Quick - Tensiomètre Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Quick Medel au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre électronique de poignet |
| Marque | Medel |
| Modèle | Quick (KD-722) |
| Méthode de mesure | Oscillométrique, non invasive |
| Plage de mesure de la pression | 0 – 300 mmHg |
| Plage de mesure systolique | 60 – 260 mmHg |
| Plage de mesure diastolique | 40 – 199 mmHg |
| Précision de la pression | ± 3 mmHg |
| Précision du pouls | ± 5 % de la valeur affichée |
| Mémoire | 2 x 60 emplacements avec date et heure |
| Tour de poignet compatible | 14 – 19,5 cm |
| Alimentation | 2 piles AAA 1,5 V (alcalines LR03) |
| Autonomie des piles | Environ 170 mesures |
| Dimensions (L x l x H) | 84 x 60 x 29 mm |
| Poids (sans piles, avec brassard) | Environ 95 g |
| Affichage | Écran LCD avec indicateur de risque, date, heure, pouls |
| Fonctions principales | Mesure tension et pouls, détection arythmie, classification OMS, mémoire utilisateur, calcul des moyennes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon légèrement humide ; désinfection du brassard à l'alcool éthylique (75-90%) |
| Conditions d'utilisation | +10 °C à +40 °C, humidité ≤ 85 % |
| Conditions de stockage | -20 °C à +50 °C, humidité ≤ 85 %, pression 800-1050 hPa |
| Classe de protection | IP22, alimentation interne, type BF |
| Garantie | 5 ans (hors piles, brassard et usure normale) |
| Accessoires inclus | 1 tensiomètre avec manchette, 2 piles AAA, 1 boîte de rangement, 1 mode d'emploi |
| Réparabilité | Ne pas ouvrir ni réparer soi-même ; contacter le service client agréé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Quick Medel
Questions des utilisateurs sur Quick Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Quick - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Quick de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Quick Medel
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l'amélioration de l'air.
Sincères salutations,
Votre équipe Medel
Table des matières
- Contenu....58
- Symboles utilisés ....58
- Utilisation conforme aux recommandations .....59
- Consignes d'avertissement et de mise en garde .....60
- Description de l'appareil ....63
-
Mise en service ....64
-
Utilisation ......66
- Nettoyage et entretien....70
- Que faire en cas de problèmes ? ....70
- Élimination....71
- Caractéristiques techniques....72
- Garantie/maintenance 74
1. Contenu
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 tensiomètre avec manchette
2 piles AAA LR03 de 1,5 V
1 boîte de rangement
1 mode d'emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des accessoires :
| AVERTISSEMENTCe symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé | |
| ATTENTIONCe symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire |
![]() | Information sur le produitIndication d'informations importantes |
![]() | Suivre le mode d'emploiLire le mode d'emploi avant decommencer le travail et/ou de fairefonctionner les appareils ou lesmachines |
![]() | Isolation de l'appareil de type BFIsolation galvanique (F signifie floating),répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite |
![]() | Courant continuL'appareil n'est adapté qu'au courantcontinu |
![]() | Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques |
![]() ![]() | Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagersSéparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. |
![]() | Étiquette d’identification du matériau d’emballage.A = Abréviation de matériau,B = Référence de matériau :1 - 7 = plastique,20 - 22 = papier et carton |
![]() | Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. |
![]() | Fabricant |
![]() | Représentant autorisé dans la Communauté européenne |
Storage/Transport![]() | Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles |
Operating - | Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles |
![]() | Classe IPAppareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d'eau en biais |
![]() | Référence de l'article |
![]() | Numéro de série |
![]() | Dispositif médical |
![]() | Sigle CECe produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. |
![]() | Date du fabricant |
3. Utilisation conforme aux recommandations
Le tensiomètre au poignet est utilisé pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle et de fréquence cardiaque des personnes adultes, avec un tour de poignet de 14 à 19,5 cm. Il vous permet de mesurer votre tension et votre pouls rapidement et facilement, d'enregistrer les valeurs et d'afficher l'évolution des valeurs. Les valeurs calculées sont classées et
évaluées sous forme graphique. Vous êtes averti en cas d'éventuels troubles du rythme cardiaque.
Le tensiomètre au poignet convient à un usage domestique et clinique.
4. Consignes d'avertissement et de mise engarde

Contre-indication
Il est inapproprié pour les personnes souffrant d'arythmie grave d'utiliser ce sphygmomanomètre électronique.

Conseils d'utilisation
- Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée pour obtenir des valeurs comparables.
- Évitez de manger, boire, fumer ou pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes !
- Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours au moins 1 minute entre chaque mesure.
-
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
-
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez en aucun cas prendre des décisions d'ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages) !
- L'utilisation du tensiomètre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant l'exercice d'activités physiques telles que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- N'utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de consulter le médecin avant d'utiliser le tensiomètre pendant la grossesse.
-
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l'exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, préférez un tensiomètre au bras.
-
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d'utiliser l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l'appareil.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C'est également le cas lors d'une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
- Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
- Utilisez uniquement l'appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l'appareil.
- Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.
-
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
-
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue de la manchette. Elles entraînent une réduction de la circulation sanguine et peuvent causer des blessures.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.
- Nutilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
- Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
- Placez le brassard uniquement au niveau du poignet. Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps.
- Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu'avec des piles.
- L'arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en mode économie d'énergie lorsqu'aucune touche n'est manipulée pendant un délai d'une minute.
- L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

Consignes de rangement et d'entretien
- Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent du soin que vous y apportez :
- Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones portables.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s'étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
-
Protégez les piles d'une chaleur excessive.
-
Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
- Nutilisez pas de batterie !
- Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.

Informations sur la compatibilité électromagnétique
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
-
En présence d'interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
-
Évitez d'utiliser cet appareil à proximité immédiate d'autres appareils ou en l'empilant sur d'autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité électromagnétique de l'appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
5. Description de l'appareil
- Écran
- Manchette de poignet
- Indicateur de risque
- Touche Marche/ Arrêt ⓘ
- Touche de consultation de mémoire M
- Couvercle du compartiment à piles

text_image
medel 120 83 6 1 2 3 4 5Données affichées à l'écran :
- Pression systolique
- Indicateur de risque
- Pression diastolique
- Valeur du pouls mesurée
- Symbole Troubles du rythme cardiaque
- Symbole Pouls ♥
- Mémoire utilisateur
- Numéro de l'emplace-
ment de sauvegarde/
valeur moyenne de l'affichage de la mémoire (RR), matin (Rf), soir (Pf) - Symbole de changement des piles
- Heure et date
- Dégonflage (flèche)

text_image
9 8 2 7 11 5+6 4 10 1 3 88 88 88 88 188 28:88 28/286. Mise en service
Insérer la pile

- Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l'appareil.
- Insérez deux piles micro de 1,5 V (alcalines de type LR03).
- Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N'utilisez pas de batteries rechargeables.
- Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
Si le symbole de changement des piles apparaît, il n'est plus possible d'effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles.
Régler le format de l'heure, la date et l'heure
Vous devez impérativement régler la date et l'heure.
Sans ces réglages, il est impossible d'enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l'heure.
Il existe deux façons d'accéder au menu des paramètres :
- Avant la première utilisation et après chaque changement de pile :
lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées :
Alors que l'appareil est éteint, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT ① enfoncée pendant environ 5 secondes.
Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les paramètres suivants :
Format de l'heure → Date → Heure
Format de l'heure
- Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT ① enfoncée pendant 5 secondes ou insérez les piles. L'affichage plein écran apparaît.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le format d'heure que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/
ARRÊT ①

Date
L'année clignote à l'écran.
20 16
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez l'année de votre choix et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①
Le mois clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①
1
Le jour clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT Ⓙ
-1
Si le format de l'heure est réglé sur 12h, l'ordre d'affichage du jour et du mois est inversé.
Heure
L'heure clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez l'heure et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①.
:1:00
Les minutes clignotent à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez les minutes et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT ①.
1:00
Une fois toutes les données réglées, l'appareil s'éteint automatiquement.
7. Utilisation
Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.
Positionner la manchette

text_image
1 1 cm- Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.
- Placez la manchette au niveau de votre poignet.
- Fermez la manchette avec la fermeture auto-agrippante de manière à ce que le bord supérieur de l'appareil se trouve à environ 1 cm de la paume de la main.
- La manchette doit être bien serrée autour du poignet sans l'étrangler.
La tension pouvant être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.
Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la mesure.
Adopter une posture adéquate pour la mesure
- La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes ! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.

accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que le brassard se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Détendez votre bras et vos paumes.
- Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
- Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure !
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et installez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.
- Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ①. Toutes les icônes de l'écran s'allument brièvement.
- La dernière mesure s'affiche et, après 3 secondes, le tensiomètre commence automatiquement la mesure.

i Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
Dès qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s'affiche.
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s'affichent.

text_image
20:32 29'10 向 128 ↑ 128 < 83 69- Er_s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu être effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d'erreur/résolution des erreurs de ce mode d'emploi et recommencez la mesure.
- En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant ou s'affiche à l'écran.
- Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ⒶAinsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie. Si vous oubliez d'éteindre l'appareil, il s'éteindra automatiquement après environ 1 minute.
Dans ce cas, la valeur est attribuée à l'utilisateur de la mémoire choisie ou à celle utilisée en dernier.
Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure !

Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque
Cet appareil est capable d'identifier d'éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole 🎨. Cela peut indiquer une arythmie. L'arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme
cardiaque liée à des perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions génétiques, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Seul un examen médical chez votre médecin peut établir l'arythmie.
Si le symbole s'affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole s'affiche souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d'effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Indicateur de risque
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif, car la tension artérielle varie selon les personnes, l'âge, etc.
Il est important de consulter régulièrement votre médecin pour être bien suivi. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à partir de laquelle votre tension artérielle sera considérée comme dangereuse.
Le classement qui s'affiche à l'écran ainsi que l'échelle de l'appareil permettent d'établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans cet exemple.
| Plage des valeurs de tension | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesure |
| Niveau 3 : forte hypertension | ≥ 180 ≥ 110 | consulter un médecin | |
| Niveau 2 : hypertension moyenne | 160 – 179 100 – 109 | consulter un médecin | |
| Niveau 1 : légère hypertension | 140 – 159 90 – 99 | examen régulier par un médecin | |
| Normale haute 130 – 139 85 – 89 | examen régulier par un médecin | ||
| Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle | |||
| Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle |
Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure
Mémoire utilisateur
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l'heure. Lorsqu'il y a plus de 60 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
- Pour afficher le résultat de mesure, appuyez sur la touche mémoire M.
AR clignote à l'écran.
La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée.

Pour changer de mémoire utilisateur, maintenez la touche mémoire M pendant environ 2 secondes.
Valeurs moyennes
- Appuyez sur la touche mémoire M. RNRM clignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 – 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire M. PnPn clignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir : 18h00 – 20h00).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, la dernière mesure s'affiche à l'écran (ici par exemple la mesure 03).



Mesures individuelles
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ①.
i Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT ①
- Pour effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. À clignote à l'écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur s'affiche.
- Maintenez la touche mémoire M et la touche MARCHE/ARRÊT ① enfoncées pendant 5 secondes, selon la mémoire utilisateur que vous utilisez.
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuellement sélectionnée sont supprimées et l'appareil s'éteint.

8. Nettoyage et entretien
- Il est recommandé de vérifier les performances tous les 2 ans ou après réparation. Veuillez contacter le centre de service.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette uniquement avec un chiffon légèrement humide.
-
N'utilisez pas de détergent ni de solvant.
-
Il est recommandé que le brassard soit désinfecté 2 fois par semaine si nécessaire (par exemple à l'hôpital). Essuyez la face interne (côté en contact avec la peau) du brassard avec un chiffon doux après l'avoir humidifié avec de l'alcool éthylique (75-90%), puis séchez le brassard en aérant.
- Ne passez jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont rangés. Retirez les piles.
- Ne retirez pas le brassard du moniteur. Il est recommandé de nettoyer le brassard après chaque utilisation toutes les 200 fois.
9. Que faire en cas de problèmes ?
| Message d’erreur | Cause possible Solution | |
| Er1ouEr2Message d’erreur | La pression systolique ou diastolique n’a pas pu être mesurée.Cause possible Solution | Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. |
| Hi ou Lo | La pression systolique ou diastolique se situe en dehors de la plage de mesure. | Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.Si le message s’affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l’appareil. |
| Er3ouEr4 | La manchette n’est pas positionnée correctement. | Respectez les consignes indiquées au chapitre « Positionner la manchette ». |
| Er5 | La tension artérielle est supérieure à 300 mmHg pendant plus de 1,5 seconde. | Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le messages’affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l’appareil. |
| Message d’erreur | Cause possible Solution | |
| Er6 | Le gonflage dure plus de 180 secondes. | Vérifiez avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correctement. Respectez les consignes indiquées au chapitre « Positionner la manchette ». |
| ErA,ErOEr7ouEr8 | Une erreur du système ou de l’appa-reil s’est produite. | Veuillez contacter le service client. |
| Les piles sont presque vides. | Insérez de nouvelles piles dans l’appareil. | |
10. Élimination
i Réparation et élimination de l'appareil
- Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les points de collecte prévus à cet effet.
- N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
-
Vous ne devez pas réparer ou régler l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti si tel était le cas.
-
Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation.
- Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l'état des piles et les remplacer le cas échéant.
- Dans l'intérêt de la protection de l'environnement,
l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

Éliminer les piles
- Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.

11. Caractéristiques techniques
Type KD-722
Modèle Medel QUICK
| Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive | |
| Plage de mesure Pression dans la manchette0–300 mmHg, pression systolique 60 – 260 mmHg, pression diastolique 40 – 199 mmHg, pouls < 60: ±3bpm>= 60 : ±5% pulsations/minute | |
| Précision de l'indicateur | Pression systolique ± 3 mmHg, pression diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée |
| Incertitude de mesure | Écart type max. admissible selon des essais cliniques : pression systolique 8 mmHg/ pression diastolique 8 mmHg |
| Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire | |
| Dimensions L 84 mm x l 60 mm x H 29 mm | |
| Poids Environ 95 g (sans les piles, avec le brassard) | |
| Taille de la manchette | 140 à 195 mm |
| Conditions d'utilisation admissibles | +10 °C à +40 °C, ≤ 85 % d'humidité relative de l'air (sans condensation) |
| Conditions de stockage admissibles | -20 °C à +50 °C, ≤85 % d'humidité de l'air relative, 800 - 1 050 hPa de pression ambiante |
| Alimentation électrique | 2 x piles AAA 1,5 V = = = |
| Durée de vie de la pile | Environ 170 mesures, selon l'élévation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage |
| Classement Alimentation interne, IP22, pas d'AP ni d'APG, utilisation continue, appareil de type BF | |
| Tous les composants appartenant au système de mesure de pression, y compris | Pompe, valve, LCD, brassard, capteur |
Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou dans le compartiment à piles.
Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.
- Cet appareil est conforme à la norme européenne
- EN 60601-1 (Appareils électromédicaux - Partie 1: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles), EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet appareil.
- Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux ainsi qu'aux normes européennes EN 1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN 1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques), IEC 81060-2 (Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 2: Vali-
dation clinique du type de mesure automatisée) et IEC 80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
- La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d'une utilisation à long terme. Dans le cadre d'une utilisation médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l'appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
12. Garantie/maintenance
Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan, (ci-après désignée « Medel ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n'affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Medel garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Medel s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l'acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine à Medel ou à un partenaire autorisé de Medel.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Medel ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d'une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
ESPAÑOL

36 Rue de Ponthieu, 75008, Paris, France
Distributed by:
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany

0197












-




