DCF300 - Admirador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCF300 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCF300 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCF300 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCF300 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DCF300 MAKITA
Para evitar heridas graves, lea yenta主体as las advertencias e instrucciones ante deutilizarlo.
GUARDE ESTE MANUAL
Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauiones, procedimientos de montaje, operación, inspeccion, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA Y NORMAS DE SEGURIDAD
IMPORTANT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilise un aparato elctrico,deferabobservar siempreunas precauacionesbasicas,incluyendo lo singular:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar Este APARATO.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o heridas:
- No lo exponga a la lluvia. Almacénelo en interiores.
- No permitted that sea uizado como juguete. Es necasario prestar buena atencion quando sea uizado por o carea de nino.
- Utilico solamente como se describe en este manual. Utilice solamente acoplamente recomendados por el fabricante.
- No lo utilise con una bateria dañada. Si el aparato no está的功能ando como deben porque se le ha caido, se ha dañado, lo ha dejo en exteriores, o se ha caido al agua, llévelo a un centro de servicios.
- No maneje el aparato con las manos mojadas.
- No ponga ningún objeto en las aberturas.
- Mantenga el Cable, ropa holgada, dedos y todas las partes de su cuero alejados de las aberturas y las partes en movimiento.
- Apague todos los controlles antes de extraer la bateria.
- Utilice solamente el adaptor de CA o el cargador suministrados por el fabricante. Los accesos que peuvent ser apropiados para un ventilador inalámbrico, poder resultar peligrosos cuando se utilizen enOthers.
- No cargue la baterfa en exteriores.
- Este aparato no ha sido pensado para ser uso por personas (incluidos niños) con sus capacities fisicas, sensoriales o mentalaes mermadas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de suutenidad las supervise o les de instrucciones sobre el uso del aparato.
- Los niños≦queosiberan ser supervisados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- No lo exponga al fuego ni autas temperatas.
- No lo utiliseorca de llamas libres,bras fulgurantes ni en atmosferas explosivas,tales como en presencia del liquidos,gases o polvo inflamables.Los ventiladores inalambrico crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato está pensado para ser utilizado en el hogar.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Lea este manual de instrucciones y elmanual del adaptoratador atentamente antes deutilizarlo.
- Detenga la operacion inmediamente sinota algo anormal.
- Sidea caer o golpea el ventilador, compruebelo atentamente para ver siiene grietas o daños antes deutilizarlo.
- No lo acerque a estufas u或其他 fuentes de calor.
- No lo utilizes si está roto, doblado, agrietado o si hay partes que están dañadas. Cualquier ventilador inalámbrico que parezca estar dañado de cualquierforma o que su funciona bajo no sea normal se deberádefer de utilizing inmediamente. Inspeccionelo antes de cadautilización.
- No deje el ventilador inalámbrico con la corriente connectada sin atenderlo.
- No maltrate el adaptor de CA. No utilise nunca el cable del adaptor para transportar el ventilador ni para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el adaptor de CA alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace el adaptor dañado inmediamente. El adaptor dañado AUGMENTARÉ EL RIESGO DE QUE SE PRODUZA UNA descarga électrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
- Utilice el ventilador inalámbrico correcto para su aplicación. No utilise el ventilador con un propósito para el que no ha sido pensado.
- El ventilador inalámbrico puede functionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de Li-ion de 18 V/14,4 V ( lista en las specifications) qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier othera batería pueda create un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador spécifique.
- Guarde el ventilador inalábrico que no está utilizing FPGA del alcance de los niños y除外 personas no preparadas.
- Desconecte el cartucho de bateria o el adaptador de CA de la toma de corriente antes de almacenar el ventilador. Tales medidas de segundad preventiva podran reduir el riesgo de que el ventilador pueda ser puesto en marcha accidentalmente. Desenchufe siempre el ventilador de su toma de corriente antes de realizarrialquier procedimiento de inspeccion,ostenimiento,o limpieza.
- Cuando el cartucho de bateria no está sido utilisé, manténgalo alejado de outros objetos metalicos. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria podrán producirse chispas, quemaduras o un incendio.
- Desenchufe la unidad ycede que se enfrie antes de intentar realizarrialquier tipo de limpieza o mantenimiento.
SERVICIO
- El servicios del ventilador inalábrico deben ser realizado solamente por personal de reparaciónrialficado. Un serviceo mantenimiento realizado por personal no qualificado podra resultar en un riesgo de sufrir heridas.
- Cuando haga el service al ventilador inalámbrico, utilise solamente piezas de repuesto identicas. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Maintenimiento pueda create un riesgo de descarga electrica o heridas.
ESPECIFICACIONES
| Velocidad alta/media/baja | ||
| Ajuste del temporizador 1/2/4 hora(s) | ||
| Cartucho de batería | BL1415, BL1415N, BL1430, BL1440, BL1450, BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B | |
| Tiempo de duración de la batería (alta/media/baja) | BL1415 22 min/35 min/70 min | |
| BL1415N 25 min/40 min/80 min | ||
| BL1430 50 min/80 min/160 min | ||
| BL1440 70 min/110 min/220 min | ||
| BL1450 90 min/145 min/290 min | ||
| BL1815 25 min/40 min/80 min | ||
| BL1815N 30 min/50 min/100 min | ||
| BL1820 / BL1820B | 40 min/65 min/130 min | |
| BL1830 55 min/90 min/180 min | ||
| BL1840 / BL1840B | 75 min/125 min/255 min | |
| BL1850 / BL1850B | 100 min/160 min/340 min | |
| BL1860B | 120 min/190 min/400 min | |
| Adaptador de CA | Entrada | 100 – 240 V, 50/60 Hz, 1,2 A MAX |
| Salida | 12 V, 3,5 A | |
| Tamaño del producto | 315 mm × 480 mm × 600 mm | |
| Peso (con la batería BL1415) | 4,4 kg | |
- Rejilla protectora 2. Soporte de rejilla protectora
- Base de acero 4. Botón de cambio de velocidad
- Interruptores de temporizador 6. Indicador de temporizador (1 hora/2 horas/4 horas)
- Indicador de velocidad 8. Botón interruptor de la alimentación
- Conmutador de control de la oscilacion 10. Receptor de la bateria
- Aro exterior 12. Conector de 12 V CC
- Mango 14. Clavija de 12 V CC
- Clavija de CA 16. Lámparasindicadoras
- Botón de comprobación
MODO DE OPERACION DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
- No permitted that la familiaridad con las Herramentas lo vuela descuidado. Recuerde que un descuido de una fracction de segundo es suficiente para infigirle graves heridas.
ADVERTENCIA
- No utilise Neither acoplamento ni accessorio no recommendado por el fabricante de esta herramienta. La utilizacion de acoplamentos o accesos no recommendados peuvent resultar en graves heridas personales.
Este ventilador está equipado con un control de 3 velocidades utilizingo el conmutador de velocidad; también puedeajsurar el tiempo de configuracion para 1 hora, 2 horas, o 4 horas. El suministro de alimentacion se pueda realizar con el adaptorador de CA o el cartucho de bateria (Accesorio optional).
UTILIZACION DEL ADAPTADOR DE CA (Fig. B y C)
Inserte la clavija de 12 V CC (14 en la Fig. C) del adaptor de CA en el conector de 12 V CC (12 en la Fig. B), y après enchufe la clavija de CA (15 en la Fig. C) a una toma de corriente. Asegürese de que el voltaje nominal de la toma de corriente corresponde con el del adaptor.
Para usar el ventilador inalámbrico, en primer lugar necessities pulsar el botón interruptor de la alimentación (8 en la Fig. A-1) para encender el ventilador, entonceles ventilador comenzará a funciona en modo de velocidad alta. Si quierecaejarao mode de velocidad media o bajo , pulse el boton de cambio de velocidad (4 en la Fig.A-1) y el indicator de velocidad做不到 el mode de velocidad media -baja
Pulse el botón interruptor de la alimentación (8 en la Fig. A-1) para apagar la unidad desdes de terminar deutilizarla,despues desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente,ydeje que el ventilador inalambrico seenfrie completamente antes de realizarequalquier procedimientode inspeccion,mantenimiento,limpieza oalmacenaje.
CONTROL DE LA OSCILACION
El comutador de control de la oscilacion (9 en la Fig. A-1) se usa para elegir el modo oscilacion o estacionario. Pulse el comutador hacer abajo para oscilacion y pulselo otherz para estacionario.
El ángulo de oscilación es como se muestra en la Fig. D.
AJUSTE DE LA CabeZA
Paraaabstaradeciondelventilador,sujete la partedelantera de la cabeza delventilador con ambas manos,y empujela suavamente hasta la posicjion deseada.
El ángulo es ajustable a cada 15 grados bajo del rango ilustrado en la Fig. E.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARTUCHO DE BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de uso del cartucho de bateria se acorta demasiado,cede de usar inmediamente. Podía resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras o incluo una explosión.
- Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia y acuda a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajon jusqu conothers objetos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la misma.
- No guarde la herramienta y el cartucho de bateria en lugaresonde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluo en el caso de que este daado seriamente o ya no sirva en absolut. El cartucho de bateria possible explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
- No utilise una batería dañada.
- Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita.
La Utilación de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podra resultar en que la bateria reviente occasionando incendios, heridas personales y daños. también anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de service de la batería:
- Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramipta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargalro.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo utilizes durante un periodo de tiempo prolongado (más dearethmeses).
Instalacion o extracion del cartucho de bateria (Fig.F y G)
Apague sempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de batería.
Para extraer el cartucho de bateria, deslicelo de la herramenta a la vez que desliza el boton de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lenguetad del cartucho de bateria con la ranura de la caja y deslcele hasta que encaje en su situ. Insevelo siempre a tope hasta que se bloquee en su situ produciendo unlittle chasquido. Si puee ver la parte roja del lado superior del boton, no estara bloqueado complemente. Instaleo complemente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario, podra caerse accidentalmente de la herramienta y occasionarle heridas austed o a algoien que estecerca de usted.
No emplee fuerza cuando instale el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.
Para utiliser el ventilador a bateria emploando un cartucho de batería, consulte las instruetiones del cargador de baterías.
Indicación de la capacité de bateria restante (Fig. H)
(Solamente para cartuchos de bateria con "B" al final del número de modelos).
Pulse el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacité de batería restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
| Lámparasindicadoras | Capacidad restante | ||
| Encendida Apagada Parpadeo | Parpadeo | 75% a 100% | |
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la batería. | |||
| Es possible que la batería no funciona bien. | |||
NOTA:
- Dependiendo de las conditiones de uso y la energia ambiente, es possible que la indicacion varie ligeramente de la calidad real.
Ajuste del temporizador
El ventilador inalámbrico se pueda ajustar para un tiempo de'utilisation de 1 hora, 2 horas, o 4 horas con el interruptor del temporizador (5 en la Fig. A-1).
El número por debajo del LED muestra las horas restantes hasta apagarse.
NOTA:
- Es possible que el ventilador inalábrico funciona durante menos tiempo del que usted haya ajustado cuando utilise el cartucho de bateria.
Para prolongar la vida de servicios de la bateria, el ventilador inalámbrico tiene una función de parada automatística. Si la capacité de la bateria no es suficiente, el ventilador se detendra; este es debido a la función de autoprotección del ventilador inalámbrico, y no a una averia. En este caso tendrá que extraer la bateria y cargarla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
- Cuandoonga que hacer el service de mantenimiento, pregunte en centros de service autorizados por Makita y con piezas de repuesto ideentes solamente. La realizacion de该如何irartra pieza podra create un riesgo u occasionar daños al producto.
ADVERTENCIA
- Para evaporar heridas personales graves, retire sempre el adaptador de CA o el cartucho de bateria de la unidad cuando la vaya a limpar o realizarrialquier mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizes disolventes cuando limpie partes de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a dañarse con various temas de disolventes commerciales y podran danarse con su Utilización. Después de que el ventilador portátil se enfiñe, utilise paños limpios para quitar la sociedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
- No permitted in ningun momento que liquido de frenos, gasolina, productos a base de petroleo, aceites de penetracion, etc.,entin en contacto con las partes de plastico. Los productos quimicosuen danar, debilitar o destruir los platicos, lo que puebe resultar en heridas personales graves.
- Todas las partes deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Autorizzato.
ALMACENAMIENTO
Para evaporar un incendio o quemaduras, deqe que el ventilador oscilante se enfrie completeness ante de almacenario. No almacene una bateria descargada durante largo tiempo, porque podra acortarse su vida de serviceo.
SIMBOLOS
Los siguientes son@simbolosutilizados para el equipo.Aseguressede que entiende sus significadosantes deutilizarlo


- Lea el manual de instrucciones.
(Sólo para pásiés de la Unión Europea.)
jNo tire aparatos electricos ni baterias a la basura con los residuos domesticos! En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y la Directiva Europea 2006/66/EC sobre baterias y acumuladores y residuos de baterias y de acumuladores y su aplicacion de acordo con la legislacion nacional, los aparatos electricos y las baterias cuya vida uytil haya llegado a su fin se deben recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
Para consultas痫icas, pongase en contacto con el Centro de Servicio Autorizzato.
Português
IMPORTANT
3BEPEKITb LIO IHCTPYKLIIO
LHa HctpyKz MoKe 3HaO6ntncBam y MaHbMy dny OTrMaHHn IHOpMaui npo 3axOn 6e3neKn, npouedypn 36npaHHn, nepeBipKn, texHnHoro 06CnyROByBaHHn, uHHeHH Ta npraDOK ekcnJyatauii BeHTnIaTopa. 36epiraTe ii y 6e3neHomy, cyxomy miCi.
3BEPEKITb IIO IHCTPYKlIO.
- XapakTepeNCTKn BEHTnIaTopa, IIO BIKOpNCTOByETbCra, MaOTb BiINoBiIaTN Meti 3actocyBaHHra. He BIKOpNCTOBuYTe BeHTnJIaTOp He 3a npn3HaueHHm.
- Be3npoTobn BENTnIaTOp MoKe npauObTu BiD MepeKi Chee3 aanTep 3miHoro cTpyMy (B KOMnneKti) a60 BiN iit-nioHoro akymyIaTopa Hanpyro1 18/14,4 B (Bka3aHo y TEXHIuHX XAPAKTEPNCTKAX), uO nocTaaybc KaMnaiHcMoKita. BkOpncTaHHr iHwX akymyIaTopi MOKe cnpuHHTn noKexy. 3apJxKaHHra akymyIaTopi CnID BnuKohyBaTu Nlue 3a DOnOMorHO peKOMeHDoBaHOro 3apdHOro npucTroIO.
- 36epiraTu BENTnIaTOp TpeBa y HeoCTynHomy dIe Ta HeoCbiDuEHH KOpNCyBaivMiCi.
- Ipeed TmJ kNoknactn npncptiHa 36epirAHH, 3HIMtB akymyIaTOp a6o BiD'EDHaHTe aanTe p3miHHoro ctpMy BiMpekxi XNBHeHn. LcE 3ano6ixHn 3axiD donomOxte yHKHyTN HeHaBMnCHOrO yBIMKHeHH BENTnIaTOpA. 3abXdN BiD'EDHyIe BeHTnIaTOp BiD dKepeJa XNBHeHHnepeD BIKOHAAHm nepeBipKn, o6cnyroByBaHHa60 YnueHH.
- KoJn akymyIaTOp He BnKOpNCbYcBcra, TpMaIte Ioro noIani BiD MeTaJIeBx npEmdetIB. 3aMkaHHa KneM akymyIaTopa MoKe BnKnIkaTu icKpiHn, oniIKn a6o cnpuHHTn NOXeky.
- Ipeed uuueHHaM uo obcyroBbAHnM npncptpoB iD'edHaTne Noro BID xNbIeHHa Ta daHte Nomy OXOJIOHyTN.
OBCJYTOBYBAHH
- 06cnyrobyBaHHaBHTnIaTopa MaE BkOHyBaTH PaxiBe, kMae Heo6xHy Kbaniqkaio. BkOHaHH aocnyrobyBaHHaHEKbaniikobAOcO6oIO NO8'3aHO 3 pU3NKOM TpaBM.
2.ПдчacpeMOHTy BeHTnIaTopa BnKOpNCTOByTe JINWE opurHaihHi 3anachi YactHH.NBnKOpNCTAHH HeCymicHx Hn HeKaICHX DeTaJIe MoKe npu3BeCTn Do ypaXeHH EJNEKtpuHm CTpyMOM a6o TpaBM.