SEVERIN CP 3537 - Centrífugo

CP 3537 - Centrífugo SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CP 3537 SEVERIN en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SEVERIN CP 3537 - page 16

Descarga las instrucciones para tu Centrífugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP 3537 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP 3537 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO CP 3537 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placía de caracteristicas. Este producto cumple con las directivas obligatorias queaccompanan el etiquetado de la CEE.

Elementos componentes

  1. Exprimidor de citricos (montado)

  2. Senal de max.

  3. Bloqueo de la tapa

  4. Salida de zumo

  5. Cable de alimentación con clavija

  6. Botón de reinicio (Reset)

  7. Botón de inicio

  8. Placa de caracteristicas (en la superficie inferior de la unidad)

  9. Interruptor de Encendido/Apagado (en la parte posterior)

  10. Base de la unidad

  11. Eje del mecanismo de transmisión

  12. Vástago del mecanismo de transmisión

  13. Recipiente para el zumo

  14. Apertura de la bisagra

  15. Colador de pulpa

  16. Cupula de presión

  17. Tapa

  18. Pieza de la tapa

Instrucciones importantes de seguridad

  • Paraatarcualquierpeligro,ycomplir conlasnormasdeseguidad,la reparacion delaparatoelectricoodel cable de alimentaciondebenser realizadas portechnicosculificados.Siespeciso repararlo,sedebmardelaparatoauno denuestrosserviciosdeasistenciapostventa(consulte elapendice).
  • Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica.
  • Para registrar el riesgo de una descarga

eléctrica, no limpie la base de la unidad con sustancias láquidas y no lo sumerja.

  • Los accesos se debenregar meticulosamente con agua caliente y un detergente suave inmediamente tras su utilizacion.
  • Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
    ·Apache y desenchufe siempre el aparato

  • antes de montar o desmontar el aparato,
    -sihayunaaveria,

  • antes de partir el aparato sin supervisión,
  • après del uso, y
  • après de limpiarlo.

  • Precaución: El uso Incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

  • Este aparato ha sido Diseñado para el uso domésico u另一边 aplicación similar, por exemple

  • en cocinas de personal, en oficinas yotiros punto commerciales,
    -en empires agricolas,

  • por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
    -encasasrurales.

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) solo cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato y comprendan totalmente el peligro y las precauciones de seguridad implicados.
    No se debe permitir que los niños

realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.

  • El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
  • El aparato pourrait ser utilisé por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por completeto todo el peligro y las precauciones de seguridad.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el privilego de asfixia.
  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentacion comoequalquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentacion, no se deben usar de nuevo: incluo los desperfectos no visibles可以更好 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Evite que el aparato o el cable de alimentacionuten en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
  • No tire nunca del cable al desenchufar el exprimidor. No deje el cable colgando.
  • Este aparato soloDebe usarse con los accesos suministrados por la fabrica; todos los componentes se deben instalar correctamente (consulte Preparation del aparato).
    El aparato nunca debe funciona vacio.
    No se acaptaacular responsabilitad por averias a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Antes del primer uso

Antes de usar el exprimidor por primera vez, deben ser limpiado conforme a las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimiento.

Almacenaje del cable de alimentacion

En la base del aparato hay un compartmento para almacenar el cable来电lectrico. Desenrolle el cable hasta la longitud的愿望a antes de utiliser el aparato. Despues de suutilizacion, enrolle el cable.

Funcionamento

Preparación del aparato

  • Instale el vástago del mecanismo de transmisión en el eje del mecanismo de transmisión de la base.
  • Coloque el recipiente para el zumo de modo que las señas y coincidan.

  • Empuje la salute de zumo hacía arriba.

  • Ajuste el recipiente para el zumo girandolo en el sentido de las agujas del reloj, de modo que las señas coincidan y se escuche que el recipiente para el zumo queda acoplado.

NOTA:

Si el recipiente para el zumo gira durante el functionality del aparato, este indica que no está correctamente acoplado. En este caso, apague el aparato, acople el recipiente correctamente y siga正常使用.

  • Coloque el colador de pulpa sobre el recipiente para zumo.
  • Ajuste la cupula de presión sobre el colador de pulpa y sobre el eje de transmisión.
  • Acople la pieza de la tapa en la tapa y empujé firmamente hacía abajo.
  • Empujé hacer abajo la aperture de la bisagra situada en el recipientte para el zumo y acople la tapa en la bisagra.
  • Coloque un recipiente adecuado bajo de la calidad de zumo y empuje la calidad hacía abajo.
  • Conecte el aparato a la toma de corriente. El exprimidor está lista para ser utilisé.

Exprimir zumo

Corte el citrico por la mitad y coloque una de las mitades sobre la cupula de presión con la parte inferior del citrico hacía abajo.
Cierre la tapa; asegúrese de que se oye el sonido que indica que está correctamente cerrada.
- Utilice el interruptor de Encendido/Apagado para encender el aparato. Se escuchará una señal Sonora y el botón de 'Inicio' ('Start') se iluminará.
- Pulse el botón de 'Inicio' ('Start') hasta eschar una sealsonora.
- Ahora se levantará la fruta, se extraera el zumo y se volverá a bajo la fruta, queando el zumo recogido en el recipientte.
- Espere hasta que el motor se haya detenido porcomplete. Entonces podra abrir la tapa, retiring los restosde fruta y colocar una nuevo mitad de citrico en lacupula.
- Cuando deba exprimir grandes cantidades de fruta, le hará falta vaciar el colador de pulpa de vez en cuando,

cuando sea necessities.

  • Cuandoonga que exprimir zumo de frutos grandes (por exemple, pomelo), aseguirse de no sobrepasar la seals de Max, la calidad de zumo debe estar anclada hacer abajo con suficiente antelacion.
  • Después de exprimir el zumo, empujé la calidad de zumo hacía arriba y apague el aparato.
    Desenchufe el cable electrico y limpie el aparato.

Botón de reinicio

  • Después de una interrupción del suministro electrico, o si el aparato está bloqueado hacer arriba, el colador de pulpa y la cupula de presión permanecerán en su posición actual. El botón de reinicio parpadeará y se escucharán señales sonoras.
  • Pulse el botón de reinicio. En这些东西 momentos, el aparato está en la posición de inicios y seoulda segir exprimiendo zumo.

Limpieza y mantenimiento

  • Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la pared.
  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie la base de la unidad con sustancias liquidas y no lo sumerja.
    Limpie la base con un paño humedo sin pelusa.
  • No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limiar el aparato.
  • Retirar las piezas adicondales:

Levante el cierre de la tapa paraAbrirla.
- Empuje hacer abajo la aperture de la bisagra y retire la tapsa.
- Separe la pieza de la tapa de la propia tapa.
Retire la cupula de extracción y el colador de pulpa.
- Si fuera necessario, empuje la calidad de zumo hacía arriba.
Desbloquee el recipiente para el zumo girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj y extraigalo.
Retire el vástago del mecanismo de transmisión.

  • Los accesos se debenregar méticulosamente inmediamente antes del uso, con agua caliente y un detergente suave; afterwards sequelos por complete con un paño.
  • El recipiente para el zumo, el colador de pulpa, la cupula de presión y la tapa se pueda lavar en el lavavajillas.
  • Cuidado: La tapa y el vástago del mecanismo de transmisión no se pueda lavar en el lavavajillas.
  • Después de limpar las piezas, vuela a montarlas siguiendo lasindicaciones dePreparación del aparato.

Eliminación

SEVERIN CP 3537 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados porSeparated de la basura domestica, porque contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La

eliminación correctatipsa protegerel medio ambientey la salute de laspersonas.Consulte alasautoridades municipales o el establishimiento de venteonde podranc facilitarle la informacionrelevante.Los aparatos electricos que ya no sonutilizables se pueendetregar Gratisamente enel establishimientodeventa.

Garantia

Este produit está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.Esta garantía sólo es正版a si el aparato ha sido utilizado sugiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por每一位 mujer persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是 Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Spremiagrumi automatico

Gentile Cliente,

Servicios post-venta

Centros de service

Espana - Islas Canarias

Comercial Alte S.L.

C/Subida al Mayorazgo, 14

38110 Santa Cruz de Tenerife

Tel.: 922 20 58 00

Fax: 922 20 59 00

E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland

AV-Komponentti Oy

Koronakatu 1 A

02210 Espoo

Tel.: +358 9 867 8020

Fax:+358986780250

Web: www.avkomponenti.fi

France

SEVERIN France Sarl

Service-Apres-Vente

4, rue Denis Papin

67400 Illkirch-Graffenstaden

Tel.: 03 88 47 62 08

Fax: 03 88 47 62 09

E-Mail: sav@severin.fr

Web: http://www.severin.fr

Greece

BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki

Agias Anastasias & Laertou str.

57001 Pylaia

tel.2310-954020

Athens

47, Agamemnonos str.

17675 Kallithea

tel.210-9478773

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : CP 3537

Categoría : Centrífugo