MICROLIFE IFR 100 - Termómetro

IFR 100 - Termómetro MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IFR 100 MICROLIFE en formato PDF.

📄 121 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MICROLIFE IFR 100 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de mediciónPresión arterial y pulso
Tipo de dispositivoElectrónico automático
Zona de mediciónBrazo
PantallaPantalla digital
Unidad de medidammHg
Rango de presiónNo especificado
Rango de pulsoNo especificado
Capacidad de memoriaNo especificado
Función promedio
Detección de arritmia
AlimentaciónPilas
Tipo de brazaleteEstándar ajustable
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
NormasCE 0044
Accesorios incluidosBrazalete, pilas

Preguntas de los usuarios sobre IFR 100 MICROLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IFR 100 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IFR 100 de la marca MICROLIFE.

MANUAL DE USUARIO IFR 100 MICROLIFE

Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100

ES

① Sensor de medicación / Tapa removable
②Botón START (Inicio)
(3)Pantalla
④Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
5Tapa del compartmento de la bateria
(6)Todos los segmentos en pantalla
⑦Memoria
⑧Listopara la medicion
(9)Medicación terminada
Indicador de Temperatura de Superficie
1Indicador de bateria baja

12Cambiar de Celsius a Fahrenheit
13Modo recuperación
Recuperar las 12 ultimas mediciones
(15)Temperatura demasiado alla
16Temperatura demasiado bajo
(7)Temperatura ambiente demasiado alta
Temperatura ambiente demasiado bajo
Pantalla de error
20 Pantalla en blanco
21Bateria descarga
22Sustitudon de la baterla

Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la Tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estandares internuales. Gracias a la Tecnología una que incorpora, este termómetro permite realizar las medicaciones con total estadillas y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automatica para garantizar la precision española de las mediciones.

Este termómetro Microlife estáaxyel seguimiento periodico de la temperatura corporal y(puede ser uso por personas deequalquieridad.

Este termómetro ha sidoclinically probado y ha demostrado ser seguro y precisio si se utilizes de acuerdo con las instrucciones de este manual.

Por favor, lea atentamente estas instruetiones para poder todas las functions y la informacion sobre seguridad.

MICROLIFE IFR 100 - Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100 - 1

Lea attentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositorio.

MICROLIFE IFR 100 - Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100 - 2

Pieza aplicada tipo BF

Indices

  1. Las ventajas de este termómetro
  2. Instruetiones importantes de seguidad
  3. Metodo de medicacion de este termometro
  4. Controles en pantallas e iconos
  5. Cambiando de modo entre Frente y Ofo
  6. Instruetiones de uso
  7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
  8. Como recuperar las ultimas 12 mediciones de la memoria
  9. Mensajes de error
    10.Limpieza y desinfeccion
    11.Sustitución de la batería
    12.Garantia
    13.Especifications techniques
  10. www.microlife.com

Tarjeta de garantía (véase reversal)

1. Las ventajas de este termómetro

Usos multiples (amplio高位 de medicación)

Este termómetro offre un amplio nivo del medicación, desde 0-100, 0^ / 32,0 - 212,0^ .Por lo tanto,este termómetro para larente y el oido, también se possible usar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:

  • Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
  • Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.
  • Temperatura ambiente.

Sin funda protectora

Este termómetro no requires el uso de网通una funda protectora, por lo tanto, es más fácil de usar y resulta más economico.

Medicina en cuestion de segundos

La innovadora Tecnología de infrarrojo permite medir la temperatura en el oldo en sólo 1 segundo y en larente en sólo 3segundos.

Preciso y fiable

El montaje unico de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta technologla, garantiza la precision y fiabilitad de cada una de las mediciones.

Fácil y coma do deutilizar

  • El diseño ergonomico facilita el uso del termómetro.
  • Este termómetro inclujo se pueda usar para medir la temperatura de un niño cuando duerte sin interrupir el sueño.
  • Gracias a la rapidez de la medicación, el termómetro no的结果a molesto para los niños.

Muestra automatistically la memoria en pantalla

Cuando se enciende el dispositivo, la ultima medicación aparecerá en la pantalla durante dos segundos.

Recuperación de multíplles mediciones

Es posible volver a consultar las ultimas 12 mediciones al entrar en modo de recuperacion, lo que permite realizar un seguito eficaz de las posibles varianaciones de temperatura.

Seguro e higlénico

  • Se eliminina el riesgo de romper cristales o de ingering mercury.
    Totalmente seguro para'utilizarlo con niños
  • La sonda de medicación se pueda limpar con un algodón humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se pueda usar para toda la familia con total higiene.

Alarma en caso de fiebre

Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5^

2. Instrucciones importantes de segundad

  • Este dispositovo solo se debe utilizes para los propuestos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningun daño causado por un uso inadeuido.

  • Nosuma este dispositivo en el agua o en ningún(otherly. Si desea mas informacion sobre la limpieza del dispositivo, consulte elApartado «Limpieza y desinfeccions

  • No utilise el dispositivo si cree que pueda estar roto o detecta alguna anomía.
  • Nunca abra el dispositivo.
  • La cera acumulada en el canal auditivo puede reducir la temperatura de medicación. Por lo tanto, es importante que se asegure de que el oido del usuario este limpio.
  • Un effeto fisiologico Basics, llamado vasoconstracion, possibleocrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fria, por lo que la temperatura registrada using an um termometro de fronte peut ser sospechosamente bajo.
  • Si el的结果をla medicación no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente bajo, repita la medicación cada 15 horas o contraste el的结果 tomando otra medicación de la temperatura corporal interna.
  • El disposito está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenimiento y funciona bajo que se describe en el apartado «Especificaciones sociales».

  • Asegürese de que los niños no realizen el dispositivo sin supervisión, punto que podrian tragarse的一些 las piezas más(PC)es.
    Proteja el dispositivo de:

  • Temperaturas extremas.

  • Impactos y caldas.
  • Contaminación y polvo.
    Luz directa del sol.
    -Caloryfrio.

  • Si no va autilizar el disposito durante un periodo largo de tiempo, extraiga la bateria.

MICROLIFE IFR 100 - Instrucciones importantes de segundad - 1

ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está destinado a*sustituir las consultas con su medico. Este dispositivo NO es resistiente al agua. No losumaje en ningún liquido.

3. Metodo de medicacion de este termometro

Este termómetro mide la temperatura en larente y el oido.
Medicina en la Frente

El termómetro mide la energia infrarroja irradiada por la piel situada encima de la region de la ceja y el tejido circundaste.Esta energia es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.

Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima de la zona de la ceja proportionsan la mayor precision.

Medicina en el Oido

El termometro mide la energia infrarroja que emite el timpano y el tejido alrededor. Los lentes absorben esta energia y la convierten en un valor de temperatura. Las mediciones obtendidas directamente del timpano (membrana del timpano) garantizan una temperatura másprecision del odo. Las mediciones obtendidas de los tejidos colindantes al canal del odo generan mediciones inferiores y podercenproportionar diagnósticos erroneos de la temperatura.

Para evaciar una medicación poco precisa

  1. Pulse el botón ON/OFF 4 paraponer en marcha el termómetro.
  2. Cuando el dispositivo emita un pitido (y el icono de nivel de temperatura parpadee), nivele el canal del odo tirando suavamente de la parte media de la oreja hacía atrás y hacía arriba, para tener acceso directo al tímpano.
  3. Coloque la sonda: (1) firmamente en el conducto auditivo, pulse el botón START (2) y mantenga la sonda bajo el odo hasta que el termómetro emita un pitido paraenserizar que la medicación ha terminado.

4. Controles en pantallas e iconos

  • Todos los segmentos en pantalla (6): pulse el botón ON/OFF (4) para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.

  • Memoria (7): laULTima medicion aparecerea en la pantalla automatically durante dos segundos.

  • Listo para la medicación (8): el dispositivo está所提供 para medir la temperatura cuando el icono del «C» o del «F» parpadee;¿nrientas que el icono del modo (oido o frunte) se muestra en la pantalla.
  • Medación terminada (9): la medicación aparecería en la pantalla (3) con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo selección. Cuando este icono empiece a parpádear, el dispositivo está listado para realizar另一 medicación.
  • Indicador de temperatura de superficie (1): un icono de un oldo-cruzado aparecería en la pantalla (3) cuando la lectura en el modo de oido este FHA在一 rango 32,0 42.2^ / 89.6 108.0^.
  • Indicador de bateria bajo (1): si el icono de bateria parpadea cuando enciende el dispositivo, deben sustituir la bateria.

5. Cambiando de modo entre Frente y Oido

Para携带 de modo de frete a oido, quite la tapa removable (1) de la punta del termometro. El dispositivo cambiará inmediamente al mode de odo. El icono de odo sera),"maestro en la pantalla y el icono «°C» o «F» parpadeará para indicar que el dispositivo está lista para realizar la medicación.

Para embarrir-Newamente a modo derente, colque la tapa removable 1 en la punta del temómetro y el dispositivo inmediamente embarriar al mode derente. El icono derente se mostrara en la pantalla y el icono «O» o «F» parpadear para indicar que el dispositivo esta lista para realizar la medicación.

6. Instruetiones de uso

  1. Pulse el botón ON/OFF (4). La pantalla (3) seactivá y aparecerán todos los segmentos durante dos seguidos.
  2. La ultima medicación aparecerá automatistically en la pantalla durante dos segundos con el icono «M» (7).
  3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo emitirá un pitido que le indicaque pueda empezar a utilisero 8.

Medicion en la Frente

Coloque el extremo de medicacion en la region situada aproximamente 1 cm encima del centro de la ceja. Si la region de la ceja está cubierta depelos, sudor o susceda, sedeferabespejarparabetterapreciencia de la lectura.
Presione el boton START 2 una vez y sueltelo. Comience a mover el dispositivo de forma constante desde 1 cm encima del centro de la ceja hasta la zona de la sien. Al cabo de 3 segundos, se emite un PITIDO o

bip largo, indicativo de que la medicación ha finalizzato. Si el desplazimiento del extremo de medicación esblemsiado lento como para inclazar la zona de la sien antes de que suee el pittedo长大o, repita la medicación tal como se ha descripto antes, simplement移到viendo el extremodec medicación un poco más deprisa esta vez.

Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.

#

  • El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 horas en conditiones ambientales constantes.
  • No tome ninguna medicación durante o inmediamente antes de sucedo de dar de mamar a un bebé.
  • No use el termómetro en ambientes muy humedes.
  • Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/durante la toma de medicación.
  • Antes de colocar el extremo de medicación del termómetro en el aire de medicación, elimine la sueidad, losPelos o el sudor.
  • No quite el dispositivo de medicación de la region de medicación antes de escharar el pitido de finalización.
  • Tome la temperatura siempre en el mesmo situo de larente, bajo que las lecturas de temperatura peuventvariar entre un situo y除外.

  • Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5^

Medicación en el Oido

Nivele el conducto auditivo tirando suavamente de la parte media de la oreja hacía antes y hacía arriba para acceder bien al timpano.

  • Con niños de menos de un año, tire de la oreja hacía extras.
  • Con niños de más de un año oadultos, tire de la oreja,hacia arriba y hacía ayas.

Consulte también las instrucciones breves en la parte delantera.

Minternas tira suavamente de la oreja, introduzca la sonda comoamente en el canal auditivo (alrededor de 1 ), Suelte el boton y espeze hasta que el disposito emita un pitido, que le indicarque la medicacion ha terminado.
Retire el termómetro del oido. En la pantalla aparecerá el nivel de temperatura de la medicación (9).

MICROLIFE IFR 100 - Medicación en el Oido - 1

NOTA:

  • Para que las mediciones seanprecisionas, espere como微量元素 30segundosdespuesdehaberrealizo de tresacinco medicionescontinuas.

  • Si se acumula cera en la sonda del disposito, las medicaciones podrian resultar menos precisas o provocar infeciones cruzadas entre losDistinctos usarios. Por lo tanto, asegurese de que la sonda esté limpia antes de realizar una medicación Para limpiar la sonda, siga las Instrucciones que se incluyen en el apartado «Limpieza y desinfeccion»

  • Después de limiar el sensor de medicación (1) con alcohol, espere cinco Minutes antes de volver a realizar una medicación para que el dispositivo alcance de nuevo la temperatura de funciona el medicación.
  • La mejor forma de usar el dispositivo con un niño(PC)pequefo es recostarlo con la cabeza de lado, de modo que el oido quede hacer arriba. Con niños mayores o con adultos, el mejor modo es colocarse de pie detrás y al lado del paciente.
  • Mida siempre la temperatura en el mesmo oido, ya que los resultados coulden variar de un oido a lo.
  • En las situaciones que se presentan a continuación, se recomiendaizar tres vezes la temperatura en el mesmo caldo y usar como valida la mayor elevada: 1. Niños acabados de hacer durante los primeros 100 días.

  • Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la felre pueda resultar muy grave.

  • Cuando el usuario está aprendiendo a utiliser el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda Obtener algunos resultados uniformes.

  • En caso de que el的结果ado de la medicación sea sorprendamente bajo.

7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit

Este termómetro可以选择 loar losresultados de la medicion de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pagar de ^ C a ^ F apague el dispositivo y, a continuacionmantenga pulsado boton START 2) durante cinco segundos.Transcuridos thesegotos, en la panta12). empezar a parpaeear el icono de escalacade mediconcorrespondiente (公 C) o 0 ^ 分 F ).Para camiarde ^ C a ^ F o viceversa, pulse el boton START 2).Cuandohayaselenacionadolescalque preferia, espere cinco segundoy e dispositivo seactivar automatamente en el mode «lsto para la medacion»

8. Como recuperar las ultimas 12 medicaciones de la memoria

Este termómetro permite recuperar las 12 ultimas medicaciones de temperatura.
- Modo recuperación (1):pulse el botón START (2) paraunar en el modo recuperación cuando el dispositivo

estapagado.Elicono de memoriaMparpadeararena pantalla.

  • Medicion 1 - la ultima medicacion ① pulse una vez el boton START ② para recuperar la ultima medicacion. En la pantalla aparecerá solo una medicacion con el icono de memoria.
  • Medación 12 - medicaciones suscesivas: pulse una vez el botón START (2) para visualizar la primera medicación memorizada ywhelming a pulsarlo consecutivamente para acceder a las ultimas 12 medicaciones memorizadas.

Si pulsa una vez el botón START (2) después de haber consultado las ultimas 12 medicaciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medicación.

9. Mensajes de error

  • Temperatura demasiado alta [18] when la temperatura sea superior a 100,0^ / 212,0^ en el modo de oido 42,2^ / 108,0^ en el mode derente, en la pantalla aparecerá el icono «H».
  • Temperatura demasiado bajo 16: quando la temperatura sea inferior a 0^ / 32,0^ en el modo de oido o 34,0^ / 93,2^ en el modo derente, en la pantalla aparecera el icono «L».

  • Temperatura ambiente demasiado alto (17); cuando la temperatura ambiente sea superior a 40,0^ / 104,0^ , en la pantalla apareceran los iconos «H» y «▲».

  • Temperatura ambiente demasiado baja (18); cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10.0^ / 50.0^ en el modo de o广泛的 16^ / 60.8^ en el mode derente, en la pantalla apareceran los iconos «L» y «▼’.
  • Pantalla de error [19]: aparecerá cuando el sistema no funciona correctamente.
  • Pantalla en blanco 20: compruebe que la bateria está colocada correctamente y con los polos (<-> y <->) en la direction correcta.
  • Indicador de fallo de bateria (2): si el icono de la batería es el unico que aparece en la pantalla, deben*solicitir la batería inmediamente.

10.Limpieza y desinfeccion

Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medicación, utilise un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegürese de que no entre liquido en el interior del termómetro. No utilise nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y nosumajar el dispositiivo en agua ni en ningún liquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.

11.Sustitución de la bateria

Este dispositivo incluye una bateria de litio de tipo CR2032.
Cuando el simbolo de la bateria parpadee en la pantalla 2,
debera sustituiira por otra bateria CR2032.
Retire la tapa de la bateria 2 deslizandola como se muestra.
Inserte la newa pila de mannersque el signo + quede mirando
hacia arriba.

MICROLIFE IFR 100 - 11.Sustitución de la bateria - 1

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar jusqu'à con la basura domestica.

12.Garantia

Este dispositivoiene una garantia de 2 años a partir de la Fecha de compra. La garantíasole sera valida con la tarjeta de garantía debidamente completeness por el distribuidor (vease la parte posterior de este folleto) y con la Fecha o el recibo de compra.

  • La garantía cubre el dispositivo. La bateria y embalajes no está incluidos.
  • La garantía no sera valida si abre o Manipula el dispositivo.
  • La garantía no cubre los días causados por el uso incorrecto del dispositivo, la bateria descargada, los

accidentes oequalquier daño causado por no tener en-.
cuerta las instrucciones de uso.

Póngase en contacto con el servicios de Microlife.

13.Especificationesétécnicas

Tip: Digital de doble uso, Frente/Oifo IFR 100

Nivel de medi- Modo de Oido: 0-100, 0^ / 32-212, 0^

clón: Modo de Frente: 34-42,2°C / 93,2-108,0°F

ResoluciOn:0,1°C/°F

Precisión de laboratorio:

medicón: ±0.2°C, 32.0 - 42.2°C

Pantalla: pantalla LCD, 4 digitos más iconos espéciales

Sonido: El disposito está encendido y lista para

serutilzadowhenemiteun pitido corto. Lleveacabo medicion:Sonarapitido o bip largo (1 seg.)si la lecture es inferior a 37,5^ / 99,5^ ysonaran 10 pitidosobips cortos si la lecture es igual o superiora 37,5^ / 99,5^.

Error del sistema o fallo de funciona:

Suenan 3 pitidos o bips cortos.

Memoria: Muestra automatica de la ultima medicación de temperatura. Recuperación de las 12 ultimas medicen mode recuperación.

Luz de fondo: Cuando enciende el dispositivo, la luz de la pantalla sera VERDE durante 4segundos.

Cuando termine de realizar una medicacion con un resultado inferior a 37,5^ / 99,5 F, la luz de la pantalla sera VERDE durante 5 segundos.

Cuando termine de realizar una medicacion con un resultado igual o superior a 37,5^ / 99,5^, la luz de la pantalla sera ROJA durante 5 segundos.

Temperatura de referencia:

Temperatura de almacenamento:

Apagado automatico:

Modo de Oido: 10-40,0°C / 50-104,0°F
Modo de Frente: 16-40,0°C / 60,8-104,0°F

-25- +55°C / -13+131°F 15-95% de humedad relativa maxima

aproxadamente un minuto après de la ultima medicación.

Bateria: 1 x CR2032 bateria 3V - como微量元素 1000 medicaciones

Tamaño: 107 × 50 × 34 ~mm

Peso: 55g (con bateria), 52g (sin bateria)

Este dispositivo esta en conformidad con losrequireimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.

Reservado elckecho arealizar modifications tecnicas. De conformidad con la Ley de usuario de produits medicos, se recomienda realizar una inspeccion技术水平 del disposito cada dos años.Respete la normativa del eliminacion pertinente.

14. www.microlife.com

En la pagina web www.microlife.comouldrencar informacion detallada sobre los termometros y aparatos para medir la presion sanguinea de Microlife.

Microlife Termómetro Digital Duo, Testa/Ouvido IFR 100

PT

1. Vantagens de utiliser este termómetro

Multiplasutilizacoes (ampla gama de medicoes) Este termometro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medicoes, que varia entre 0 - 100^ / 32 - 212^ ;este termometro pode ser uso como termometro de testa e de ouvido para medir a temperatura corporal, como también para medir a temperatura da superficie dos seguides elementos:

Simples e fácil de utiliser

3. Como este termómetro mede a temperatura

Este termómetro mede a temperatura na testa e no ouvido.

Medicao na testa

y 10000000000000000000000000000000000000000000

aai 1

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000

Lae gai ai ciig yin jiaai Jaii aie

i 1

1

j

01 17 jgjgjgj

15

12 1

124 1

18

15

gjz

a

A

aJyU 1/

A

j ④

ai a ai 的最小值为 k .

1400 6

ai a ai 分母最小值为 k .

j ⑧

J ⑨

10

aiaiaia ay jIbJyjia ①

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MICROLIFE

Modelo : IFR 100

Categoría : Termómetro