ACCUNQ - Cargador de batería SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACCUNQ SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur ACCUNQ SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACCUNQ - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACCUNQ de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO ACCUNQ SONY
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Nombre del producto: Cargador de pilas
Modelo: BC-CSQ2
Nombre del producto: Bateria recargable
Modelo: NH-AAA-DI
AVISO
Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluviana a la humedad.
Para los usuario en Mexico
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECURDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRía ANULAR LA GARANTÍA.
Para clients de los EE UU y CANADÁ
RECYCLADO DE BATERIAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterias de niquel-hidruro metalico son reciclables. Usted pourrait poderear conservar el medio ambiente devolviendo las baterias usadas al punto de reciclaje mas cercano.

Para más información sobre el reciclado de baterías,llame al número Gratis 1-800-822-8837,o visite http://www.rbrc.org/
Precaución: No utilise baterías de niquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.
PRECAUCION
Siga las siguientes instrucciones para evaporar heridas graves o muerte que resulten de incendios or gaspiones:
Para evaporar el riesgo de jugas, recalentamiento interno o explosión,onga en cuenta lo suiviente.
- No cargue las baterías con ningún aparato que no sea un cargador de baterías asignado por Sony.
- No suelde, modifique, reconstruya ni desarme las baterias. TampocoDebe arrojarlas al fuego, ni calentarlas. Evite cortocircuitoar los terminales.
- Si el electrólito de las baterías entra en contacto con los ojos, lávese con agua limpia y Solicite inmediamente asistencia Médica.
Para evaporar heridas graves o muerte que resulten de un incendio, asegúrese de tornar las siguientes precauciones.
- Asegürese de insertar las baterías con las polaridades ⊕/⊙ correctas.
- No permitted that any objecto metalico ente en contacto con los terminales / de las baterias. Tampoco lve ni guarde las baterias con objetos metalicos como collares u horquillas.
- No despegue, retire ni dañe lapelícula de las baterías.
- Si el electrolito de las bateriasenta en contacto con las manos o la ropa, lavese inmediamente con agua limpia.
- Guarde las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Si percibe que se ha producido una fuga de las baterías o que el color o forma de estas hacomed, no las utilise.
Para evaporar heridas, tome las siguientes precauciones.
- No mezcle ni utilise baterias secas, condensadores,或者其他 tips de baterias u另一边 MARCAS DE BATERIAS CON LAS BATERIAS ESPECIFICadas.
- Evite producir golpes directos a las baterias y no las tire contra ningún的对象。
- No mezcle baterias viejas con新品 vias ni baterias cargadas con descargadas.
- Al utilizar dos o más baterías, cárguelas y realizables juntas.
- Si no utilizes las baterías, extráigalias de la unidad.
Índice
Identificacion de piezas 4
Carga de las pilas 4
Precauciones 6
Utilización de pilas de hidruro de niqueel metalico 9
SolutiOn de problemas 10
Especificaiones 11
- En este documento, la palabra "pilas" se refiere a baterías recargables.
Identificacion de piezas

Lampara CHARGE (carga)
Compartimiento de las pilas
Carga de las pilas
1 Inserte pilas de hidruro de niqueel metalico Sony HR11/45, HR03 (tamanio AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamanio AA), NH-AA. Asegürese de que losindicadores + / - de las pilas coincidan con losindicadores + / - del cargador y ciderre la tapa.
Este cargador permite cargar un máximo de quatre pilas de hidruro de niqueel metalico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA.
2 Cargue las pilas.
- Para clients en los EE.UU., Canadá y Japon:

Oriente el enchufe hacia arriba e insertelo en la toma de pared.
- Para clients en el resto de paises:
En función del País en que se ha adquirido la unidad, es possible que el tipo de enchufe del cable sea diferente al de la ilustración.

Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentacion al cargador de pilas y, a continuacion, conecte el other extremo del cable de alimentacion a la toma de pared.
Cuando empieza la energia, la lampara CHARGE del compartimiento de las pilas se ilumina. Dicha lampara se apaga una vez finalizada la energia.
Si la lámpara CHARGE parpadea o no se enciende, consulte "Solución de problemas" en la頁ina 10 (ES).
3 Una vez las pilas estén cargadas por completeo, desconecte el enchufe de alimentación, abra la tapa y retire las pilas.
- Para clients en los EE.UU., Canadá y Japon:
Cuando haya finalizzato la energia, pliegue el cable de alimentacion y guardelo bajo el control del alarcado.
- Para clients en el resto de países:
Al desconectar el cable de alimentacion, tire siempre del enchufe. No tire del cable. Continua
Continúa
Carga de las pilas (continuación)
Carga rápida
Este cargador permite cargar pilas con rapidez si se insertan una o dos pilas de hidruro de niquel metalico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA.
Duración de la energia
| Carga superrápida Carga<rápida normal (una o dos pilas) (tres o quatre pilas) | ||
| Pilas Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA | aprox. 1 h 15 min aprox. | 2 h 30 min |
| Pilas Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA | aprox. 1 h 55 min aprox. | 3 h 50 min |
Las duraciones indicadas corresponden a pilas con las siguientes caractésticas.
Pilas Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA: 750 mAh (tip)
Pilas Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA: 1750 mAh (tiny)
No conecte el cargador de pilas a un adaptor de tension (convertidor de viaje) cuando viaje al extranjero. Estooulda provocar un sobrecalentamento o un funciona incorrecto.
Precauciones
- Utilice el cargador cerca de la toma de pared. Avec que la lámpara CHARGE no está encendida, el cargador continua conectado a la toma. Si el cargador funciona de forma incorrecta, desconecte el enchufe de la toma de pared.
- Tenga cuidado de no sacudir, aplastar o dañar de ningún modo el cargador de pilas.
- No desmonte ni modifique el cargador de pilas.
- No permitted that are in the public area. No restrictions on the use of vehicles or other means of transport.
- Noonga el cargador cerca de una fuente de agua.
- No deje una pila que se esté cargando cerca del alcance de los niños.
- No utilise el cargador de pilas en enternos con excessiva humedad, humano impregnado de aceite o vapor.
- Utilice únicamente el tipo de pilas adecuado.
-
Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el cargador de pilas.
-
Coloque el cargador de pilas sobre una base estable.
- No toque el cargador de pilas o las pilas cuando el cargador está en funciona.
- No tape el cargador de pilas, por exemple, con un paño o un cojín.
- No cargue pilas que ya estén Completely cargadas.
- No invierta las polaridades cuando cargue las pilas.
Notas acerca del uso de las pilas y del cargador de pilas Carga
- No cargue pilas que no sean pilas recargables Sony de hidruro de niquelemetalico.
Si se utilizes pilas de manganeso, alcalinas o similares, es possible que sufran fugas o que exploten.

- Inserte las pilas correctamente en el compartmentimiento del cargador de pilas. Si no se insertan las pilas correctamente, es possible que los terminales del cargador de pilas se danen o que las pilas no se carguen correctamente.
- Asegürese de que las pilas estén cargadas por completeo antes de utilizeslas por primera vez.
- Después de cargar las pilas, extráigalias lo antes posible del cargador. Si las deja en el cargador durante un tiempo prolongado, es possible que su rendimiento se deteriorare.
- Inmediamente después de que la lámpara deuda se apague, las pilas todas estarán calientes. Tenga cuidado.
- Para Obtener un rendimiento optimo de las pilas, carguelas por completeo cuando se hayan descargado Completely y repita este processo varias vezes.
- Si las pilas son新品, o si no las ha utilisé durante mucho tiempo, es possible que laarga sea inferior a laesperada. Se tratate de una caracteristica de este tipo de pila. No obstarve, si descarga las pilas y bajo vuelva a cargarlas, afterwards of varias vezes las pilas se podran cargar por completeo.
No instale ni almacene el cargador de pilas en lugarares con las siguientes conditions:
Continúa
Precauciones (continuación)
Lugares con temperatas extremas
Es posible que la unidad se deforme o no funciona correctamente si la expone a la luz directa del sol, o si la deja en un automóvil cerrado oalla de dispositivos que emitan calor.
Lugares sujetos a vibraciones
Lugares sujetos a fuertes magnetismos
Lugares con presencia de polvo o arena
Si utilizes el cargador de pilas, por exemple, en una playa o un desierto, asegúrese de mantener el cargador de pilas alejado de la arena. Es possible que el cargador de pilas no funciona correctamente si está cubierto por arena.
Utilización
- No someta el cargador de pilas a sacudidas ni locede caer.
- Dado que el cargador de pilas pueda occasionar ruidos, no lo utilizes cerca deTelevisores o sintonizadores de radio AM.
- No permitted that the piezo de conexión de esta unidad entre en contacto con ningún metal. Podría producirse un cortocircuito.
Cuido y mantenimiento del cargador de pilas
- Para limpiar el cargador de pilas, utilise un paño suave o un pañuelo de papel.
- En casoAPS, utilize un paño suave humedecido con una solución de detergente bajo la的前提下, a将持续amar el un paño seco.
- No utilise alcohol, disolvente, benceno, etc. para limpiar el cargador de pilas. El uso de这些东西 productos químicos pueda dararlo.
- Si utilizes un paño de limpieza tratado químicosamente, siga las instrucciones.
- No pulverice un material volátil como un pesticida sobre el cargador de pilas. No permita que materiales de caucho o viniloenetren encontacto con el cargador, ya que pueda dañarlo.
Notas sobre el enchufe
- No toque el enchufe durante tormentas electricas.
- Asegürese de insertar correctamente el enchufe en la toma de pared.
- Si no va a utiliser el cargador de pilas, desconecte el enchufe.
- Cuandoonga que reparar el cargador de pilas, desconecte el enchufe.
Si surge una dificultad, desconnecte la unidad ypongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Utilización de pilas de hidruro de niquelemetalico
Carga
- Utilice las pilas sólo afterwards de haberlas cargado por completeo. Las pilas se envian de la fabrica con una energia minima.
- Cargue las pilas después de haberlas descARGado porcomplete.
- Asegúrese de cargas las pilas solo antes de utilizeslas. Si las pilas se dejan cargadas por completeo sin utiliser, laarga disminuya. Por lo tanto, se recomienda cargaslas inmediamente antes del momento en que piensa utilizeslas.
- Si recarga las pilas varias vezes sin descargarlas por completeo, no podrácn cargarse Completely y su duración disminuirá de forma gradual. Este se denomina el "efetu memoria". Si se produce el "efetu memoria", descargue las pilas por completeness y vuelva a carregarlas. Repita este proceso varias vezes y el "efetu memoria" desaparecerá.
Duración de la pila
- Se recomienda preparar el número de pilas suficiente que permita utiliser launidad durante un tiempo dos o tres vezes superior al esperado.
- De hecho, cuando más frío hace, menor es el rendimiento de la pila y su duración.
Cuando no se utilizes la unidad
- Para conservar las pilas en buena conditiones, retireeslas de la unidad. Si las deja colocadas, es possible que sufran fugas.
Cuidado y mantenimiento
- Asegúrese de Maintener limpios los terminales de la pila. Si no ha utilisé las pilas durante un tiempo prolongado, o cuando los terminales estén sucios, limpie los terminales ⊕ y ⊙ con un pañuelo de papel, etc. antes de utiliserlos.
Almacenamento de las pilas
- Cuando las pilas estén Completely agotadas, extraigalias de la unidad y guardelas en un lugar frio.
- Si no piensa utilizar las pilas durante un tiempo prolongado, es más seguro guardarlas en su estuche (suministrado).
Solución de problemas
Estado de la lámpara de energia:
(Parpadeando, : Encendida, : Apagada)
| Problema Soluciones | ||
| Cargando. Carga finalizada. | Funcionamente normal. | |
| ■ | Las lámparas no se encienden la prima vez que se insertan las pilas. | ·Las pilas o el cargador no funciona correctamente. →Siga los procedimientosindicados a continuación para determinar el tipo de problema. |
| ■ | Las lámparas de las ranuras parpadean cuando se insertan las pilas. | |
| ■ | Las lámparas de las ranuras parpadean tanto si las pilas están insertadas como si no lo está. | ·La temperature ambiente no es la adecuada para cargar las pilas. →Cargue las pilas en un entorno más adecuado. |
| ■ | Las lámparas de las quatre pilas insertadas parpadean. →Extraiga una pila. ·Todas las lámparas parpadean. | |
| ■ | ·La lámpara correspondiente a la pila que se ha extraído se apaga. | ·La temperature ambiente no es la adecuada para cargar las pilas. →Cargue las pilas en un entorno más adecuado. |
Procedimientos para laResolution del problema

Especillasiones
Cargador de pilas BC-CSQ2
Valor nominal de entrada ca 100 - 240 V, 50/60 Hz
7 W, 12 VA - 15 VA
Valor nominal de salute cc 1,2 V, 460mA× 4 / 920mA× 2
Temperatura de funciona
de 0^ + 40^ (de 32^ a 104^ )
Dimensiones Aprox. 65× 32× 106mm (an/al/pr)
(2^-5 / 8 × 1^5 / 16 × 4^1 / 4 pulgadas)
Peso Aprox. 120g (4 oz)
Pilas admitidas Pilas recargables de hidruro de niquel
metalico Sony
HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA
HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA
Bateria recargable NH-AAA-DI
Voltaje nominal 1,2V
Capacidad 750mAh (tip)
Temperatura de funciona
de 0^ + 40^ (de 32^ a 104^ )
El disen y las specifications estan susertos a Cambios sin previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
- temperature extremamente alto o bajo
Indicador luminoso CHARGE
Estado do indicator de energia: (A piscar, : Aceso, : Apagado)
Procedimentos de resolucao de problemas

Characteristicasétécnicas
Carregador de pilhas BC-CSQ2
Corrente de entrada CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
7 W, 12 VA - 15 VA
Corrente de saía CC 1,2 V, 460mA× 4 / 920mA× 2
Temperatura de funciona
0^ + 40^
Dimensoes Aprox. 65× 32× 106mm (1 / a / p)
Peso Aprox. 120g
Temperatura de funciona
0^ + 40^
b2007y.1yj1yj1yj1yj1yj1yj1y
. 1
a 1
y
a
.
.
j 10000000000000000000000000000000000000000000
Sony.
$$ + (a) a b c d > 1 \dots $$
$$ \left. \dots \right. \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text {山} \text 山 $$
.
1 1
la = la - 1 = ( x) f = x


.
1
.
.
aJyIbIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
1
1
JolSJIyIgaiiJolSJIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
必须
aJbU Jauu. aee jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
1
ManualFácil