Trion PS 300 Q - Scie FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Trion PS 300 Q FESTOOL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Trion PS 300 Q FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre Trion PS 300 Q FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trion PS 300 Q - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trion PS 300 Q de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO Trion PS 300 Q FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Simbolos 22
2Datos techniques. 22
3 Uso conforme a lo previsto. 22
4 Indicaciones de seguridad 22
5 Emisiones. 23
6 Puesta en servicios 24
7 Ajustes 24
8 Trabajo con laquina 25
9 Mantenimiento y cuidado 26
10Accesorios. 26
11 Medio ambiente 26
12 Declaración de conformidad CE. 26
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
1 S i m b o l

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

jLeer las instrucciones eindicaciones!

jUtilizar proteccion respiratoria!

jUsar proteccion para los oidos!

Utilizar gafas de proteccion!

jUtilizar guantes de proteccion!
| Sierras de calor | PS 300 Q, PSB 300 Q | PSB 300 EQ, PSB 300 Q | |
| Potencia | W | 550 | 720 |
| Cantidad de carreras | r.p.m. | 3100 | 1000 - 2900 |
| Longitud de carrera | mm | 26 | 26 |
| Carrera pendular | 3 graduaciones | 3 graduaciones | |
| max. inclinación | 45° hacíaamins lados | ||
| Profundidad de corte (depende de la hora de sierra) | madera | mm | 100 |
| aluminio | mm | 20 | |
| acero | mm | 10 | |
| Peso | kg | 2,3 | |
| Clase de protección | / / | ||
3 Uso conforme a lo previsto
Las caladoras está disnadas para serrar madera y materiales derivados de la madera. Con las hojas de sierra especialas de Festool, estas máquinas también peuvent utiliser para serrar plástico, acero, aluminio, metales no ferreos y cerámica.

El usuario sera responsable de cualquier uso.
lizacion indefinida.
4 Indicaciones de seguridad
4.1 Indicaciones de seguridad generales
!Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad. Si no se cumplen debidamente lasindicacionesde advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones deseguidade instruccionesa para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"emplean lasindicacionesde seguidahachereferenciaaherramiantaeselctricaconnectadasalredelctrica (conun cable de red) yaherramiantaeselctricas alimentadasabateria(sin cable de red).
4.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Sujete laquina únicamente por las empañduras aisladas si durante los trabajo las herramrientas para tronzado puede entrada en contacto con cables electricos ocultos o incluso con el cable de la corrente. Si las herramrientas para tronzado entran en contacto con cables electricos bajo tension, las partes metálicas de laquina pueda ser conductoras de esta tension y el usuario pueda sufir una descarga electrica.
Las herramrientas electricas Festool solo pueda integrarse en pesas de trabajo que hayan sido previstas por Festool para tal efecto. El
montaje en mesas de trabajo de otheras marcas o de fabricacion propia能把 mearmar la seguidad de la herramienta electrica y provocar accidentes graves.
- Espere a que laquina está Completely parada antes de guardarla. La herramienta giratoria podra engancharse, lo que podra Cause la perdida de control de laquina.
- No utilise hojas de sierra deformadas o agriadas ni hojas que presente cuchillas defectuosas o sin filo.
- La sierra de calor siempre deben acercarse y aplicarse a la pieza de trabajo con la hoja de sierra en marcha.




- Lleve puesto el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mascarilla en trabajo que levantan polvo, y quantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
- Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
- Conecte siempre la herramienta a un equipo de aspiración cuando se realizen problemas que generen polvo.
- Controle periodicamente el enchufe y el cable y, en caso de que presenten danos,akra a un taller autorizzato para que los sustituya.
4.3 Tratimiento de metales

Al trabajo con metal deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:
- Agregue un interruptor de corriente de defection [FI, PRCD].
- Conecte laquina a un equipo de aspiracion apropiado.
- Limpie regularamente el polvo que se acumula en la carcaja del motor de laquina.
- Utilice una hoja de sierra de metal.
- Cierre la proteccion contra la proyeccion de virutas.

jUtilizar gafas de proteccion!
5 E m i s i
Los valores obtenidos según la norma EN 60745 alcancan normalmente:
PS 300 Q, PSB 300 Q
Nivel de intensidad sonora L PA = 86dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA = 97 dB(A)
Nivel de intensidad sonora L PA = 83 dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA = 94 dB(A)
El ruido que se produce durante el trabajo
Puede dañar el oído
▶jUtilice proteccion de oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertid芒果 K determinada según EN 60745:
Serrado de madera
Empuñadura (PS 300 Q, PSB 300 a_h = 4.5 ~m / s^2 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) K = 2.0 ~m / s^2
Cabezal de engranaje (PS 300 Q, a_h = 7.0 ~m / s^2 PS 300 EQ) K = 2.0 ~m / s^2
Serrado de metal
Empūñadura (PS 300 Q, PSB 300 a_h = 3,0m / s^2 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) K = 2,0m / s^2
Cabezal de engranaje (PS 300 Q, a_h = 5,0m / s^2 PS 300 EQ) K = 2,0m / s^2
Las emisiones especialicas [vibracion, ruido]
- sirven para comparar máquinas,
- sonADECUADAS para una evaluacion provisional de los values de vibration y ruido en funcionalmente
- y representan las aplicaciones principales de la herramenta electrica.
Ampliación possible conoras aplicaciones, medianteoras herramrientas o con unostenimiento inadeuado. Tenga en cuenta la marcha en vacio y los tiempos de parada de laquina.
0 n e s
6 Puesta en servicios

ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida
Peligro de caía
La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo las migunas Festool pueda utiliser con una tension de 120 V/60 Hz.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
Ver la figura [2a] para enchufar y desenchufar el cable de connexion [1-3] a la red.
PS 300 Q, PS 300 EQ
Las herramrientas electricas estan provistas de un interruptor deslizante [1-1] para su acitvation/ desactivacion (I = ON,0 = OFF)
Las herramrientas electricas disponen de un interructor de presion [2-2] para activar/desactivar.
Para un funciona permanente se pueda encajar con el botón debloqueo [2-1]. Al presionar de nuevo el interruptor, el Bloqueo se suelta.
7 A j u s t

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Cambiar la herramienta
Abrir la palanca de sujeción [3-4] hasta el tope.
Sacar la hoja de sierra vieja.
Introducir hasta el tope la hoja de sierra nuevo en la toma de hoja de sierra [3-1].
Cerrar la palanca de sujeción.
7.2 Ajustar la guía de la hoja de sierra
Para una mejor conducccion de la hoja de sierra, las sierras de calar penduleares disponible de una guía adicional de metal duro [3-2] solo encima de la pieza de trabajo.
Con la llave hexagonal macho [1-4] se apretará el tornillo [3-3] hasta que las mordazas estén casi tocando la hoja de sierra.

Se deben poder mover un poco todas la hoja de sierra!
7.3 Utilizar la proteccion contra astillas
La proteccion contra astillas facilita el corte limpio y sin desgarramentos de los bordes, incluso también en el lado de salute de la hoja de sierra.
Introducir la proteccion contra astillas [4-3] en la guia [4-2] hasta llegar a la hoja de sierra. Laquina deben estar parada,
activar la sierra de calor,
- con laquina en marcha, introducir la proteccion contra astillas en una superficie plana y serrar hasta que la proteccion este alineada con el canto delantero de la mesa para serrar.
(1) Para que la proteccion contra astillas funcione de forma fiable deben estar bien ajustada yerca de la hoja de sierra enodos lados. Por eso-y a fin de garantizar cortes libres de desgarrrientos-Deberiautilizarseuna newa proteccion contra astillas cada vez que se efectue un recambio de hoja de sierra.
7.4 Utilizar la proteccion contra la proyeccion de virutas
La proteccion contra la proyeccion de virutas impide que las virutas salgan lanzadas y mejora, por tanto, la eficacion de la aspiracion de virutas.
Colocar la proteccion contra la proyeccion de vitrutas [2-8] entre la mesa de serrar y la palanca de sujecion,
- Desplazar la proteccion hacía aftas presionando ligeramente hasta que se enclave.
7.5 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salute. Por este motivo, no trabajo nunca sin aspiracion.
Durante la aspiracion de polvo perjudicial para la salute, respete siempre las normativas naciales.
Con el adaptor de aspiracion [2-4] e pueda connectar las sierras de calar a un aparato aspirador (diametro de tubo flexible 27~mm
(1) Cuando trabajo con el aspirador, Coloque siempre una proteccion contra astillas para evapor que se obstruya el canal de aspiracion.
Introducir el adaptor de aspiracion en el orifico trasero de la mesa de serrar de forma que el gancho [2-6] se enclave en la escotadura [2-7].
Presionando la palanca [2-5] seoulda volver a quitar el adaptor de aspiracion.
7.6 Ajustar la mesa de serrar
La mesa de serrer se peut oscilar hacer ambos lados para realizar cortes obliquos de hasta 45^ .
- Quitar la proteccion contra la proyeccion de virutas y la proteccion contra astillas,
aflojar el tornillo de apriete [4-1] con una llave hexagonal macho [1-4],
desplazar la mesa de serrar aproximamenteunos 5mm hacia adelante,
ajustar el ángulo obliquo deseado conforme a la escala [5-2],
apretar el tornillo de apriete [4-1].
Para serrar cerca del borde se pueda desplazar hacía atrás la mesa de serrar.
- Quitar la proteccion contra la proyeccion de virutas y la proteccion contra astillas,
aflojar el tornillo de apriete [4-1] con una llave hexagonal macho [1-4],
desplazar la mesa de serrar hasta su posicion trasera de forma que el mandril de centraje [5-1] quepa en el orificio [5-3],
apretar el tornillo de apriete [4-1].
7.7 Ajustar la carrera pendular
Para poder trabajo materiales differs con un avance optimo las sierras de calar penduleares disponen de una carrera pendular reajustable [1-5].
posicion 0 = carrera pendular desactivada
posicion 3 = carrera pendular maxima
Ajustes recomendados de carrera pendular
Maderas blandasy duras,placas de madera 1-3 (viruta) prensada,placas de fibra de madera
Tableros para ebanisteria, madera contra- 1-2 chapada, plásticos
Cerámica 0
Ajustes recomendados de carrera pendular
Aluminio, metales no ferreos 0 - 2
Acer0-1
7.8 Regulación del número de carreras
El número de carreras pueda regulararse de modo continu con la rueda de ajuste [1-2; 2-3] entre 1000 y 2900 rpm. De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada material.
Cantidad recomendada de carreras (position de la ruea de ajuste)
Maderas blandas y duras, tableros para
ebanisteria, madera contrachapada, placas de madera (viruta) prensada
Placas de fibra de madera 4 - 6
Plásticos 3 - 6
Cerámica, aluminio, metales no férreos 3 - 5
Acer02-4
8 Trabajo con laquina

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
8.1 Conduccion libre afterwards de la rajadura
Gracias a su forma triangular la proteccion contra astillas [4-3] permite ver la linea de corte de la hoja de sierra, fácilando, asi, el aserrado afterwards de la rajadura.
8.2 Serrar con penetración vertical sin perforación previa
Para realizar cortes de penetración vertical en materiales de madera la mesa de serrar deben encontrarse en su posición más avanzada (delantera) (posición de base, vvase figura [1]).
- Colocar la sierra en el canto anterior de la mesa.
Penetrar con la sierra en la pieza de trabajo, teniendo ajustadas lacantidad maxima de carreras y la posicion de carrera pendular 3 (figura [6]).
9 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
- Todo los problemas de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcasa del motor tan sólo pueda ser技术水平ado a cabo por un taller autorizado.
Los dispositivos de proteccion y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique de othero modo en el manual de instructaciones.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaza del motor debenmantenerse libres y limpias.
10 Accesorios
Los nombres de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
10.1 Sistema de guía FS de Festool
La realizacion delsystema de guia FS de Festool (figura [7])facilita la realizacion de cortes r exactos,especiallymente en grosores de hasta 20 mm. Para ello se introducirá la sierra de cala un tope de guia [7-1] (n^0. de pedido 490031) y se conducirán ambos elementos a lo长大 del carril de guia.Para elajuste sin棋牌游戏 dos mordazas de guia [7-2] reajustables en el tope de guia.Cuandoutilicele topede guia,employe solamente hojas de sierra triscadas.Al respecto recomendamos la hoja de sierra Festool S 75/4 FSG.
10.2 Tope parallelo
Con el tope paralelo (n° de pedido 490119) se possible conducir la sierra de calar paralelemante al car de la pieza de trabajo. El tope paralelo s montar en la mesa de serrar desdeamblelos:
Desplazar el estribo de sujeción [8-1] sobre la mesa de serrar desde delante,
desplazar el tope paralelo [8-2] desde el costo hasta la posicion deseada con referencia del estribo de sujecion,
apretar el botón giratorio [8-3].
10.3 Cortadora circular
Con la cortadora circular (n° de pedido 490118) se pueda realizar cortes circulares con un diametro de entre 120 y 720 mm. La cortadora circular se pueda montar en la mesa de serrar desde antesaminslos:
Desplazar el estribo de sujeción [8-1] sobre la mesa de serrar desde delante,
desplazar la cortadora circular [8-4] desde el costo hasta la posicion deseada con ayud del estribo de sujecion,
apretar el botón giratorio [8-3].
introducir la punta del compás [8-5] en la perforación de atrás de la cortadora circular.
10.4 Festool CMS
Con el montaje de las sierras de calor en el sistema Festool CMS se obtiene una sierra de mesa semieestacionaria para realizar cortes de perilados y de forma. Encontrará usted más información al aspecto en el prospecto CMS.
10.5 Hojas de sierra,otiros accesorios
ParaURTARdiverosmaterialesde formarapida y limpia,Festoolleofrece hojas de sierra compatiblescon su caladoraFestoolyadecuadasparaequalquier aplicacion.
11 Medio ambiente
No describe las herramientos electricas jusqu'à des residuos domesticos! Recile los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el radio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del pays.
Sólo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
REACH:
www.festool.com/reach
12 Declaración de conformidad CE
Sierra de calar N° de série e puede
PS 300 Q 489580
PSB 300 Q 489584
PS 300 EQ 488639, 494353
PSB 300 EQ 489274, 491763
Año de certifications CE:2000
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Director de Investigación, descrollo ydocumentación技术水平
18.12.2012