HILTI DAG 230D - Broyeur

DAG 230D - Broyeur HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DAG 230D HILTI en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HILTI DAG 230D - page 52
SKIP

Preguntas frecuentes - DAG 230D HILTI

Questions des utilisateurs sur DAG 230D HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DAG 230D - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DAG 230D de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO DAG 230D HILTI

Manual de instrucciones es

Istruzioni d'uso it

Lea detenidamente el manual de instrc nes antes de la puesta en serviceo.

Conserveiempreestemanualdenescercadela herramenta.

No entrega nunca la herramipta a ot personas sin adjuntar el manual de in siones.

Índice Página

1Indicaciones generales 47
2Descripción 48
3Material de consumo 50
4Datas技术和icos 51
5Indicaciones de seguridad 52
6Puesta en servicios 57
7Manejo 59
8Cuidado y mantenimiento
9Localización de averías
10Reciclaje 61
11Garantía del fabricante de las herramntas
12Declaración de conformidad CE (original)

Los nombres hacen referencia a las ilustraciones que pueben encontrarse en las páginas desplegables correes pondentes. Manténgalas desplegadas cuando estudi elmanual de instrucciones.

En estemanual de instrucciones, "la herramienta" se refiere siempre a la amoladora angular DCG 230-D o a la DAG 230-D.

Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de referencia

① Tuerca de apriete
② Tuerca de apriete rápido "Kwik-Lock" (optional)
③ Disco tronzador
④ Brida de apriete
⑤ Resalte codificador
6 Cubiertade proteccion
(7) Husillo
⑧ Tornillo de ajuste
9 Palancadeten sao
10 Resalte de alojamento
Casquillos roscados para empunadas
12 Boton de bloqueo del husillo
Palanca de desbloqueo (para empunadura giratoria)
⑭ Empuñadura lateral
(15) Interruptor de conexión/desconexión (Hold to run)
(16) Llave de apriete

1 Indicaciones generales

1.1 Senales de peligro y su significado

PELIGRO

Término realizado para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Término realizado para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones graves o la mue

PRECAUCION

Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales

INDICACION

Término utilisé paraindicacionesdeuso ydemas información deinterés.

1.2 Explication de los pictogramas y/otras indicaciones

Simbolos de advertencia

HILTI DAG 230D - INDICACION - 1

Advertencia de peligro general

leves.

HILTI DAG 230D - INDICACION - 2

Advertencia de tension

eléctricapelegrosa

es

HILTI DAG 230D - INDICACION - 3

Ubicacion de los datos identificativos de la Herrera

La denominación del modelo y la identificación de se se indican en laplacía de identificación de su herrami Anote"These datos en su manual de instructaciones y ciónelos siempre que realizce alguna consulta a nuestro representantes o al departamento de servicios técnico.

Modelo:

Generación: 01

N.° de série:

2 Descripción

2.1 Uso conforme a las prescricciones

La herramienta está destinada al tronzado y desbastado de materiales metálicos y minerales sin el empleo de agua.

Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instructaciones.

Trabajarmetal:tronzado,desbastado.

Trabajar superficies minerales: tronzado, entallado y desbastado.

Utilice unicamente ferramentas de trabajo (discos de desbastado, discos trzonadores, etc.) que admitan una velocidad de al menos 6500 r.p.m. y tengan un grosor maximo del disco de 8mm y un diametro max. de 230~mm .

Utilice unicolemente discos de desbastado o trzonadores agglomerados con resina sintetica y reforzados con fibras que admitan una velocidad periferica de 80 m/s.

A fin de evaporar el riesgo de lesiones, utilise exclusively accesorios y herramentas de Hilti.

No deben trabajo materiales nocivos para la salute (p. ej., amIENT).

Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevencion de riesgos laborales.

No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.

Un funciona correcto solo es possible con la Frequencia y tensión de alimentación españica en la placar de identificacion.

El entorno de trabajo pueda ser:oba, taller, renovaciones, mudanzas yobra nueva.

Esta herramipta ha sido diseñada para el usuario professtional y solo debe ser manejada, conserva y reparada por personal autorizo y debidamente formado. Este personal debe estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramipta y sus dispositivos auxiliares peuvent conllever riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad o utilizes para usos differentes a los que estan destinados.

Tenga en cuenta las conditiones ambientales. No utilise la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.

2.2 Empuñaduras

Empuñadura reductora de vibraciones

Empunadura de puente giratoria

2.3 Interruptor

Interruptor de conexión/desconexión (Hold to run)

2.4 El suministro del equipamento de series incluye:

1 Herramienta
1 Cubiertade proteccion
1 Empuñadura lateral
1Bridadeapriete
1 T u e r c a d e a p r i e t e
1 Tuerca de apriete rápido "Kwik-Lock" (optional)
1 L I a v e d e a p r i e t e
1 Manual de instructaciones

2.5 Limitación de la corrente de arranque

Mediante la limitacion electrònica de la corriente de arranque se reduce la corriente de connexion de manera que no reaccciona el fusible de la red. De esta forma se evita un arranque brusco de la herramienta.

2.6 ATC (Control de Par Activo)

Elistema electrónico reconoce un possible enganche del disco y evita mediante la desconexión de la herramienta que el husillo siga girando (no evita que pueda producirse un reboot). Para encender la herramienta de nuevo está必須 soltar el interruptor y volverlo a hacer.

INDICACION

En caso de fallo de la referencia ATC, la herramienta seguirá travajando pero a una velocidad y a un par de giro mucho mas reducidos. Se debeentarla herramienta al service de atencion al cliente para su mantenimiento.

2.7 Bloqueo de rearranque

Si el interruptor está acontecido, la herramienta no arrancará por si solauponés de haberse producido un posible corte de la corriente. Seránecessary soltar primero el interruptor y acontearlo de nuevo.

2.8 Utilización de alargadores

Utilice solo el alargador autorizzato con una seccion suficiente para el camino de aplicacion. De lo contrario podra generatese una perdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.

Sección minima recommendada y longitudinal maxima del cable

Sección de cable1,5 mm2 2 mm22,5 mm2 3,5mm2
Tensión de alimentación 100 V30 m 50 m
Tensión de alimentación 110-127 V20 m 30 m 40m 50 m
Tensión de alimentación 220-240 V50 m 100 m

No utilise alargadores con una seccion de cable de 1,25 mm².

2.9 Alargador para trabajo al aire libre

Al trabajo al aire libre, utilise uniquamente alargadores autorizados que estén correspondiente identificados.

2.10 Utilización de un generator o transformador

Este equipo可以选择 acontezarse de un generator o transformador (por conta de la Empresa explotadora) si se cumplen las siguientes conditiones: la potencia usable en varios de ser al menos el doble de la potencia que figura en la placac de identificacion de la herramenta, la tension de service deberg oscilar siempre entre +5% y-15% respecto a la tension nominal, la fecuencia debe ser de 50 a 60~Hz (nunca debe superar 65Hz ), y debe existir, ademas, un regulator de tension automatico con refuerzo de arranque.

No utilise el generator o el transformador con varias herramrientas a la vez. La connexion y desconexión de other herramentas pueda occasionar picos de subtension o sobretension que podrián dar la herramienta.

2.11 Protector extraible para trabajo de tronzado DC-EX 230/9" con carro de guia 2

Al realizar problemas de tronzado en superficies minerales se deben utiliser el protector antipolvo y el carro de guía.

PRECAUCION

Quedan prohibidos los trabajo en metal con esta proteccion.

INDICACION

En general, para problemas de tronzado y entallado de superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utiliser una protección de aspiración de polvo con un aspirador de Hitti adecuado. Este sistemasirve como protección para el usuario y aumento la vida uytil de la herramienta y delutil.

2.12 Cubiertade proteccion de chapa 3

PRECAUCION

Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discs tronzadores, utilise siempre la cubierta protectora de chapa.

3 Material de consumo

Discos para un diametro maximal de 230 mm, 6500 r.p.m.; velocidad periférica de 80 m/s y grosor maximal del disco de 8 mm.

DiscosAplicaciónAbreviaturaSuperficie de trabajo
Disco tronzador abrasivoTrzonazo, entalladoAC-DMetálico
Disco tronzador de diamanteTrzonazo, entalladoDC-DMineral
Disco de desbastado abrasivoDesbastadoAG-DMetálico

Asignación de los discos al equipo que se debe utilizar

Pos.EquipoAC-DAG-DDC-D
ACubierta protectora-XX
BCubierta de protección de chapaX-X
CCubierta tronzadora DC-EX 2309"--X
DEmpuñadura lateralXXX
EEmpuñadura de puente DC BG (opcio para D)naxXX
Pos. EquipoAC-D AG-D DC-D
F Tucrcadeapriete X X X
G Brida de apriete X X X
H Kwick Lock (optional para F) X X X

4 Datos技术和指

Reservado el derecho a introducir modificaciones sociales.

HerramientaDCG 230-D DAG 230-D
Intensidad nominal / Potencia sorbidaaTension de referencia 230 V: 12,0 A / 2.600 W (CH 2200 Tension de referencia 110 V: 2.200 W Tension de referencia 127 V:Tensión de referencia 230 V: W,DDA / 2.200 W 2Tension de referencia 110 V: 19,4 A / 2.000 W 15 A
Frecuencia nominal 50/60 Hz50/60 Hz
Velocidad de medicación6.500/min6.500/min
Diámetro max. del discoØ 230 mmØ 230 mm
Dimisión (L × Al × An) sin cubierta525 mm x 138 mm x 111 mm510 mm x 138 mm x 111 mm
Peso según el procedimiento EPC/6 kg 01/20035,9 kg
Información sobre la herramienta y su aplicación
Husillo de actionamento roscado M 14
Longitud del husillo 25 mm
Clase de protección según EN / IEC Clase de protección II (aislamento doble)

INDICACION

El nivel de vibracion que se especifica en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medicacion establecido en la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar distinctas herramrientas electricas. también esutil para realizar un analisis provisional de la energia de vibraciones. El nivel de vibracion indica esspecifico para las aplicaciones principales de la ferramenta electrica. El nivel de vibracionuede, no obstarve, registrar variaciones si la ferramenta electrica se emplee a other aplicaciones, con utiles de insercion distinctos o si se ha efectuado un mantenimiento de la ferramenta insufiente.En these cases,la carga de vibraciones podria augmentar considerablemente durante toda la sesion de trabajo.A fin de Obtener un analisis preciso de la carga de vibraciones tambiénDebe tenerse en cuestion los periodos en los que la ferramenta está desconectada o connectada, pero no realmente en uso.En este caso,la carga de vibraciones podria reducirse notablemente durante toda la sesion de trabajo. Adopte las medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como p.ej.:mantimiento de ferrmentas electricas y utiles de insercion, manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

Información sobre la emisión de ruidos (según EN 60745-1):

Nivel medio de potencia acústica con ponderacióf01A dB (A)
DCG 230
Nivel medio de presión acústica de emisión co80 pdfBde(A)
ración A DCG 230
Nivel medio de potencia acústica con ponderacióf01A dB (A)
DAG 230
Nivel medio de presión acústica de emisión co80 pdfBde(A)
ración A DAG 230
Incertidumbre para el nivel acústico Mentionado 3 dB (A)

Información sobre vibraciones según EN 60745-1

Valores de vibración triaxiales (suma de vectoresMedicina según EN 60745-2-3 vibración) DCG 230-D
Lijar superficies con empanjadura reductora de vibra- m/s2ciones, iRAG
Incertidumbre (K) 1,5 m/s2
Valores de vibración triaxiales (suma de vectoresMedicina según EN 60745-2-3 vibración) DAG 230-D
Lijar superficies con empanjadura reductora de vibra- m/s2ciones, iRAG
Incertidumbre (K) 1,5 m/s2
Información adicional Otras aplicaciones como el tronzado pueda suponer una variación de los values de vibración.

5 Indicaciones de seguridad

5.1 Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

a)

HILTI DAG 230D - Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA

Lea con atencion todas las instruccionesDICACIONES DE SECURIDAD. En caso de no tar las instrucciones eindicaciones de seguri que se describe a continuacion, podria pro una descarga electrica, incendio y/o lesiones Conserve todas las instrucciones e indicac de seguridad para futuras consultas.El te "herramenta electrica" empleado en las indicanes de seguridad se refiere a Herramentas portátiles, ya sea con cable de red o sin caso de ser actionadas por bateria.

5.1.1 Seguidad en el=puesto de trabajo

(a) Mantenga su area de trabajo limpia y bien nada. El desorden o una iluminacion deficiente las zonas de trabajo能把 provocar accident
b) No utilise la herramienta electrica en un con peligro de explosiOn, en el que se e combustibles liquidos, gases o material en Las herramientes electricas producen chispas能把loojar a inflamar los materiales en vapores.
(c) Mantenga alejados a los niños ydietas por de su puesto de trabajo alemployar la helielectrica. Una distracción le pueda hacer perd control sobre la herramienta.

5.1.2 Seguidad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica del corresponder con la toma de corriente ut No está permittedo modifier el enchufe en una. No utilise enchufes adaptadores pa herramentas electricas con puesta a tierra enchufes sin modifieradercados a las resp tomas de corriere reducen el riesgo de de electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies tengan puesta a tierra, como pueda ser

calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es may si su cuerpo Tiene contacto con el suejo.
c) No exponga las herramientos electricas a la llu y in-y evite que penetren liquidos en su interior. El espe-riesgo de recibir descargas electricasurrenta si ad penetrate agua en la herramenta electrica.

dóuirse No utilise el cable de red para transporte o gravegar la herramienta electrica ni tire de el para ones extraer el enchufe de la toma de corriente. Minoonga el cable de red alejado de fuentes de cio- aceite, aristas afiladas o piezas moviles de la electribramiente. Los cables de red dañados o enredacabledoen poderprovocar descargas electricas.

(e) Cuando trabajo al aire libre con una herramiente.
eléctrica, utilise exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso
en ilumi-
e de
electrica.
(ies: f). Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-entorno miente electrica en un entorno humedo, utilise un escuuentren interruptor de corriente de defecto. La realizacion de polvo.
que quie riesgo de una descarga electrica.
polvo o.

5.1.3 Seguidad de las personas Soconas

Permanezca atento, preste atencion durante el trajo y utilise la herramienta electrica con pr dencia. No utilise la herramienta electrica si es cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta electr podria producir graves lesiones.

Zada) Utilice el equipo de proteccion adecuado y Ive forma siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones la las se reduce considerablemente si, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica empleada, se aplicacionutiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. tubos

c) Evite una puesta en marcha fortuita de la mienda. Asegüresedequelaherramientalelectrica está apagada antes de alzarla, transportar la nectarla a la alimentacion de corriente y/da bateria. Si transporte la herramienta elctr tandola por el interruptor de conexion/descon o si introduce el enchufe en la toma de c con la herramienta conectada, podria producir accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves antes de conectar la herramipta elctrica. herramipta o llave colocada en una pieza ria possible producir lesiones al ponerse en f miento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure q postura sea estable y mantengase siempre equilibrio. De esta forma podra controlar me herramenta electrica en caso de presentarse situacion inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilise vestimenta plia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta guantes alejados de las piezasVRTiles. La timenta sueita, las joyas y el peso largo se enganchar con las piezas moViles.
g) Siempre que sea possible utiliser equipospiración o captación de polvo, asegúreseestán conectados y de que se utilizes comente. El uso de un sistemas de aspiraciónlos riesgos derivados del polvo.

5.1.4 Uso y manejo de la herramienta electr

a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la mienda adequada para el trabajo que se realizar. Con la herramienta apropriada podra jar mejor y de modo más seguro dentro de potencia indicado.
b) No utilise herramentas con el interruptor du tuo. Las herrimentas que no se podan o desconectar son peligrosas y deben repar
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriel la bateria antes de efectuarrialquier ajus la herramienta, cancellar accesorios o en de no utilizear la herramienta durante un prolongado.Esta medida preventiva reduce el de conexion accidental de la herramienta ele
d) Guarde las herramrientas fuera del alcancen iñnos. Evite que personas no familiarizadas su uso o que no hayan leido este manu instrucciones realizen la herramera. Las he mIENTAS realizadas por personas in expertas sogrosas.
e) Cuide su herramienta electrica adecadame Compruebe si las piezas moviles de la h miento的功能an correctamente y sin atase y si existen piezas rotas o deterioradas oran afectar al funcionaamento de la herrar electrica. Encargue la reparacion de las p defectuosas antes de usar la herramenta trica. Muchos accidentes son consecuencia d mantenimiento inadeado de la herramenta trica.

a f)he Mantenga los utiles limpios y aflidos. Las herramntias de corte bien cuidadas y con aristas afila, cose atascan menos y se guian con mas calidad. Inseñate la herramienta electrica, los accesorios,ica suides, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Exión Paraarlo, tengaa en cuesta las conditiones de corrientrabajo y la tarea que se va a realizar. El usesuerramientes electricas para trabajo differentes deaquellos para los que han sido concebidas能把fijasresultar peligioso.
Una gir51.5 Servicio Tecnico
Juncione Solicite que un profesonal lve a cabo Es cion de su herramienta electrica y que utilise que laclusivamente piezas de repuestos originales. Solamennte asi se mantiene la seguridad de la herramajor lalectrica. una
5.2 Indicaciones de seguridad generales para las am-aplicaciones de lijado, lijado con papel de lijia, y trabajo con cepillos de alambre y tronzado VES-con muelas
puede a)Esta herramienta eletrica debeutilizarse como lijadora y tronzadora.Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad,lasrepresentaciones y los Dataos que se adjuntan con la herramienta.El i
reduce complimiento de lassiguientesindicaciones podria conllevardescargaselectricas,incendios olesiones graves.
b)Esta herramienta electrica no es apropiada para
trabajos de lijado con papel de lijia,eworkos c
herrapepilos de alambre y pulido. Elusodelahe
disponea miente electrica para fines no previstos可以更好 pro
trabavocar descargas electricas o lesiones.
el margen
c) No utilise accesorios que el fabricante no haya previstonirecomendadosespecialmenteparaestafelecerramientalelectrica.El simple hecho de que el conectar accesorio encaje en su ferramientalelectrica no gao rarse.rantiza un uso seguro.
[te y o] La velocidad admissible delutildebe alcanzar,
te en como minimum, el valor maximo indicado en la
caso herramienta electrica.Los accesarios que giren
tiempo a una velocidad superior a la autorizada pueda
riesgo romperse o salir despedidos.
ctrca. el diametro exterior y la anchura delutil de ben corresponder con lasindicaciones de su con herramienta electrica.Los utiles de dimensiones
al de Incorrectas no peuvent controlarse ni protegerse de
erra-forma adecuada.
f) 'Los utiles con insertion roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado.
hte. En el caso de utiles montados mediate bridas
errael diametro del orificio delutildebe adaptarse
carse,perfectamente al diametro del alojamento de la
que pudiebrida. Los utiles que no queden perfectamente fija
hienta dos a la herramenta eletrica能把 provocar gir
ezas irregularares, fuertes vibraciones e incluso la perdida
elec-de control.
No utilise herramentas dañadas. Antes de utilizar la herr模板 electrica, compruebe si hay

Indicios de desgaste en los discos lijadores ocide elevada de polvo de metal可以更好 dar lugar agrietamente y desgaste en los discos abrasi-averias electricas.

vos, asi como si hay alambre rotos o en los cepillos de alambre. En caso de compruebe si la herramienta electrica o el的结果ado danado y utilise en tal caso un danado. Después de verificar y utilizar la mienda, tanto el usuario como las personnes que encontrarren a su alrededor deben mant alejadas de la herramienta en movimiento jar que funciona a maximizing velocidad durado minuto. Generalmente, las herramientes danad rompen en el periodo de pruneba.

suutildo utilise la herramienta eletrica circa de man caidateriales inflamables. Las chispas podrian inflamar utilidctos materiales.
putil Noilice utiles que requieran refrigerante liquido. herraI uso de agua u或者其他 refrigerantes liquidos pue s quroducir descargas electricas.

h) Utilice el equipo de seguridad personal. U proteccioncompletaparala cara, proteccionpara los ojos o gafas de proteccion, en funcio aplicacion. Cuando la aplicacion lo requiera lice mascarailla antipolvo, proteccion para lo dos, quantes de proteccion o un delantal que le sirva de pantalla Frente a petite culas que能把 desprenderse en los trade de lijado. Utilice proteccion para los ojos p que penetrren materiales extraños que能把 prenderse en las differentes aplicaciones. Tante mascarailla antipolvo como la mascarailla ligera el polvo que se produce en determinadas a ciones. La exposicion prolongada a fuertes n pueda occasionar una perdida de audicion.

Generse y 5.3 Descripción del reboot e indicaciones de mente un Seguidad correspondientes as se

Elrebote es la reacion repentina causada por una
miente atascada o bloqueada en movimiento, del tipo
porejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cej
llos de alambre, etc. El atascambio o elbloqueo
una parada brusca de la herramienta en movimiento. Por
utie.
s of.
especial
bloqueo.
Si por exemple, un disco lijador se atasca o bloque en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador para evaporar genetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebro. En el disco lijador avanza hacía el usuario o se aleja o según la direccion de giro del disco Respecto a la ]. De cloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse.
El rebote se debe a un uso Incorrecto de la herra.
una
elctrica.Puede evitarse compleindo las medidas de
seguidad pertinentes que se describen a continuacion.
ntren
uipo de
du Suieto, bien la herramiente elctrica y mantonga.
Sujete bien la herramienta electrica y mantenga qu espueden su Cuerpo y brazos en una posicion que le p hacerrente a las fuerzas de rebate. Utilice si vocabar pre la empunadura adicular, en caso de existir,
aaisla para tener el maximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a ple herra.
es marcha. Tomar las medidas de precauction adecaues dae contribuye a tener un control absoluto sobre la herta fuerzas de rebote y retroceso.
b) No coloque nunca la manoerca de los utiles meta-movimiento. La herramenta pueda efectuar movi- mientos bruscos a causa del rebote y alcancarle herra- mano.
Mantenga una distancia de seguidad respecto a la zona de movimiento del rebote. El rebote
movimiento empuja la herramienta eletrica en dirección opues al movimiento del disco lijador respecto a la pos
que en movio.
d. Tenga especial cuidado cerca de las esquinas
perfectie cantos aflilados y evite que los utiles reboten
herrase enganchen con la pieza de trabajo. La herr
funcion en movimiento Tiende a engancharse con la
esquinas o cantos aflilados en caso de rebote. El
cant, peutecomptar la perdida de control o el rebo
sionane e) No utiliseyinguna hoja de sierra de cadena o dentada. Estos utiles a dato occasionan el rebc aridad. la perdida de control de la herramenta electrica; pirado at

h) Utilice el equipo de seguridad personal. U proteccioncompletaparala cara, proteccionpara los ojos o gafas de proteccion, en funcio aplicacion. Cuando la aplicacion lo requiera lice mascarailla antipolvo, proteccion para lo dos, quantes de proteccion o un delantal que le sirva de pantalla Frente a petite culas que能把 desprenderse en los trade de lijado. Utilice proteccion para los ojos p que penetrren materiales extraños que能把 prenderse en las differentes aplicaciones. Tante mascarailla antipolvo como la mascarailla ligera el polvo que se produce en determinadas a ciones. La exposicion prolongada a fuertes n pueda occasionar una perdida de audicion.

j) Sujete la herramienta por las empunadas das cuando realiceeworkos en los que la miente puedaentar encontacto con cab tricos ocultos o con el propio cable de mienta. Elcontacto con los cables conducto能把 trasparar la conductividad a las parte licas y producir descargas electricas.
k) Mantenga el cable de red alejado de las mrientas en movimiento. Si pierde el control la herramienta, el cable de red pueda descogerse o engancharse y la herramienta en mo podría occasionarle lesiones en las manos o
I) Nunca guarde la herramienta electrica hasta no se haya detenido por completeness. Elultimate punto peutEAR encontacto conla su trabajo haciendoperderel control sobre la menta electrica.
m) No transporte la herramienta electrica en nombre. Su ropa puedeentrar en contacte la herramienta en movimiento de forma accio engancharse con ella e inclusoninger a oca lesiones.
n) Limpie las rejillas de ventilacion con regu El ventilador del motor conduc e el polvo as interior de la carcasa, de modo que una d

5.4 Indicaciones de seguridad especialas para problemas de lijado y tronzado con muela

a) Utilice unicamente cuerpos de lijado aprop para su herramienta electrica y la cubiertatectora indicada para el lijado de cada c Los cuerpos de lijado cuando uso no está p para una herramienta determinada no能把 gerse de forma apropiada y, como consecue aplicacion no es segura.
b) Los discos lijadores acodados deben coloc de forma que la superficie de lijado no salga sobre la superficie del borde de la de proteccion. Un disco lijador montado de inadecula, que sobresalga sobre la superficie borde de la cubierta de proteccion, no pue gerse de forma adequada.
c) La cubierta de proteccion debe colocarse forma segura en la herramienta electrica y tarse, con la finalidad de encontrar el m de seguridad, de modo que solo apunte tamente hacer el usuario la parte mas pe posible del cuerpo de lijado. La cubierta teccion sirve para proteger al usuario frente mentos,contacto accidental con el cuerpo o chispas,que podrian prender fuego a la
d) Loscuerposde lijado solamente能把 usiliz para las aplicaciones de uso recomendadas no lije nunca con la superficie lateral de tronzador. Los discos tronzadores estan disel para arrancar material con el borde. La acofuerza lateral能把 romper los cuerpos de
e) Utilice siempre bridas de apriete no dañanamaño y formaADEducados para los discodjadores elegidos.Las bridas apropiadas sirvesoporte para los discos lijadores y reducende rotura de los mismos.Las bridas paratronzadores能把 diferenciarse de las briderosdiscos lijadores.
f) No utilise discos lijadores desgastados de mrientas electricas de mayores dimensiones. discos lijadores para herramientos electricas r grandes no son apropriados para las elevadas失落 desarrolladas por las herramientos elde menor時間, bajo que podrián romp

5.5 Otras indicaciones de seguridad especials para tronzado con muela

a) Evite elbloqueo del disco tronzador y ur de apriete demasiadoalta.No realice cortes sivamente profundos.Lasobrecargadel tronzadores aumenta el desgaste y la tener atascambio obloqueo y,conello,la post rebote orotura del disco lijador.
b) Evite traspasar la zona trasera y delanter disco tronzador. Si aparea mucho de su c disco tronzador insertado en la pieza de tr caso de rebote la herramienta electrica con en movimiento能把 salir disparada directam hacíaasted.
c) Si el disco tronzador se atasca o el tra interrupme, desconecte la herramenta y es

los a que el disco deje de girar. Nunca extraiga disco tronzador de la herramienta antes de que se haya detenidopor Completely; en caso contrario podria producirse un rebote. Detecte la causa de atascambio y subsane el problema.
pepo deNo vuela a conectar la herramienta electrica revisto不曾asta que esta no se encuentre en la pieza o bajo.Deje que el disco tronzador alcance su xima velocidad antes de continuar con el corte. sarse proceda con el maximumsciousado.En caso contra el disco可以选择 engancharse, soltarse bruscamente sobre de la pieza de trabajo orobotar.
el sujete las plagas o las piezas de trabajo ES
de para evaporar el efecto rebote inducido por discos
de tronzadores atascados. Las piezas de trabajo gran
des��en doblarse por su propio peso. La pie:
de trabajo debe hallarse sostendia por ambos la-
dos, tanto cerca del corte de separacion como e
aximo esquina.
dilec-Tenga especial cuidado con los "cortes tipo queena" en las paredes o en otheras zonas oculta de proLos discos tronzadores peuvent provocar un rebote a frag-cortar conductos de gas o agua, cables electri e lijadoothers objetos. ropa.
Iar56 Indicaciones de seguidad adiconales
S: 5.6.1 Seguidad de personas un disco
a Sujete siempre la herramenta con ambas manos por las empunadas previstas. Mantenga las erras punadas secas, limpias y sin residuos de aceg
ligado o grasa .
as de Si la herramienta se utilizes sin un sistemas de piracion de polvo,Debe emplearse una mascarill en el riesgo.
discos Efctue paumas durante el trabajo, asi como ejec cicios de relajacion y estiramente de los dedos para可以更好ar la circulacion.
d) Evite tocar las piezas en movimiento. No conec herra herramienta fuera de la zona de trabajo. Si Los can piezas en movimiento, en especial herramientes rotativas, pueda occasionarse lesiones.
el Retire sempre hacía aftas el cable electrico y alargador durante el trabajo. De esta forma se evita serse. el peligro de tropiezo por culpa del cable.
f) Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos tronzadores, utilise siempre la cubierta protecna preaciende chapa.
s cxto utilise la herramienta si arranca con dificulto sdis cdes forma brusca.Es possible que el sistemas el ciencia aronico este defectuoso. Encargue de inmediato la biliidad repaacion de la herramienta al service Tecnico de Hilti.
a hdeEs conveniente advertir a los niños de que no.
derpo deben hacer con la herramienta.
bajo, Lan herramienta no es apta para el uso por p el discos o de personas fisicamente no preparadas ante que no tengan la debida instruccion.
j) El polvo procedente de materiales como pinturas bajo en plomo, determinadas maderas, minerales y me-pere

tal puedesernocivoparalasalud. elpolvo o su inhalacion可以使 provocare alergicas o asfixia al usuario o a personasCNTren en su entorno.Existen determinadas de polvo, como peuvent ser el de roble o catalogadas como cancerigenas,especiallyme seencuentra mezclado con aditivos usados tratamiento de la madera (cromato,agentepara la madera).Unicamente expertos cuiifica estan autorizados a Manipular materiales que tengan asbesto. Utilice sempre que sea po un systemadespiraciondepolvo.Paran elevation gradedefectividad enla as de polvo,utilice un aspirador de polvo amadera ypolvo mineral recomendado por compatible con esta herramienta electrica. cureque haya una buena ventilacion del de trabajo.Se recomienda utilizinguna ma de proteccion con filtrodela clase P2. la normativa vigente en su pais concenrie procesamento de los materiales de trabajo

5.6.2 Manipulación y realización con precaución las herramrientas electricas

a) Los discosljadores tenerque seralmacenado manipulados con cuidado segun las indic del fabricante.
b) Asegúrese de que las herramientos para tan montadas según lasindicaciones del cante.
c) Utilice capas intermedias, si se ponen a ción con la herramienta para lijar y en queserequierasuutilización.
d) No utilise la herramenta electrica sin cub proteccion.
e) Fije la pieza de trabajo de forma adequata
f) Compruebe antes de su uso que la herra para lijar esté colocada y bien susjeta y, tinueación,ckeje funcional la herramienta en lenti durante 60 segundos en una posición gura. Desconecte inmediamente la herrarnsi aparecen fuertes oscilaciones o se detededeficiencies en el funcionaimiento.En casoproducirse esta situacion, compruebe la mpara determinar su causa.
g) No utilise discos tronzadores para realizar jos de desbastado.
h) Procure que las chispasproduidas durante lizacion de la herramenta no provoquen n situacion de peligro, por exemple, que le directamente austed o a otheras personas. ello coloque la cubierta correctamente.
i) Encargue la revision de la herramienta al技术和e de Hitti en caso de que sufra un rompa un disco o se produzcanthers im mecanicos.

5:6:3n Seguiadtoelectrica

a caciones
que se en classes el de haya,
SI
en a el Compruebe (sirviendose, por exemple, de un detector de metales) antes de empezar a trabajo dos la zona de trabajo oculta cables electricos, tub con- rias de gas o canarias de agua. Las partes m
sible licas exteriores de la herramienta peuvent conducir
obtener electricidad si, por exemple, se ha dado accident
porlalmente una conducccion electrica. Este conlleva un
oto para Pellgro grave de descarga electrica.
Pro- de la herramienta y en caso de que tutviera de
lugar encargue su sustitucion a un profesonal experto en la materia. Si el cable de conexion de la
Respeete miente electrica esta danado debe reemplazarse por un cable especial que encontrarar en nuestro serviceo postventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustituyalos en caso de que estuvieran danados. Si se daña el cable de re o el alargador durante el trabajo, evite tocar e cable. Extraiga el enchufe de red de la toma corriente. Los cables de conexion y los alargadores danados son un peligro porque pueda tener occasionar ijar es. una descarga electrica.
fári- Encargue la revision de la herramipta al service tcnico de Hilti en caso de tratar con frecen disposiateriales conductores a intervalos regulares. El caso de povo adherido a la superficie de la herramipta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la huedad pueda provocar descargas electricas bajo conditions desfavorables.
(1) Al trabajo con una herramIENTA electrica al aire.
(2) aegúrese de que la herramIENTA está const.
(3) a ceda mediante un interruptor de corriente de de.
(4) ra- fecto (RCD) con un maximo de 30 mA de co.
(5) se- de activación a la red electrica. El uso de un
(6) lenta interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo
(7) octan descargas electricas.
de Se recomienda el uso de un interruptor de aquina corriente de defecto (RCD) con una corriente de desconexión Tmaxa de 30 mA. trava-

5.6.4 Lugar de trabajo

la Procure que haya una buena iluminacion en la
inguna
Zona de trabajo.
alcano
Procure que haya una buena ventilacion del lug
Para
de trabajo. Los lugarares de trabajo mal ventilados
puede perjudicar la salute当之无愧 a la carga de
servicio
poivo.
C) durante el proceso de taladrado proteja la zona.
pactos opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que

puede despendere cascotes y Causear heridasdeberan llvar gafas protectoras adecuadas, casco.
otras personas. de seguridad, proteccion para los oidos, guantes d

d) Las grietas en paredes portantes peuvent infliprotection y una mascarilla ligera.

estática, especially al seccionar hierro reforzador o elementos portadores. Antes de comenzar el trabajo pregunte al ingeniero, al arquitecto o a la direccion de Construccion responsable.

5.6.5 Equipo de seguridad personal

HILTI DAG 230D - Equipo de seguridad personal - 1

HILTI DAG 230D - Equipo de seguridad personal - 2

HILTI DAG 230D - Equipo de seguridad personal - 3

HILTI DAG 230D - Equipo de seguridad personal - 4

HILTI DAG 230D - Equipo de seguridad personal - 5

El usuario y las personas que se encontrar en las inmediaciones del azonadeusodelaherramienta

es

6 Puesta en servicios

HILTI DAG 230D - Puesta en servicios - 1

PELIGRO

Extraiga el enchufe de la toma de corrientede realizarequalquierajuste,changiarde acceso alguardarlaherramienta.Esta medida pritiva reduceelriesgo deconectar accidentalmherramienta.

PRECAUCION

Utilice siempre guantes de proteccion a la h realizar el montaje, el desmontaje, los trabajo ajuste y al reparar averias.

ADVERTENCIA

No utilise la herramienta electrica sin cubierta proteccion.

PRECAUCION

Para utiliser otro accesorio Hilti de los recopara amoladoras angulares en combinación coamoladoras angulares Mentionadas anteriormentes imprescindible leer el manual de instruettes desu uso y tener en cuenta todas las

6.1 Montaje de la empuñadura lateral

ADVERTENCIA

La empañadura lateral debe montarse para cadaquier trabajo.

Atornille la empunadura lateral a la parte izquierda derechadelaherramienta.

6.2 Cubierta de proteccion

PRECAUCION

La parte cerrada de la cubierta debe estar siempre dirigida hacia el usuario.

PRECAUCION

Ante la posicón de la cubierta de protección a priori exigencias de cada proceso de trabajo.

ente la 1 Montaje y des montaje del cubiert a proteccion o de la cubierta de proteccion de chapa

INDICACION

Ladecubierta de proteccion ya está ajustada para eltro de apriete correcto mediante el tornillo de ajuste. caso de que, una vez colocada la cubierta de protela tension sea insufficiente, esta se pueda incrementaragentando ligeramente el tornillo de ajuste.

INDICACION

El resalte codificador de la cubierta de proteccion as.
eado se solo pueda montarse una cubierta de prote.
adeuada para la herramienta. Ademas, este resalte e
que la cubierta caiga sobre la herramienta.

nes an-

Abra la palanca de tensado.

  1. Introduzca la cubierta de proteccion con el resalte codificador en la ranura codificadora del cuello de husillo del cabezal de la herramienta.
    3.3. Gire la cubierta de proteccion a la posicion requir alizar rida.
  2. PRECAUCION La parte cerrada de la cubierta debe estar siempre dirigida hac el usuario.

Cierre la palanca de tensado para fazer la cubier

  1. Para desmontar la cubierta de proteccion, procedimiento descririto enorden inverso.

6.2.2 Ajustedelacubiertadeprotec cubiertadeprotecc

  1. Abra la palanca de tensado.
  2. Gire la cubierta a la posicón deseada.
  3. Cierre la palanca de tensado.

6.3 Montaje y desmontaje de la herramienta insertion 6 7

es

PELIGRO

Asegurésedequelavelocidadindic miento para lijar es igual o mayor a la vel medicion de la lijadora.

PELIGRO

Inspeccion las herramrientas de insercion sien antes de su uso. No utilise produits agrietados o danados de cualquier other forma

INDICACION

Los discos se han suñado.
de corte y de lijado disminuya notable.
En general este suece cuando la alta del s de diamante es inferior a 2 mm. El resto de los discos deben sustituirse cuando la capacité de disminuya notablemente o cuando una parte de amoladora angular (excepto el disco) entre en con el material de trabajo durante su uso. Los abrasivos deben sustituirse cuando así lo indiqua性强a月下旬.

  1. Limpie la brida de apriete.
  2. PRECAUCION En la brida de apriete está junta tórica. Si falta esta junta tórica, o dañada, deben reemplazarse la brida de a Coloque la brida de apriete sobre el husill lar.
  3. Coloque la herramienta de insertion.
  4. Aprietelatuercadeapriieteenufun miente empleada 7.
  5. PRECAUCION El boton debloqueo del hus so lo se pueda actionar si el husillo de parado. Pulse el boton debloqueo y mantengalo
  6. Atornille la tuerca de apriete con la llave y a continuación suelete el botón de bloque husillo.

aVice Pata desmontar la cubierta de proteccion, realice procedimiento descririto enorden inverso.

6.4 n Herrariente de insertiOn con tuerca de apriet rápido Kwik-Lock

PRECAUCION

Asegürese de que al trabajo la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock no entre en contacto con la suñsicie. No utilise tuercas de apriete rápido Kwik-Loc que presenten días.

INDICACION

Enlugar de la cuerra de apriete能把 utiliser la tuerca deapriete rápido Kwik-Lock. De esta forma se pueda携带los utiles de insercción sin utilizar ningún tipo herramienta.

6.4.1 Montaje y desmontaje de la herramienta de losotos, insercion con la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock 6

INDICACION

La flecha en la parte superior seiene que encontrar
sentirotde la mareaction. a porretla tuerca de apriete
emente do Kwik - Locksinquelaflechaseencupelegamento marcacion ya no se podra abrir a mano. En elclassessuee la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock con la
llape te mandril (no con una llave de cadena).
contactmpie la brida de apriete y la tuerca de apriete discapido Kwik-Lock.
2su PRECAUCION En la brida de apriete está fijiada junta tórica. Si falta esta junta tórica, o si está dañada, deben reemplazarse la brida de apriete. Coloque la brida de apriete sobre el husillo de ijada lña
s. esta Coque la herramienta de insercion.
riete.Atornille la tuerca de apriete rapiido Kwik-Lock de (ooo está atornillada la inscripction es visible) hasta que haga asiento sobre la herramienta de insercion.
bón PREGAUCION -El botón de bloqueo del husillo solo se pueda hacer si el husillo de lijado a hilillo parado.
Eijado Pusté el botón de bloqueo y manténgalo pulsado 16. Siga girando manualmente con fuerza elutilde pulsado insertión en sentido horario hasta que la tuerca de manfite rapido Kwik-Lock esté bien apretada; suelte do delfinalmente el botón de bloqueo del husillo.
7. Para el desmontaje, realice el procedimiento descrito enorden inverso.

7 Manejo

HILTI DAG 230D - Manejo - 1

INDICACION

Adapte la posicón de la cubierta de protección exigencias de cada proceso de trabajo.

PELIGRO

Utilice proteccion para los oidos. El ruido co.
puede reducir la calidad auditiva.

PRECAUCION

La parte cerrada de la cubierta debe estardirigida hacela.usuario.

ADVERTENCIA

Como prueba,ckefunctionar las herramentas vas para lijar a la velocidad de giro en va durante un minimo de 60 segundos en un guro.

ADVERTENCIA

No utilise la herramienta si arranca con dific de forma brusca. Es posible que el sistemas este defectuoso. Encargue de inmediato la repar la herramienta al service Tecnico de Hilti.

ADVERTENCIA

Las gritas en paredes portantes peuvent influir estática, especially al seccionar hierro reforza elementos portadores. Antes de comenzar el tr pregunte al ingeniero, al arquitecto o a la de construction responsable.

ADVERTENCIA

La tension de alimentacion debe coincidir codatos que aparecen en la placac de identificaherramienta.Las herramrientas marcadas con 2coulden actionarse también con 220 V.

ADVERTENCIA

Manipule siempre la herramienta por la empu lateral (optionalmente con empunadura de sue

PRECAUCION

Fije las piezas de trabajo sueltas con un di de sujeción o un tornillo de banco.

ADVERTENCIA

Duranteel proceso de lijado能把despecialise de material. Utilice proteccion para los ojos.

PRECAUCION

Si la herramienta se utilizes sin un sistemas de polvo, deben emplearse una mascarilla al realizar problemas que generen polvo.

ADVERTENCIA

Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte Iaherramientafueraedalonado tocan piezas en movimiento, en especial herramentas rotativas, poderon occasionarse lesiones.

PRECAUCION

La herramipta能把 calentarse durante el funciona miento. Utilice guantes de proteccion al cambiar de util.

stante

PRECAUCION

La herramienta tiene un par de giro demasiado elevado con Respecto a su aplicacion. Utilicela emp u y sujete la herramienta siempre con ambas manos. En cualquier momento pueda producirse un queo inesperado de la herramienta, por tantoDebe e preparado.

nue-

RECAUON

Darante- el trabajo pueda(desperderse virutas de mrial. Utilice gafas de proteccion, guantes protectores y, si no utilizes aspiracion de polvo, una mascarilla ligera. El material que sale disparadouede occasionar

ltadones en los ojos y en el cuerpo.

trónico

ADVERTENCA

Al realizareworkos de tronzado, no ladee el disco en el plano de trzonzado y no fuercelaherramierdemasiado.De lo contrario,puede producirse la parale laherramenta, un rebote o la rotura del disco.

BRRECAUCION

Pepaasduranteel trabajo, asi como ejercicios de relajacion y estiramientode los dedospara mayor la circulacion.

AIDVERTENCIA

  • Mantadagda alejados materiales inflamables de la zona 30e Vtrabajo.

7.1 Ajuste de la empuñadura 8

ADVERTENCIA

adura
No está permitted ajustar la empunadura con la hanta en marcha. Verifique que la empunadura es enclavada en una de las tres posiciones posibles.

positivo

La empañadura se pueda girar 90^ hacía izquierda y derecha para poder trabajo de forma segura y con minimo esfuerzo enrialquierposión.

irutas

e aspira-

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma de
  2. Tire de la palanca de desbloqueo hacia atr
  3. Gire la empunadura hacía izquierda o derec el tope.
  4. Apriete de nuevo la empañadura usingla de desbloqueo.

INDICACION La herramienta no se possible o si la empulñadura no se enquiryra enclavado de las tres posiciones disponibles.

7.2 Tronzado

es

Durante el tronzado, trabajo a un ritmo de averderado y no ladee la herramienta (aprox. 90^ alasuperficiedetronzado).Lamejo perfiles y tubos cuadrados esutilizando la secpequeña.

7.3 Desbastado

PRECAUCION

Nunca utilise discos tronzadores para realizar jos de desbastado.

Conunángulodeincidenciade 5^30^ secojmejoresultadosde desbastado.Mueva la herra

capiente ndounapresionmoderada.Deestemodo, éasse trabajo no alcanza una temperatura demasiado elehavadastano cambia de color ni se generan estrias.

patancaConexion/desconexion

  1. Empuje el interruptor de conexión y desconexión hacía adelante y, a continuación, apriételo completeness hacía bajo.

Porce me este modo, la herramenta siempre se manja a
despecto con la mano cerrada, garantizo asi una seguided.
Por formado durante arabajo.
acion mas

7.4.2 Desconexión

Suelte el interruptor de conexión y desconexión.

7.5 Bloqueo de rearranque

TRIBUCION

Si saca el enchufe de red de la toma de corriente.
el interrutor de connexion y desconexionrectionado y lo inserta a continuacion other, la herramenta no encende.

8 Cuidado y mantenimiento

PRECAUCION

Extraiga el enchufe de red de la toma de

8.1 Cuidado de la herramienta

PELIGRO

En conditiones de uso extremas al tratar metal depositarse polvo conductor en el interior de la mienda. El aislamiento de proteccion de la herra podra verse afectado. En theseos casos se recel uso de un dispositivo de aspiracion esta una limpieza profunda de las rejillas de vent la connexion de un interruptor de corriente d (RCD).

La carcasa exterior de la herramienta está fabri plástico resistente a los golpes. La empañadura material elastómero.

No utilise nunca la herramienta si esta tiene de las ranuras de ventilacion. Limpie periodically, cuidado las revillas de ventilacion con un capill Evite la penetracion de cuerpos extraños en el de la herramienta. El ventilador del motor condpolvo aspirado al interior de la carcaza, de muna concentracion elevada de polvo (p. ej., me

de carbono) pueda dar lugar a averias electricaspie regularmente el exterior de la herramienta o pano ligeramente humedecido. No utilise pulveriza

aparatos de chorro de vapor o agua coriente limpieza, ya que podra afectar a la calidad de la herramienta. Mantenga tiempo las empumas de la herramienta limpias de aceite y grasa. M

ningún producto de limpieza que contenga silicona.

INDICACION

Cerriente: Anizarido continuo de materiales conductores (p. ej. metal, fibra de carbono) pueda reducir los intervalo de mantenimiento. Tenga en cuenta el análisis de ries individual del=puesto de trabajo.

espossible

AraMantenimiento

Advertencia

o nenda elaherramientasialgunaparteestada tionario systemalectronicostadefectuoso o si algonol ilacion loselementosde mando no funciona bien.Encargue la defecacion de la herrameraal Servicio Tecnico Hilti.

CABVERTENCA

es de un
La reparacion de los componentes electricos solo
puede llvarla a cabo un technician electricista qualifi
betridas
y con

Por cbruebe regulamente que tinguna de la partes ex. intero res delherramientaestede naadayocuclementos de manjo se encuentren en perfecto estadope qucnionamento.

tal, fibra

b. Lim

8.3 Control afterwards继续保持 un manutenimiento

pala yez realizados los trabajo de cuidado y hacer enicia debe comprobarse si estan colocados todos lo aplicadospositivos de proteccion y si这些东西 funcionan correc oomente

9 Localización de averías

Fallo Posible causaSolución
La herramientanosepon Sueninistro de corriente interrupido. Enchufe otherhramiente electrica y compruebesi).[2]marcha.Cable de red o enchufe defectuosos. Encargue la revisión a un先进技术 lificado y su sustitución en caso ne-cesario.
Carbón desgastado. Encargue la revisión a un先进技术 cua-licido y su sustitución en caso ne-cesario.
El bloqueo de arranque electrónicoDesconnecte la herramienta y vuela permanece activo afterwards de unaconectarla. interruptión de la alimentación de corriente.
La herramienta no desarrollota toda la potencia.Alargador con sección insuficie. Utilice un cable alargador con sec-isión suficie.
Fallo de la functión ATC Encargue la reparación de la herramienta al service Tecnico de Hilti.

10 Reciclaje

HILTI DAG 230D - Reciclaje - 1

Gran parte de las herramrientas Hilti está fabricadas con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedación de materiales adecuada. En muchos pásiés, Hilti ya dispone de un service de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.

HILTI DAG 230D - Reciclaje - 2

Solo para paises de la Unión Europea

jNo desche las herramientos eletricas jusqu con los residuos domesticos!

De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, como como su traslado a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.

11 Garantia del fabricante de las herramrientas

Hilti garantiza la herramienta suministrada contra el fallo de material y de fabricacion.Esta garantia a condidion de que la herramienta sea realizada jada, limpiada y revisada en conformidad con de instrucciones de Hilti, y de que el systemat sea salvaguardado, eskaar, que seutilicen en miente exclusivamente consumibles, accesos y de recambio originales de Hilti.

Esta garantía abarca la reparación gratuite o la tución sin cargo de las piezas defectuosas dur a vidautilde laherramienta.La garantia no piezas somedaya un desgaste normal.

Quedan excluidas otheras conditiones que no sean las expuestos,iami que esta condidion no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes.

titi no accepta la responsabilitad especialmente en relaciongeon deterioros, perdidas o gastos directos, indiretos, accidentales o consecutivos, en relation el comtaliluzion o a causa de la imposibilidad de ecitulacion de la herramienta para cualesera de su finalidades. Quedan excluidas en particular todas las pigaantias tacitas relacionadas con la utilizacion y I idoneidad para una finalidad precisea.

Statistica reparación o recambio, les rogamos que enviennent hídremienta o las piezas en cuestion a la direccion de su cuestionación de vente Hilti más cercana inmediamente antes de la constatación del defecto.

Estas son las unicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relacion con las garan

HILTI DAG 230D - Garantia del fabricante de las herramrientas - 1

12 Declaración de conformidad CE (original)

Denominación: Amoladora angular
Denominación del mo- DCG 230-D / DAG 23 delo:
Generación: 01
Año de fabricación: 2008

G arantizamosqueesteproducto
tesnormas y directrices:2006/42/CE,2004/108/C
2011/65/UE,EN 60745-1,EN 60745-2-3,EN ISO

Documentación técnica de:
- D'Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cumple las siguien
12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI DAG 230D - Declaración de conformidad CE (original) - 1

HILTI DAG 230D - Declaración de conformidad CE (original) - 2

Paolo Luccini Jan Doongaji

Respeite también os requisitosnationais de segurarca no trabajo.

2.11 Resguardo para trabajo de corte DC-EX 230/9" com carril-guia 2

5.1 Normas de segurarca gerais para ferram eléctricas

a)

HILTI DAG 230D - Resguardo para trabajo de corte DC-EX 230/9" com carril-guia 2 - 1

AVISO

5.1.1 Segurarca no posto de trabajo

5.4 N8rmas de segurarca especials para lavoros de rebarbar e de corte por abrasao

6.4 Local de trabajo

e Naneira utilize discos de corte por abrasao para de uagastar por abrasao.

j) "Kwik-Lock" jJUJI JJI aJgol 1

1yLs

aill

JxWzixu

Jusill Jlu Jaol aol5.2

DC-DAG-DAC-DIIA
XX-IA
X-XaB
AC-DAGDDC-D11234567890
X---11234567890
XXX-D
XXXjlll al lal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al all al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al alE
XXX-F
XXXp k l dG
XXXj l l) Kwick Lock al l al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l

C-EX 2

aaii 4

jiaobai

101A)DAG 230
(A)B)DAG 230
(A)D)DAG 230
(A)E)DAG 230

Lw|U|J5

J2###
(1
J2###
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
###### ###
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######

auiJl aJluJ2.1.5

ayzwxyzwxyz
11111111111
21111111111
31111111111
41111111111

Jl. jll pssw l q aalil 1jla
p Jy ll yh kll 1g d 1s gall no
. 1k 4i
Ug Jy. aabig o slgbll 1gdl 1e bola (a
Lk liic pny jll 0gbl 1g 1gbl
JfKu.
aaiisll ciaallg aibylsl 1d21 pddw (
. . Lp 1p 1g 1g
IbIjw oclj 1c
mglj
Ig dwl. wq 1rall aagll
n j 1p 0jraaill

5115

1jlllalaa 1
a y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y

ggljUJl 1u.

a 154
20
30
40
50
60
70
80
90
100

420 Jolilg aJyI 11 oI 11 4.1.5

15 1511 111 111 11 11

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : DAG 230D

Categoría : Broyeur