Medel Quick - Misuratore di pressione

Quick - Misuratore di pressione Medel - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Quick Medel in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Medel Quick - page 22
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Quick Medel

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Quick - Medel e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Quick del marchio Medel.

MANUALE UTENTE Quick Medel

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.

Cordiali saluti

II team Medel

Indice

  1. Fornitura ....22
  2. Spiegazione dei simboli ....22
  3. Uso conforme ....23
  4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ....24
  5. Descrizione dell'apparecchio 27
  6. Messa in funzione .....27

  7. Utilizzo....29

  8. Pulizia e cura ....33
  9. Che cosa fare in caso di problemi?......33
  10. Smaltimento ....34
  11. Dati tecnici ....35
  12. Garanzia/Assistenza....37

1. Fornitura

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

1 misuratore di pressione con manicotto
2 batterie AAA da 1,5V LR03
1 custodia
1 istruzioni per l'uso

2. Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:

AVVERTENZAAvvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute
ATTENZIONEIndicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori
Informazioni sul prodottoIndicazione di informazioni importanti
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 1Seguire le istruzioniPrima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 2Isolamento delle parti applicateTipo BFParte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 3Corrente continuaL'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 4Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 5Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 6Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 7ASeparare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.A = abbreviazione del materiale,B = codice materiale:1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 8Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 9Produttore
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 10Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea
Storage/Transport Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 11Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
Operating Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 12Temperatura e umidità di esercizio consentite
IP22Classificazione IPApparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta inclinata di gocce d'acqua
REFCodice articolo
SNNumero di serie
MDDispositivo medico
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 13Marcatura CEIl presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Medel Quick - Spiegazione dei simboli - 14Data di produzione

3. Uso conforme

Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa e battito cardiaco in persone adulte con una circonferenza del polso da 14 a 19,5 cm. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione e il polso, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento dei valori. I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Vengono segnalati inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.

Il misuratore di pressione sanguigna da polso è adatto per uso domestico e clinico.

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza

Medel Quick - Avvertenze e indicazioni di sicurezza - 1

Controindicazione

Non è appropriato per le persone con aritmia grave utilizzare questo sfigmomanometro elettronico.

Medel Quick - Controindicazione - 1

Indicazioni per l'uso

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici! Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

  • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.

  • In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.
  • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
  • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervallo indicato.

  • Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.

  • La misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti, che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.
  • Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamente a batterie.
  • Se per un minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.

- L'apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

⚠️ Indicazioni per la conservazione e la cura

- Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:

  • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e all'irraggiamento solare diretto.
  • Non far cadere l'apparecchio.
  • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.

- In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

⚠️ Indicazioni sull'uso delle batterie

- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.

  • Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini!
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
  • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
    • Non utilizzare batterie ricaricabili!
    • Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

Medel Quick - ⚠️ Indicazioni sull'uso delle batterie - 1

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica

- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico

  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi eletromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. Descrizionedell'apparecchio

  1. Display
  2. Manicotto da polso
  3. Indicatore di rischio
  4. Pulsante Start/Stop ①
  5. Pulsante per richia- mare la memoria M
  6. Coperchio del vano batterie

Medel Quick - Descrizionedell'apparecchio - 1

text_image medel 128 03 59 6 2 1 2 4 5

Indicatori sul display:

  1. Pressione sistolica
  2. Indicatore di rischio
  3. Pressione diastolica
  4. Battito cardiaco rilevato
  5. Simbolo disturbi del ritmo cardiaco ♥
  6. Simbolo del battito car- diaco ♥

  7. Memoria utente/

  8. Numero della posizione di memoria/indicazione memoria valore medio (R), mattino (Rn), sera (Pn)

  9. Icona sostituzione delle batterie

  10. Ora e data

  11. Scarico aria (freccia)

Medel Quick - Indicatori sul display: - 1

text_image 10 9 AM 28:88 a8/28 8 2 7 11 5+6 188 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6. Messa in funzione

Inserimento della batteria

Medel Quick - Inserimento della batteria - 1

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio.
  • Inserire due batterie Micro da 1,5 V (tipo alcalino LR03).
  • Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
  • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie. Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie
    non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie.

Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora

La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente i valori misurati con data e ora per poterli richiamare in seguito.

È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:

  • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie: quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
  • Con le batterie già inserite: sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP ^1 per circa 5 secondi.

Attraverso questo menu è possibile effettuare in successione le seguenti regolazioni:

Medel Quick - Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora - 1

Formato ora

  • Tenere premuto il pulsante START/STOP ① per 5 secondi oppure inserire le batterie. Viene visualizzato il display completo.
  • Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il formato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP①.

Medel Quick - Formato ora - 1

Data

Sul display lampeggia il numero dell'anno.

Medel Quick - Data - 1

- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare l'anno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①

Sul display lampeggia l'indicatore del mese.

- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

Medel Quick - Data - 2

Sul display lampeggia l'indicatore del giorno.

- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

Medel Quick - Data - 3

Se si imposta il formato dell'ora in 12h, la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita.

Ora

Sul display lampeggia l'ora.

- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare l'ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP ①.

Medel Quick - Ora - 1

Sul display lampeggiano i minuti.

- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP ①

Medel Quick - Ora - 2

Dopo avere impostato tutti i dati, l'apparecchio si spe-gne automaticamente.

7. Utilizzo

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso destro o sinistro.

Applicazione del manicotto
Medel Quick - Utilizzo - 1

text_image 1 1 cm
  • Denudare il polso. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.
  • Applicare il manicotto sul lato interno del polso.
  • Fissare il manicotto con la chiusura a strappo in modo che l'estremità superiore del display sia circa 1 cm al di sotto del palmo della mano.
  • Il manicotto deve aderire al polso senza stringere. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.

Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.

Postura corretta

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti! In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette.
  • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe.

Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.

  • Per non falsare il risultato, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione.
  • Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

Medel Quick - Postura corretta - 1

Esecuzione della misurazione della pressione

Applicare il manicotto come descritto in precedenza e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.

  • Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP ①. Tutte le spie del display si accendono brevemente.
  • Viene visualizzato l'ultimo valore misurato e dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione.

Medel Quick - Esecuzione della misurazione della pressione - 1

text_image 30:00 28/28 300 300 188

i La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOPP ①

Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzato il simbolo corrispondente ♥

- Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica, diastolica e battito cardiaco.

Medel Quick - i La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOPP ① - 1

text_image 20:32 29/10 ↑ 128 ↓ 128 < 83 ♥ 69
  • Er_ viene visualizzato se la misurazione non è stata
    effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
  • Con il pulsante di memorizzazione M selezionare quindi la memoria utente desiderata. Se non si sce-glie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il simbolo corrispondente 📞 . 🏠
  • Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP ① In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata.
    Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
    Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.

Medel Quick - i La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOPP ① - 2

Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

Medel Quick - i La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOPP ① - 3

Interpretazione dei risultati

Disturbi del ritmo cardiaco

Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione; in tal caso, al termine della misurazione ne segnala la presenza con il simbolo

Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.

Se dopo la misurazione sul display viene visualizzato il simbolo , ripetere la misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare la misurazione e di non parlare né muoversi mentre la si esegue. Nel caso in cui il simbolo vonga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base ai risultati di misurazione possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni del proprio medico.

Indicatore di rischio

I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente.

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto".

Intervallo dei valori di pressioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottare
Livello 3: forte ipertensione ≥ 180 ≥ 110 Rivolgersi a un medico
Livello 2: moderata ipertensione160–179100–109Rivolgersi a un medico
Livello 1: leggera ipertensione140–15990-99Controlli medici regolari
Normale alto 130–13985–89Controlli medici regolari
Normale 120–12980–84 Auto controllo
Ottimale <120<80Autocontrollo

Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati

Memoria utente

I risultati di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

- Per richiamare il valore della misurazione, premere il pulsante di memorizzazione M.

Sul display lampeggia RR.

Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

Medel Quick - Memoria utente - 1

Per cambiare memoria utente, tenere premuto il pulsante di memorizzazione M per circa 2 secondi.

Valori medi

- Premere il pulsante di memorizzazione M.

Sul display lampeggia RRRM.

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).

- Premere il pulsante di memorizzazione M.

Sul display lampeggia PnPn.

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).

Medel Quick - Valori medi - 1

Medel Quick - Valori medi - 2

Valori di misurazione singoli

  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03).
  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M è possibile consultare i singoli valori misurati.
  • Per spegnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP ①.

i È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP i

  • Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi-tutto selezionare la memoria utente.
  • Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia R, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati della memoria utente selezionata.
  • Tenere premuti il pulsante di memorizzazione M e il pulsante START/STOP ① per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria utente attiva.

Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati e l'apparecchio si spegne.

Medel Quick - Valori di misurazione singoli - 1

8. Pulizia e cura

  • Si consiglia di controllare le prestazioni ogni 2 anni o dopo la riparazione. Si prega di contattare il centro assistenza.
  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    • Non utilizzare detergenti o solventi.

  • Si consiglia di disinfettare il bracciale 2 volte alla settimana, se necessario (ad es. In ospedale). Pulire il lato interno (il lato a contatto con la pelle) del bracciale con un panno morbido dopo averlo inumidito con alcol etilico (75-90%), quindi asciugare il bracciale aerandolo.

  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.
  • Non rimuovere il bracciale dal monitor. Si consiglia di pulire il bracciale dopo l'uso ogni 200 volte.

9. Che cosa fare in caso di problemi?

Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Er1oEr2Non è stato possibile misurare la pressione sistolica e diastolica.
Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Hi o LoLa pressione sistolica o diastolica rilevata risulta al di fuori dell'in-tervallo di misura-zione.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.Se il messaggio viene nuovamente visualizzato,consultare un medico o verificare se il procedimento è stato eseguito in modo corretto.
Er3oEr4Il manicotto non è applicato correttamente.Attenersi alle indicazioni del capitolo "Applicazione del manicotto".
Er5La pressione san-guigna è supe-riore a 300 mmHg per più di 1,5 secondi.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.Se il messaggio viene nuovamente visualizzato,consultare un medico o verificare se il procedimento è stato eseguito in modo corretto.
Messaggio di errorePossibile causa Soluzione
Er6Il pompaggio dura più di 180 secondi.
ErA, ErOEr7oEr8È presente un errore di sistema o un guasto dell'apparecchio.
Le batterie sono quasi scariche.

10. Smaltimento

Medel Quick - Smaltimento - 1

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esauste negli appositi punti di raccolta.
  • Non aprire l'apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.
  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.

  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.

  • Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Medel Quick - Riparazione e smaltimento dell'apparecchio - 1

Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
  • Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:

Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

Medel Quick - Smaltimento delle batterie - 1

11. Datitecnici

Tipo KD-722

Modello Medel QUICK
Metodo di misurazioneMisurazione oscillante e non invasiva della pressione al polso
Intervallo di misurazionePressione manicotto 0–300 mmHg, sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, pulsazioni 40–180 battiti/minuto
Precisionedell'indicazionesistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, battito cardiaco < 60: ±3bpm >= 60 : ±5%
TolleranzaScostamento standard massimo ammesso secondo l'esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
Dimensioni L 84 mm x P 60 mm x A 29 mm
Peso Circa 95 g(senza batterie, con manicotto)
Dimensioni del manicottoDa 140 a 195 mm
Condizioni di funzionamento ammesse+10°C - +40°C, ≤85% umidità relativa (senza condensa)
Condizioni di stoccaggio ammesseDa -20°C a +50°C, ≤85% umidità relativa, 800 -1050 hPa pressione ambiente
Alimentazione2 batterie AAA = = da 1,5V
Durata delle batterie Circa 170 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio
Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF
Tutti i componenti appartenenti al sistema di misurazione della pressione, inclusiPompa, valvola, LCD, bracciale, sensore

Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.

A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

- Questo apparecchio è conforme alla norma europea

  • EN 60601-1 (Apparecchiature elettromedicali - Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali), EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN 1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN 1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)
  • IEC 81060-2 (sfigmomanometri non invasivi - Parte 2: convalida clinica del tipo di misurazione automatizzata) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
  • La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richie-

dere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenza indicato.

12. Garanzia/Assistenza

Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan (di seguito denominata Medel") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.

La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.

Medel garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.

Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Medel provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

- una copia della fattura/prova d'acquisto e

- il prodotto originale a Medel o a un partner Medel autorizzato.

Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia:

- l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;

- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);

- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o

smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Medel;

  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
  • i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.

ENGLISH

Medel Quick - ENGLISH - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Medel

Modello : Quick

Categoria : Misuratore di pressione