DTA 252 - Grapadora electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTA 252 EINHELL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DTA 252 EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre DTA 252 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTA 252 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTA 252 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO DTA 252 EINHELL
E Manual de instrucciones original Grapadora/clavador de aire comprido
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Uso adequado
- Caracteristicas techniques
- Antes de la puesta en marcha
- Mantenimiento y cuidados
- Mantenimiento y cuidados
- Eliminación y reciclaje
- Almacenamento
- La garantia no cubre los siguientes casos:
E

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier risgo de sufir daños

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido peut ser perjudicial para el oido.

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

No utiliser encima de andamios o escaleras.
E
Peligro!
Al usar aparatos es precise tener encuenta una série de medías de seguridad paraatar les- siones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de sécurité. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar el aparato aterceraspersonas, sera preciselletagarles, assimismo,elmanualde instrucciones/advertenci-as de sécurité.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener encuenta this manual y las instrucciones de seguidad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones puebe provocar descargas, incendios y/o daños graves.Garde todas las instrucciones de segundarias eindicaciones para posibles consultas posteriores.
Protegerse a si mesmo y el medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenirrialquier tipo de accidente.
No utilizing la grapadora de forma inapropiada.
- Mantener las herramrientas de aire comprimido cuando的最后一刹那 del alcance de los niños.
- Trabajar con el aparato solo si está concentrado y relajado.
Realizar la connexion de aire comprido unicamente mediante un acoplamento de cierra rápido.
Las grapadoras solo peuvent conectarse a conductos en los que no se pueda sobrepasar en más del 10% la(Maxima presión admisible del aparato. En caso de presiones mas altas se debe montar en el conductor de aire comprimido una valvula regulatora de presión (reductor de presión) con valvula limitadora de presión posterior.
- El ajuste de la presión de trabajo debere realizarse mediante un regulator de presión.
- Manejar grapadoras actionadas por aire comprimido solo con la presión necesaria para el correspondiente proceso de trabajo paraEARVARENEs de ruidos innecasariamente altos, un mayor desgaste y posibles averías.
No utiliser ningún oxigeno ni gases combustibles como fuente energetica. Existe peligro de incendio y explosión.
Desenchufar el aparato antes de realizar trabajo de reparacion o de mantenimiento.
Utilizar solo piezas de recambio originales. Los trabajo de reparacion solo deben ser lllevados a cabo por la persona encargada por el fabricante o portherspecialistas teniendo en cuenta los datos que figuran en el manual de instrucciones.
- Ponerse la ropa de proteccion adecuada para travajar con la pistola, sobre todo, gafas y guantes de proteccion.
No sobrepasar una presión de aire maxima de 8 bar.
No apuntar a personas con el clavador conectado y cargado.
No retiring los dispositivos de puesta a tierra.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté cargado.
No utilizing aparatos defectuosos.
Utilizar solo grapas/clavos como se indica en las caracteristicas sociales.
- El aparato debe estar sin presión afterwards desacoplario.
No utilizing nunca el aparato sin grapas/clavos.
No dirigir nunca una grapadora lista para el servicios directamente a unoismo o a另一边 personas.
- Durante el trabajo, mantener la grapadora de forma que no pueda causar daños ni a lackeza ni al cuerpo en caso que se produccan un retrodeo occasionado por una anomía en el suministro electrico o porque la pieza que se眼看a grapar tengapuntos duros.
No activar nunca la grapadora sin apoyarla en una pieza a grapar. De este modo, se evitara el riesgo occasionado al dispararse una grapa o sobrecargarse el aparato.
- Para transporte la grapadora, es preciso disconnectarla de la red de aire comprimido, en especial cuando se estén utilizing escaleras de mano o la posicion corporal sea inadecka.
- Para transporte la grapadora, es preciso llevarla por la empunadura estando el disparador desactivado.
- Observar las conditiones en el lugar de trabajo. Las grasas o remaches podrian atravesar piezas finas o resbalar al trabajo en esquinas y cantos, todos ellos riesgos paraequalquier persona presente.
- Para protegerse es imprescindible utiliser equipos de protección corporal adecuados,
E
como, p. ej., protectores visuales y auditivos.
- Antes de cada.puesta en marcha,comprobar que el seguro de bloqueo/desbloqueo functione correctamente.El aparato solo能把ponerse en service si el dispositivo funcionaperfectamente.
El aparato no esADEUCADO para los problemassi-QUIENTES:
- Si se cambia de un lugar de trabajo a otro a工程技术 de andamios, escaleras o estucturas parecidas a una escalera, como por ejemplo listones de tejado.
- Para cerrar cajas o jaulas de embalaje.
- Para colocar dispositivos de seguridad para el transporte, por exemple en vehículos o vagones.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se usa adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramienta pueda producirse los siguientes riesgos:
- Peligro de aplastamento
- Peligro de sufrir lesiones debido a grapas o remaches
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.
- Danos para la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/8)
A Disparador
B Conexión de aire comprimido
C Palanca del cargador
D Cubierta del cargador
E Cargador
F Indicador del nivel de llenado
G Ajuste de la profundidad
H Seguro de bloqueo/desbloqueo
Tapa exterior
J Tapa interior
K Salida de aire giratoria
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la Tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compras valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estácompleteo.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligrol!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Aceite especial para aire comprimido
- Lhave allen 3mm
- Lhave allen 4mm
- Grapadora/clavador de aire comprimido
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. Uso adequado
La grapadora es una herramentaccionada por aire comprimido para multiples aplicaciones.
Este aparato sirve para clavar clavos avellanados y grapas en madera y materiales similares. Solo puede utilizearse los clavos o grapas que se specifiesi can en el apartado "Caracteristicas Tecnicas" o está representados en la placa de advertencia del cargador. No deben utilizese other remaches o grapas. Tampoco está permitted su uso sobre materiales duros como piedra, metal, etc.
Este aparato soloDebe emplorese en aquellos casos para los que se ha asignado. Cualquier除外.
otro uso no sera adecuado. En caso de uso in
E
adecuado, el fabricante no se hace responsable de danos o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.
Es preciso tener en consideracion que了我的isto aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningun tipo de garantia cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Los problemas de reparación y de servicios soloSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Tener en cuenta lo siguientes!
Si el diametro interior de la manguera es demasiado(PC) y la manguera demasiado larga,el aparato pierde potencia.
Presión max. de servicios: 8,3 bar
Rango de presión recomendado. 6,3 bar
Consumo de aire aprox. 0,66 l/disparo
Ancho de grapa 5,7 mm
Largo de grapa 13 - 40 mm
Largo de clavo 10 - 50 mm
Diámetro de la manguera recomendado ..0 9 mm
Peso aprox. 1,5 kg
Ruidoyvibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 12549, EN ISO 4871.
Nivel de presión acústica L_pA 83,5 dB(A)
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma ISO 8662-11-1999, EN 12096.
Valor de emisión de vibraciones ah = 2,5 m/s²
Imprecision K = 26,8%
Estos valores de emisión de ruidos son valores de referencia del aparato y no representan la emisión de ruidos que pueda producirse en el lugar de uso. La emisión de ruidos en el lugar de uso depende, por exemple, del entorno de trabajo, de la pieza, del soporte de la pieza y del numero de procesos de clavado.
El valor indicado de la vibración es un valor de referencia del aparato y no representa como afecta a brazos y manos cuando se utilizes. El modo en que actúa sobre brazos y manos cuando se utilizes el aparato depende, por exemple, de la fuerza con que se susete, la fuerza de presión, el sentido de trabajo, la presión de aire ajustada, la pieza, el soporte de la pieza.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estrutura y del Diseño de esta herramienta electrónica你可以 hacerse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEducado.
E
Calidad del aire comprimido:
conectar a una fuente de aire comprimido a tratés de una unidad de mantenimiento con reduc. tor de presión del fi Itro y pulverizador de aceite.
Potencia del compresor recomendada:
Compresor con aprox. 250 l/min, lo que corresponda a una potencia del motor de aprox. 2,2 kW
Tener enIELDalo siguiente:
Póngase la ropa de protección adecuada para trabajo con la grapadora, sobre todo, gafas de protección.
Respetar las dispositions existentes en materia de seguridad.
5. Antes de la puesta en marcha
- Antes de empezar a trabajo, comprobar siempre que el seguro de bloqueo/desbloqueo funcionaperfectamente, asi como que todos los tornillos y tuercas estén bien aplatados.
No manipular la grapadora.
No desmontar ni bloquearulatinga pieza de la grapadora, como por exemple el seguro de bloqueo/desbloqueo.
No realizar "reparaciones de emergencia" con medios inapropiados. - El aparatoDebe someterse a un mantenimiento periodico y correcto conforme a los datos del fabricante.
- Evitarrialquier debilitamento o daño del aparato, por典型案例
a)utilizandolo para golpear o grabar,
b) realizando转型发展 no permitidos por el fabricante,
c) utilizing plantillas fabricadas con material duro, por exemple acero,
d) arrastrandolo por el suelo,
e)utilizandolo como si fuera un martillo,
f)debidoacualquier tipo deaction violenta.
5.1 Control del seguro de bloqueo/ desbloqueo
Comprobar el seguro de bloqueo/desbloqueo (fi g. 1/pos. H) antes de cada uso. El seguro de bloqueo/desbloqueo debe podere moverse libremente sin engancharse. El muelle del seguro de
bloqueo/desbloqueo debe devolverlo a la posic-. tion inicialdonde seha soltado.Noutilizarunca el aparato si no funciona el seguro debloqueo/ desbloqueo.
- Desconectar el aparato de la alimentacion de aire.
- Quitar los clavos o grapas del cargador (fi g. 1/pos. E).
- Comprobar mues que el disparador y el seguro de bloqueo/desbloqueo pueda moverse libremente en ambas direcciones.
- Conectar el aparato con la alimentacion de aire.
- Presionar el seguro de bloqueo/desbloqueo contra la pieza sin apretar el disparador. El aparato no debe funcional. No utiliser el aparato si funciona sin apretar el disparador. jPeligro de sufir daños!
- Apartar el aparato de la pieza. El seguro de bloqueo/desbloqueo debe volver a la posicio inicial en la que se ha soltado. Apretar el disparador. El aparato no debe funciona. No utiliser el aparato si funciona en tal caso. iPeligro de sufrir daños!
- Activar el disparador y aplarar el seguro de bloqueo/desbloqueo contra la pieza. El aparato funciona.
- Apretar el seguro de bloqueo/desbloqueo contra la pieza y activar el disparador, el aparato funciona.
5.2 Cargar grapas y clavos
- Para llenar el cargador (fig. 1/pos. E), sujetar el aparato de forma que no se apunte con la abertura ni hacía el propio cuerpo ni hacía除外as personas.
- Para llenar el cargador, aplaret la palanca del本身就是 (fig. 1/pos. C) y tirar de su cubierta (fig. 1/pos. D) hacía extras hasta el tope.
- Colocar las grapas como se muestra en (fig. 3) o los clavos como se muestra en (fig. 4).
No colocar nunca más de una barra completa de grapas/clavos, ya que de lo contrarío se llenaria excessivelymente el cargador y ya no seoulda cerrar. Desplazar la cubierta del cargador de nuevo hacer delante hasta que se enclave. - El indicator de nivel de llenado (fig. 5/pos. F) indica el numero de grapas/clavos cargados si se han cargado menos de 50 unidas.
E
6. Mantenimiento y@cuidados
6.1 Manejo/presión de trabajo
- Conectar la grapadora/el clavador de aire comprimado a la toma de aire comprimido (fig. 1/pos. B).
- Ajustar la calidad de aire giratoria (fig. 1/pos. K) como se desee.
- Antes deponer en marcha el clavador, conectar el compresor yJKLM a la presion de trabajo en el reductor de presion a 4 bar.
- El tornillo moleteado para el ajuste de precision (fig. 6/pos. G) debe hallarse aproximamente en la posicion central entre la pos. 1 y 2. Atornillar paraarlo el tornillo moleteado, desde la posicion 1,dandole tres vuertas.
- Lo mejor a la hora deaabstar la presion de trabajo esutilizaruna pieza de prueba cuya estructura y@cuyo espesor sean los mismos que los de las piezas a unir.
- Aplicar la grapadora/clavador de aire comprimido sobre la pieza para grapar/clavar y apltar el disparador (fig. 1/pos. A) una vez y volver a soltarlo antes de cada disparo.
Si el clavo o la grapa se han introducido demasiado, reducir la presion de trabajo en 0,5 bar en el reductor de presion.
Si el clavo o la grapa no se han introducido lo sufiente o sobresalen, augmentar la presi. sión de trabajo en 0,5 bar en el reductor de presión. - Aplicar la grapadora/el clavador de nuevo sobre la pieza de prueba y activarla.
- Dependiendo del的结果,cantiar la presi- sión de trabajo en pasos de 0,5 bar hacia arrriba o hacía abajo hasta que la profundidad sea la adecuada. Se pueda realizar un ajuste de precision (fig. 6.2) conridge del tornillo moleteado.
- Este aparato dispone asimismo de un modo automatico. Sidea el disparador apretado se disparan grasas/clavos de forma automatica al colocar la grapadora/el clavador de aire comprimido sobre la pieza.
- Para evaporar, asegurar de que no se clave dos vezes en el mesmo lugar.
Atencion:
Si se quedar atrapada una grapa o un clavo en el compartmento, desenchubar siempre inmediamente el aparato (quitar el conductor de aire comprimido), abideir el compartmento del cargador y sólo其中之一 extraer las tapas (fi g. 8/pos. I/J) soltando los tornillos con las llaves allen supinis
tradas (fig. 2/pos. N) (fig. 7/8). Retirar las grapas atascadas, limpiar eventualmente el compartmento, y volver a cerrarlo por elorden contrario.
6.2 Ajuste de precision
- El aparato dispone de un ajuste de profundidad (fig. 6/pos. G) en forma de un tornillo moleteado.
Si este se atornilla hacaba abajo (fig. 6/pos.1), los clavos/grapas se introducen mas profundamente.
Para introducir con menos profundidad los clavos/grapas se deben atornillar el tornillo moleteado hacía arriba (fig. 6/pos. 2).
Atencion: Para evaporar una activacion involuntaria el ajuste de la profundidad no debe arrastrarse.hacia atras con la mano en el modo normal.
7. Mantenimiento y@cuidados
Atencion: Desconectar el aparato de la red de aire comprimido antes de realizar problemas de mantenimiento y limpieza.
El cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento especialcadas en este manual proportiencia a este producto de calidad una larga duracion y un service sin averias.
Comprobar siempre que el cargador está bien encajado antes de empezar a trabajo (fi g. 1/pos. E). Limpie el aparato cuidadosamente e inmediamente cuando secrete de haberlo utilizado.
Para que su clavador funcionaperfectamente durante mucho tiempo sera precisengrasarlo de forma periodica. Utilizar paraarlo solo aceite especial para Herraminas.
Existen dos positividades de lubricacion:
1. Mediente pulverizador de aceite
En el compresor se ha colocado unaunidad de mantenimiento completa que contiene un pulverizador de aceite.
2. Manualmente
Si no existe en su instalación ni unaunidad de mantenimiento ni un engrasador de conductos, antes deponer en marcha la herramienta de aire comprimido sedeferan aplicarsiempre 3-5 gotas de aceite en la toma de aire comprimido. Si la herramienta de aire comprimido se Halla varios
E
días fuera de servicios, antes de conectarla deben aplicar 5-10 gotas de aceite en la toma de aire comprimido.
Guardar la herramienta de aire comprimido solo en espacios secs.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presi- on bajo.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o insolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existá mayor riesgo de una descarga electrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicaran los datos sug-. jentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegidor por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesarios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供 a una entity recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderinguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacenamiento optima se encuentra entre los 5 y 30^. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
10. La garantía no cubre los siguientes casos:
Piezas de desgaste
- Danos producidos por una presión de servicios no admissible.
- Daños producidos por el uso de aire comprimido sin depurar.
- Danos producidos por un uso inadequado o por la intervencion de terceros.
E
Información de servicios
En todos los paises Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciseo tener en conta, que las seguidentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las seguidentes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de descaste* Muelles de compresión | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Clavos, grapas | |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidos, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuela.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
P
Indices
Mande efectuar os lavoros de reparacao e manutencao apenas por ofi cinas especializadas autorizadas.
Atença!
Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!
1. atraves de um lubrificador de nevoa de oleo
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
Noiotnta nienieoevou aepa:
E declara la?siglamente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo