SEVERIN ES 3567 - Centrífugo

ES 3567 - Centrífugo SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ES 3567 SEVERIN en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN ES 3567 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ES 3567 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Centrífugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES 3567 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES 3567 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO ES 3567 SEVERIN

ES Instrucciones de uso Potente licuadora 23

IT Manuale d'uso Potente Centrifuga 28

DK Brugsanvising Saftpressor 33

SE Bruksanvisning Rasaftscentrifug 37

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placadecaracteristicas. Este productocumple conlas directivas obligatorias queacompañan eletiquetado de la CEE.

Descripción

  1. Protector para la introduccion de ingredientes
  2. Mano de plastico
  3. Carcasa de transmisión helicoidal
  4. Transmisión helicoidal
  5. Filtro para el zumo
  6. Tapa de cierre
  7. Recipiente para la pulpa
  8. Recipiente para el zumo
  9. Cepillo de cerdas de nailon
  10. Unidad de transmisión
  11. Cable de alimentación con clavija
  12. Interruption de funciona (en parte trasera)
  13. Botón liberador
  14. Tubo de alimentación

Instrucciones importantes de seguridad

  • Para evaporar cualquier peligro, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser

realizadas por技术和ricos qualificados. Si es preciso repararlo, se debemandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apendice).

  • Antes de limpiar el aparato, asegurar de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no limpie la unidad de transmisión con agua, ni los sumerja dentro del agua.
  • Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
  • No utilise el aparato si el filtro para el zumo o la carcasa de transmisión helicoidal muestranrialquier tipo de daño, o si hay grietas visibles.

Desenchufe siempre el exprimidor
- antes de montar o desmontar el aparato,
- después del uso,
- si hay una avería,
- antes de partir el aparato sin supervisión,

  • antes de limpiarlo.

  • Precaución: El uso Incorrecto pueda provocar lesiones personales graves.

  • Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple

  • para ser utilisé por el personal de una tienda, ofi cina, u otros entornos similares,
    -en empires agricolas,
  • por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares,
  • en casas rurales.

  • El aparatoURTADA se usa ser在当地 por personas con reducidas facultades ficas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervision o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete todo el peligro y las precauciones de seguidad.

No se debe permitir que los niñosutilicen el aparato. El aparato y suscable electrico se deben mantener

fuera del alcance de los niños.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el privilego de asfi xia.
  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
    No deje el aparato desatendido cuando está conectado.
  • Por razones de seguridad, utilise siempre la mano de plástico al introducir los alimentos en el tubo de alimentación. No utilise en ningún caso las manos.
  • Tras haberlo apagado, el motor continua funcionando durante un breve periodo de tiempo. Espere siempre hasta que se haya detenido por completeo antes deAbrir el aparato.
  • Evite que launidad o el cable de alimentación entra en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. Nocede luego el cable colgando.
    No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas

debidamente.

Consejos útiles para la extracción de zumo

  • Se pueda extraer zumo de casi todos lostips comunes de fruta, como manzanas,peras, ciruelas, fresas, uvas, naranjas,melones, fruta del kiwi, piñas, mangos ypapayas.
  • Tiempre se pueda extraer zumo de manera eficiente de las siguientes verduras: zanahorias, colirrabanos, apio o pepino. No obstarve, también se pueda procesar espinacas, rucula o differentestipsos de lechuga.
  • De las manzanas, zanahorias, el pepino y el apio, entrethers products, se obtiene un zumo revitalizante.
    Se pueda hacer un zumo delicioso de pomelos, zanahorias y manzanas para el desayuno.
  • Los platanos no son idoneos para la extrapolación, ya que contienen muy poco zumo.
  • Tras la limpieza, troee la fruta o las verduras y retire cualquier piedra, corazon o semilla para evaporar daños en el aparato.
  • Para poder la extracción, troee entrozos más pequeños frutas y verduras duras como las zanahorias, el hinojo o los colirrabanos.

Funcionamento breve

El aparato está Diseñado para funciona solo durante un breve空間 de tiempo continuado, este es, no debe funciona de manière continua durante más de 10关键时刻. Deje que se enfríde durante otros 10关键时刻, tras lo cualoulda utilizar del nuevo.

Desconexión térmica de seguridad

El aparato contiene un dispositivo de desconexión tírmica de seguridad que evita que se sobrecaliente. Si el dispositivo de desconexión tírmica se haactivado,debérasesperar hasta que el aparato se enfièa atemperatura ambiente antes de volver a encenderlo.

Antes de usarla por primera vez

Antes de usar el aparato por primera vez, deben ser limpiado observando las instrucciones en la sección Limpieza y mantenimiento.

Interruptor

El aparato cuenta con un interruptor de funciona;.

0 el aparato está apagado
ON funciona normal
R funciona bajo la law.

Funcionamento

  • Encaje la carcasa de transmisión helicoidal en la unidad de transmisión deforma que elvincblo de la flecha en la carcasa de transmisión helicoidal está alineado con elvinclo del candido abierto en el aparato.
    Girela en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearla, deforma que la fl echa quede SIGNALando al symbolo del candido cerrado.
  • Introduzca la transmisión helicoidal en la carcasa de transmisión helicoidal, deslizándola hasta el fondo de laquia; si esnecessary, gire levamente la transmisión helicoidal.
  • Coloque el filtro para el zumo con el extremo ancho por delante en la transmisión helicoidal y presione

levamente sobre el.

  • Acople la tapa de cierre y girela en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearla.
  • Encaje la guía de llenado en el tubo de alimentación.
  • Censoque el recipiente para el zumo bajo laittersa del zumo en la parte inferior de la carcaja de transmisión helicoidal.
  • Coloque el recipiente para la pulpa bajo la aperture deVERTO de la pulpa en la tapa de cierre.
  • Introduzca el enchufe en la toma de alimentacion electrica de la pared.
  • Coloque el interruptor en la posicion ENCENDIDO (ON).
  • Escuchará un breve pitido, y el aparato comenzará a funciona tras unoossegundos.
  • Introduzca los trozos limpios previamente cortados de fruta o verdura en el tubo de alimentacion cuando el aparato está的功能ando, utilizing el mortero para empujar levamente los trozos hacía bajo. Precaución: Una presión excessiva podra做不到 el motor o el fi ltro.
  • Si se produjera una obstruccion durante el funciona, eschubar a un pitido. En tal caso, Coloque el interruptor de funciona en la posicion de funciona inverso para eliminar la obstruccion.
  • Cuando procese grandes cantidades de fruta o verdura, deben vinciar los recipientes para el zumo y la pulpa las vezes que sea Needed.
  • Cuando deje de salir zumo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de alimentación electrónica de la pared.

Tras su Utilización

  • El aparato ha de ser limpiado por completeo tras cada utilizacion. Para mas detalles, consulte la section Limpieza y mantenimiento.
  • Retire los recipientes para el zumo y la pulpa.
    Saque el mortero y la guía de llenado.
  • Para retirar la carcasa de transmisión helicoidal, pulse el botón liberador, gire la carcasa de transmisión helicoidal en el sentido de las agujas del reloj y sáquela.
    Gire la tapa de ciderre en el sentido de las agujas del reloj y sáquela levantándola.
  • Retire el filtro para el zumo y la transmisión helicoidal.

Recipiente para el zumo

El recipiente para el zumo incluye un fi ltro de espuma extraíble. Si se vierte el zumo lentamente y con cuidado, la espuma genera durante la extracción quedará bajo del recipiente.

Limpieza y mantenimiento

Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfié sui ciencamente antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limpiar el aparato.
- Paraatar el riesgo de descargas electricas, no limpie la unidad de transmisión con agua, ni los sumerja dentro del agua.
- Launidad de transmisión se pueda limpar con un paño limpio y ligeramente humedecido.
- Todas las piezas desmontables seSEOuen limpiar con agua Templada y un detergente suave.

  • Se pueda usar el cepillo de cerradas de nailon suministrado para limiar el filtro para el zumo. No limiar el filtro con ningún objeto queURTIA resultar inservible.
  • Estas piezas no se pueda limpar en el lavavajillas.
  • La limpieza del recipiente para la pulpa se Facilita colocando previamente unaLEEpequeña Bolsa de basura en el recipiente antes de utiliser.

Eliminación

SEVERIN ES 3567 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que fi gura
este symbolo deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen

components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades Municipales o el establishimiento de vente sobre如何看待 la información relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar fácilamente en el establishimiento de vente.

Garantía

Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deobra.Esta garantía sólo esValida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifiado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas

a uso o desgaste normales, como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

IT

Potente Centrifuga

Gentile Cliente,

Oficinas centrales del service

Centros de service

Comercio Internacional SA

Aguda Parque

Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3

4410 455 Arcozelo

Tel.: 022/6167300

Fax: 022/616 7325

auferma@auferma.pt

Russian Federation

Orbita Service

123362 Moskau

ul. Svobody 18,

Tel.: (495) 585 05 73

Opbta CepBnC

123362 r. MockBa,

yI. Cb60dbI, I. 18.

Ten.: (495)585-05-73

Romania

For Brands srl

Str. Capitan Aviator Alexandru

Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20

Sc.2 Et.1, Ap.27, Sector 1

Bucuresti

Tel: +40 21 233 41 12

+40212334113

+40216886613

Fax: +40 21 233 41 03

+40216886613

E-mail: offi ce@forbrands.ro

Web site: www.forbrands.ro

Schweiz

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : ES 3567

Categoría : Centrífugo