explicación de los símbolos - 4Corriente continuaEl aparato solo es apto para corriente continua
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 5Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 6No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 7Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 8AEtiquetado para identificar el material de embalaje.A = abreviatura del material,B = número de material:1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 9Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 10Fabricante
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 11Representante Autorizado en la Comunidad Europea
Storage/Transport Medel Quick - Explicación de los símbolos - 12Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 13Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
IP22Clase IPAparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua
REFReferencia
SNNúmero de serie
MDProducto sanitario
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 14Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Medel Quick - Explicación de los símbolos - 15Fecha de manufactura

3. Uso correcto

El tensiómetro de muñeca sirve para la medición no invasiva y la supervisión de los valores de presión arterial y pulso de personas adultas con un contorno de muñeca de 14 a 19,5 cm. Permite medir la presión arterial y el pulso de forma rápida y sencilla, guardar los valores medidos y ver su evolución. Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. Además, el termómetro advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco.

El tensiómetro de muñeca es adecuado para uso doméstico y clínico.

4. Indicaciones de advertencia y de seguridad

Medel Quick - Indicaciones de advertencia y de seguridad - 1

Contraindicación

No es apropiado que las personas con arritmias graves utilicen este esfigmomanómetro electrónico.

Medel Quick - Contraindicación - 1

Indicaciones de utilización

  • Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese la tensión siempre a la misma hora del día.
  • No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
  • ¡Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera medición de la presión arterial!
  • Además, si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere entre medición y medición siempre como mínimo 1 minuto.
  • Repita la medición si desconfía de la corrección de los valores medidos.
  • ¡Las mediciones realizadas por uno mismo solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden sustituir a un examen médico! Hable con su médico de los valores que obtenga. ¡Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas (p. ej., sobre medicamentos y su dosificación)!

  • Si el tensiómetro se utiliza fuera del entorno doméstico o en movimiento (p. ej. durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, o mientras se practica alguna actividad física, como deporte), puede verse afectada la precisión de la medición y pueden producirse errores de medición.

  • No utilice el tensiómetro en recién nacidos ni en pacientes con preeclampsia. Antes de utilizar el tensiómetro durante el embarazo, es recomendable que consulte previamente a su médico.
  • Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre otras cosas por vasoconstricción), se reduce la precisión de la medición en la muñeca. En estos casos se recomienda utilizar un tensiómetro de brazo.
  • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

  • Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la medición. Lo mismo ocurre en caso de tener la presión arterial muy baja, de padecer diabetes, problemas circulatorios y alteraciones del ritmo cardiaco, o de sufrir escalofríos o temblores.

  • El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
  • Use este aparato únicamente en personas que tengan el contorno de muñeca especificado para el aparato.
  • Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones funcionales.
  • La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.
  • Evite exponerse a la presión prolongada del brazalete y no realice mediciones frecuentes, ya que producen una disminución del flujo sanguíneo que puede causar lesiones.
  • Asegúrese de no colocar el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de tratamiento médico, p. ej., acceso por vía intravascular, administración de tratamiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).

  • No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomía.

  • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones.
  • Coloque el brazalete exclusivamente en la muñeca. No lo coloque en otras zonas del cuerpo.
  • El tensiómetro puede funcionar exclusivamente con pilas.
  • El mecanismo de desconexión automática apaga el tensiómetro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante un minuto.
  • Este aparato se ha diseñado únicamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Medel Quick - Indicaciones de utilización - 1

Indicaciones de conservación y cuidado

  • El tensiómetro consta de elementos electrónicos y de precisión. La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización:
  • Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, fuertes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
  • Evite que el aparato se caiga.

- No utilice el aparato cerca de campos electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de equipos radioeléctricos y de teléfonos móviles.

- Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.

⚠️ Indicaciones para la manipulación de pilas

- En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.

- ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños!

- Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.

- Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.

- Proteja las pilas de un calor excesivo.

- ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.

- Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.

- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.

- Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.

- Cambie siempre todas las pilas a la vez.

- ¡No utilice pilas recargables!

- No despiece, abra ni triture las pilas.

⚠️ Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética

- El aparato se ha diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

- En presencia de interferencias electromagnéticas, la utilización del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o podrían apagarse la pantalla o el aparato.

- Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.

- El uso de accesorios distintos de los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.

- Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.

5. Descripción del aparato

  1. Pantalla

  2. Brazalete de muñeca

  3. Indicador de riesgo

  4. Tecla Inicio/parada ①

  5. Tecla de consulta de memoria M

  6. Tapa del compartimento de las pilas

Medel Quick - Descripción del aparato - 1

text_image medei 128 83 69 3 4 5 6 1 2

Indicaciones en la pantalla:

  1. Presión sistólica

  2. Indicador de riesgo

  3. Presión diastólica

  4. Pulso medido

  5. Símbolo de alteraciones del ritmo cardiaco

  6. Símbolo de pulso

  7. Registros de usuario

  8. Número de la posición de almacenamiento/indicación de los valores medios guardados (R), por la mañana (Rm), por la tarde (Pm)

  9. Símbolo de cambio de pilas

  10. Hora y fecha

  11. Desinflar (flecha)

Medel Quick - Indicaciones en la pantalla: - 1

text_image 10 9 AM 28:88 28/28 8 380 2 7 280 11 380 5+6 188 3 4

6. Puesta en funcionamiento

Colocar las pilas

Medel Quick - Colocar las pilas - 1

  • Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte izquierda del aparato.
  • Coloque dos pilas de tipo 1,5 V Micro (alcalinas tipo LR03).
  • Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta de acuerdo con la marca. No utilice pilas recargables.
  • Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.

Cuando aparece el símbolo de cambio de pilas no se pueden seguir realizando mediciones y se deben cambiar todas las pilas.

Ajustar formato de hora, fecha y hora

Es imprescindible ajustar la fecha y la hora, ya que solo así se podrán almacenar los valores medidos con la fecha y hora correctas para su posterior consulta.

Se puede acceder de dos formas diferentes al menú para realizar los ajustes:

  • Antes del primer uso y tras cada cambio de pilas: Una vez insertadas las pilas en el aparato, accederá automáticamente al menú correspondiente.
  • Con las pilas ya insertadas: Con el aparato apagado, mantenga pulsada durante aprox. 5 segundos la tecla INICIO/PARADA ①.

En este menú podrá realizar sucesivamente los siguientes ajustes:

Medel Quick - Ajustar formato de hora, fecha y hora - 1

Formato de hora

  • Mantenga pulsada la tecla INICIO/PARADA ① durante 5 segundos o inserte las pilas. Se visualiza la pantalla completa.
  • Seleccione con la tecla de memorización M el formato de hora deseado y confirme con la tecla INICIO/PARADA Ⓙ

Medel Quick - Formato de hora - 1

Fecha

El año parpadea en la pantalla.

Medel Quick - Fecha - 1

- Seleccione con la tecla de memorización M el año deseado y confirme con la tecla INICIO/PARADA①.

La indicación del mes parpadea en la pantalla.

- Seleccione con la tecla de memorización M el mes deseado y confirme con la tecla INICIO/PARADA ^1

Medel Quick - Fecha - 2

La indicación del día parpadea en la pantalla.

- Seleccione con la tecla de memorización M el día deseado y confirme con la tecla INICIO/PARADA ^1

Medel Quick - Fecha - 3

Si está ajustado el formato de hora 12h, se invierte el orden de la indicación del día y del mes.

Hora

La hora parpadea en la pantalla.

- Seleccione con la tecla de memorización M la hora deseada y confirme con la tecla INICIO/PARADA ^1 .

Medel Quick - Hora - 1

Los minutos parpadean en la pantalla.

- Seleccione con la tecla de memorización M los minutos deseados y confirme con la tecla INICIO/PARADA①.

Medel Quick - Hora - 2

Una vez ajustados todos los datos, el aparato se apaga automáticamente.

7. Utilización

Asegúrese de que el aparato esté a temperatura ambiente antes de realizar la medición. Puede realizar la medición en la muñeca derecha o en la izquierda.

Colocar el brazalete
Medel Quick - Utilización - 1

text_image 1 1 cm
  • Descúbrase la muñeca. Asegúrese de que la circulación sanguínea en el brazo no se vea dificultada por ropa demasiado ajustada u objetos similares.
  • Coloque el brazalete en la parte interna de la muñeca.
  • Fije el brazalete con el cierre autoadherente de forma que el borde superior de la pantalla se encuentre aprox. 1 cm por debajo de la palma de la mano.
  • El brazalete debe quedar bien ajustado en la muñeca, pero no debe apretar.

La presión arterial puede ser diferente en el brazo derecho e izquierdo, por lo que los valores medidos pueden resultar también distintos. Realice la medición siempre en el mismo brazo.

Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos brazos, es conveniente consultar al médico en qué brazo debe realizar la medición.

Adoptar una postura correcta

- ¡Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera medición de la presión arterial! De lo contrario, podrían producirse variaciones.

- Puede sentarse o recostarse para realizar la medición. Siéntese cómodamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apoye bien los pies sobre el

Medel Quick - Adoptar una postura correcta - 1

suelo. Apoye el brazo y dóblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete se encuentra a la altura del corazón. De lo contrario, podrían producirse variaciones considerables. Relaje el brazo y las palmas de las manos.

  • Para no falsear el resultado de la medición es importante no moverse ni hablar durante la misma.
  • ¡Espere al menos 1 minuto para realizar una nueva medición!

Medir la presión arterial

Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y adopte la postura en la que desea realizar la medición.

  • Para poner en funcionamiento el tensiómetro, pulse la tecla INICIO/PARADA ①. Todas las indicaciones de la pantalla se iluminan brevemente.
  • Se visualiza el último valor medido y transcurridos 3 segundos el tensiómetro comienza automáticamente la medición.

i La medición puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla INICIO/PARADA ①.

En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso ♥.

- Aparecen los resultados de las mediciones de la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso.

Medel Quick - Medir la presión arterial - 1

text_image 28:00 28/28 388 388 188

Medel Quick - Medir la presión arterial - 2

text_image 20:32 29/10 128 128 83 69

- E aparece cuando la medición no se ha podido

realizar correctamente. Consulte el apartado Mensajes de error/resolución de problemas de estas instrucciones de uso y repita la medición.

Medel Quick - Medir la presión arterial - 3

  • Seleccione el registro de usuario deseado pulsando la tecla de memorización M. Si no selecciona ningún registro de usuario, el resultado de la medición se asignará para guardarlo al último registro de usuario utilizado. En la pantalla aparece el símbolo correspondiente
  • Apague el tensiómetro con la tecla INICIO/PARADA ①. De esa forma se guardará el resultado de la medición en el registro de usuario seleccionado.

Si olvida apagar el aparato, este se apagará automáticamente después de aproximadamente 1 minuto.

También en este caso se guarda el valor en el registro de usuario seleccionado o en el último utilizado.

¡Espere al menos 1 minuto para realizar una nueva medición!

Medel Quick - Medir la presión arterial - 4

Evaluar los resultados

Alteraciones del ritmo cardiaco

Este aparato es capaz de detectar eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la medición y, en caso de que las haya, lo indica tras la medición con el símbolo 🐃.

Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anormal debido a trastornos del sistema bioeléctrico, que controla los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso más lento o demasiado rápido) pueden estar provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con un examen médico.

Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla el símbolo. No olvide que debe reposar durante 5 minutos y que durante la medición no debe hablar ni moverse. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir las indicaciones de un médico.

Indicador de riesgo

Los resultados de la medición pueden clasificarse y evaluarse según la tabla siguiente.

Estos valores estándar sirven únicamente como referencia general, dado que la presión arterial individual varía según la persona y el grupo de edad.

Es importante que consulte periódicamente a su médico, que le informará de sus valores personales de presión arterial normal, así como del valor a partir del cual puede considerarse peligroso un aumento de la misma.

La clasificación en la pantalla y la escala en el aparato indican en qué rango se encuentra la presión arterial medida. Si los valores de sístole y de diástole se encuen-

tran en dos rangos diferentes (p. ej., la sístole en el rango "Normal alta" y la diástole en el rango "Normal"), el gráfico de la clasificación del aparato indica siempre el rango más alto. En el ejemplo, se muestra "Normal alta".

Rango de los valores de presión arterialSístole (en mmHg)Diástole (en mmHg)Medida
Nivel 3: hiperten-sión elevada≥180≥110Consulte a su médico
Nivel 2: hiperten-sión media160-179100-109Consulte a su médico
Nivel 1: hipertensión leve140-15990-99Sométase a revisiones periódicas en la consulta de su médico
Normal alta 130-13985-89Sométase a revisiones periódicas en la consulta de su médico
Normal 120-12980-84Control por su cuenta
Ideal <120<80Control por su cuenta

Guardar, consultar y borrar valores medidos

Registros de usuario

Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan junto con la fecha y la hora. Cuando hay más de 60 valores de medición, se sobrescribe la medición más antigua.

- Para consultar el resultado de la medición, pulse la tecla de memorización M.

En la pantalla parpadea AR.

Se muestra el promedio de todos los valores guardados de este registro de usuario.

Medel Quick - Registros de usuario - 1

Para cambiar el registro de usuario mantenga pulsada la tecla de memorización M durante aprox. 2 segundos.

- Pulse la tecla de memorización M.

En la pantalla parpadea 📄Rn. Se muestra el valor medio de los 7 últimos días de las mediciones matinales (por la mañana: de 5:00 a 9:00 h).

- Pulse la tecla de memorización M.

En la pantalla parpadea PPPn. Se muestra el valor medio de los 7 últimos días de las mediciones vespertinas (por la tarde: de 18:00 a 20:00 h).

- Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M, se mostrará en la pantalla la última medición (en el ejemplo, la medición 03).

Medel Quick - Registros de usuario - 2

Medel Quick - Registros de usuario - 3

Medel Quick - Registros de usuario - 4

  • Si pulsa de nuevo la tecla de memorización M, podrá consultar sus valores.
  • Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla INICIO/PARADA ^1 .

i Podrá salir del menú cuando lo desee pulsando la tecla INICIO/PARADA

Borrar valores de medición

  • Para borrar la memoria del registro de usuario correspondiente, deberá seleccionar primero un registro de usuario.
  • Inicie la consulta de los valores medios de medición. En la pantalla parpadea R, se muestra el promedio de todos los valores guardados de este registro de usuario.
  • Mantenga pulsada la tecla de memorización M y la tecla INICIO/PARADA ① durante 5 segundos, en función del registro de usuario en el que se encuentre.

Todos los valores del registro de usuario actual se borran y el aparato se apaga.

Medel Quick - Borrar valores de medición - 1

8. Limpieza y cuidado

  • Se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o después de la reparación. Comuníquese con el centro de servicio.
  • Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.
  • No use productos de limpieza ni disolventes.
  • Se recomienda que el manguito se desinfecte 2 veces por semana si es necesario (por ejemplo, en el hos-

pital). Limpie el lado interno (el lado que está en contacto con la piel) del manguito con un paño suave después de humedecerlo con alcohol etílico (75-90%), luego seque el manguito con aire.

  • En ningún caso se deben sumergir en agua el aparato ni el brazalete, ya que puede penetrar líquido en ellos y dañarlos.
  • Cuando guarde el aparato y el brazalete, no debe colocar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas.
  • No retire el brazalete del monitor. Se recomienda limpiar el brazalete después de cada 200 usos.

  • Resolución de problemas

Mensaje de errorPosible causa Solución
Er loEr2La presión sistólica o diastólica no se ha podido medir.Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición.
Mensaje de errorPosible causa Solución
Hío LoLa presión sistólica o diastólica está fuera del rango de medición.Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición.Si el mensaje vuelve a aparecer, debería consultar a un médico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.
Er3oEr4No se ha colocado correctamente el brazalete.Siga las indicaciones del capítulo titulado “Colocar el brazalete”.
Er5La presión arteriales superior a 300 mmHg durante más de 1,5 segundos.Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición.Si el mensaje vuelve a aparecer, debería consultar a un médico o comprobar si ha manejado correctamente el aparato.
Er6El inflado dura más de 180 segundos.Compruebe en el marco de una nueva medición si el brazalete puede inflarse correctamente. Siga las indicaciones del capítulo titulado “Colocar el brazalete”.
ErA, ErOEr7oEr8Hay un error en el sistema o del aparato.Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Las pilas están casi gastadas.Introduzca nuevas pilas en el aparato.

10. Eliminación

i Reparación y eliminación del aparato

  • No elimine las pilas con la basura doméstica.
    Deseche las pilas usadas en los puntos de recogida específicos.
  • No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
  • No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto del mismo.

  • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados.

  • Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
  • Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecua-
    dos disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

Medel Quick - i Reparación y eliminación del aparato - 1

Eliminación de las pilas

- Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.

- Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:

Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

Medel Quick - Eliminación de las pilas - 1

  1. Datostécnicos
Tipo KD-722Modelo Medel Quick
Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en la muñeca
Rango de medición Presión del brazalete0-300 mmHg,sistólica 60-260 mmHg,diastólica 40-199 mmHg,pulso 40-180 latidos/minuto
Precisión de la indicaciónSistólica ± 3 mmHg,diastólica ± 3 mmHg,pulso < 60: ± 3bpm>= 60 : ± 5% del valor indicado
Inexactitud de la mediciónDesviación estándar máxima admisible según ensayo clínico:sistólica 8 mmHg/diastólica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posiciones de memoria
Dimensiones L 84 mm x An 60 mm x Al 29 mm
Peso Aproximadamente 95 g(sin pilas, con brazalete)
Tamaño del brazaleteDe 140 a 195 mm
Condiciones de funcionamiento admisiblesDe +10°C a +40°C, ≤85% humedad relativa (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento admisiblesDe -20°C a +50°C, ≤85% de humedad relativa, 800 -1050 hPa de presión ambiente
Alimentación2 pilas AAA — — — de 1,5 V
Vida útil de las pilasPara unas 170 mediciones, según el nivel de la presión arterial y la presión de inflado
Clasificación Alimentación interna, IP22, sin AP/APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación tipo BF
Todos los componentes pertenecientes al sistema de medición de presión, incluidosBomba, válvula, LCD, manguito, sensor

El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

  • Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1 (Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial), EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está sujeto a medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.
  • Este aparato cumple la directiva europea relativa a los productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN 1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN 1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial), IEC 81060-2 (Esfigmomanómetros no invasivos - Parte 2: Validación clínica del tipo de medición automatizada) y IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2–30: Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).

- La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada minuciosamente y se ha diseñado para lograr una larga vida útil. Si el aparato se utiliza en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada.

12. Garantía/asistencia

Medel International, via Villapizzone 26 – 20156, Milano (en lo sucesivo, «Medel») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.

Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.

La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Medel garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.

La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.

Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con

fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.

Se aplica la legislación alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Medel se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.

Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.

A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.

El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:

- una copia de la factura o del recibo de compra y

- el producto original a Medel o a un socio autorizado por Medel.

Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía

- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;

- los accesorios suministr

ados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);

- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Medel;

- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;

- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;

- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.

Medel Quick - Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Medel

Modelo : Quick

Categoría : Monitor de presión arterial