MICROLIFE IR 120 - Termómetro

IR 120 - Termómetro MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IR 120 MICROLIFE en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MICROLIFE IR 120 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Termómetro auricular infrarrojo
Marca Microlife
Modelo IR 120
Dimensiones 140 × 47 × 15 mm
Peso (con pila) 59 g
Alimentación Pila de litio CR2032 (3 V) – hasta 1000 mediciones
Autonomía Aproximadamente 1000 mediciones
Tiempo de medición Aproximadamente 1 segundo
Rango de medición 0 a 100 °C (32 a 212 °F)
Precisión ±0,2 °C entre 32,0 y 42,2 °C
Resolución 0,1 °C / 0,1 °F
Pantalla Pantalla LCD retroiluminada (verde/rojo según fiebre)
Memoria Últimas 12 mediciones
Señal de fiebre 10 pitidos + retroiluminación roja (≥37,5 °C)
Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de la última medición
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento -25 °C a +55 °C
Humedad 15 a 95 % HR máx.
Material Plástico, extremo termosensible
Limpieza y desinfección Paño suave empapado en alcohol al 70 % (isopropílico)
Impermeabilidad No impermeable – no sumergir
Uso Medición de temperatura corporal, de leche, de baño o ambiente
Garantía 2 años
Normas EN 12470-5, ASTM E1965, Directiva 93/42/CEE

Preguntas frecuentes - IR 120 MICROLIFE

¿Cómo usar el termómetro Microlife IR 120?
Encienda el aparato con el botón ON/OFF. Espere a que el símbolo °C parpadee. Enderece el conducto auditivo tirando de la oreja hacia atrás y hacia arriba. Inserte el extremo termosensible en el oído y presione el botón START. Mantenga hasta el pitido. La temperatura se muestra. Para niños menores de un año, tire de la oreja recta hacia atrás.
¿Cuál es la precisión del Microlife IR 120?
La precisión es de ±0,2 °C en el rango 32,0 - 42,2 °C. Para mediciones fiables, asegúrese de que el conducto auditivo esté limpio y espere 30 segundos entre varias mediciones.
¿Qué significa la retroiluminación roja?
Una retroiluminación roja con 10 pitidos indica una temperatura ≥ 37,5 °C (fiebre). La retroiluminación verde señala una temperatura normal (< 37,5 °C).
¿Cómo reemplazar la pila?
Cuando el símbolo de pila parpadee, deslice la tapa del compartimento de la pila. Reemplácela por una pila CR2032 nueva respetando la polaridad. Deseche la pila usada de acuerdo con las normativas locales.
¿Cómo limpiar el termómetro?
Utilice un paño suave empapado en alcohol al 70 % (isopropílico) para limpiar el extremo termosensible y la superficie. Nunca sumerja el aparato en agua. Espere 5 minutos después de la limpieza antes de la próxima medición.
¿Cómo ver las mediciones anteriores en la memoria?
Apague el aparato, luego presione el botón START para entrar en modo memoria (símbolo M parpadeante). Presione brevemente para mostrar las últimas 12 mediciones una por una.
¿Cómo cambiar de °C a °F?
Apague el aparato. Mantenga presionado el botón START durante 5 segundos. El símbolo de escala parpadea. Presione nuevamente START para alternar entre °C y °F. Espere 5 segundos para confirmar.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'H' o 'L'?
'H' significa que la temperatura medida supera los 100 °C (212 °F). 'L' significa que es inferior a 0 °C (32 °F). Verifique la zona de medición y la temperatura ambiente. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cuál es la duración de la garantía?
El Microlife IR 120 tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, sujeto a la presentación de la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada. La garantía no cubre las pilas ni los daños por mal uso.
¿Se puede usar el termómetro en un bebé dormido?
Sí, el termómetro está diseñado para un uso discreto. Mide en 1 segundo y no despierta al niño. Asegúrese de que el oído esté limpio y tire suavemente del pabellón para enderezar el conducto.

Preguntas de los usuarios sobre IR 120 MICROLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IR 120 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IR 120 de la marca MICROLIFE.

MANUAL DE USUARIO IR 120 MICROLIFE

Termómetro para el oído Microlife IR 120

① Sensor de medicación
②Boton START (Inicio)
(3)Pantalla
④Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
5Tapa del compartmento de la bateria
(6)Todos los segmentos en pantalla
(7)Memoria
(8)啉po para la medicion
Medicón terminada
Indicador de temperatura fuera del ofo
(1)Indicador de batería baja

12 Cambiar de Celsius a Fahrenheit
13Modo recuperación
Recuperar las 12 ultimas mediciones
(15)Temperatura demasiado alla
16Temperatura demasiado bajo
Temperatura ambiente demasiado alta
Temperatura ambiente demasiado bajo
Pantalla de error
20Pantalla en blanco
21Batería descargada
22Sustitución de la baterla

El termómetro Microlife para el oido es un producto de gran calidad que integra la Tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estandares internociales.

Gracias a la Tecnología Única que incorpora, este termómetro permite realizar las medicaciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que loonga en marcha, el termómetro realizará una prueba automatística para garantizar la precision española de las mediciones.

El termómetro para el oido de Microlife está disnéado para la medicación y el seguido periodico de lathernatura corporal. Puede ser Usedo por personas de qualieideridad

Este termómetro ha sido clínicoamente probado y ha demostrado ser seguro y precise si se usa de acuerdo con las instrucciones de este manual.

Por favor,lea atentamente estas instruetiones para conocer todas las functions y la informacion sobre seguidad.

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizez este disposicao.

MICROLIFE IR 120 - Termómetro para el oído Microlife IR 120 - 1

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizezar este dispositorio.

Pieza aplicada tipo BF

Indices

  1. Ventajas de este termómetro para el oido
  2. Instrucciones importantes de seguidad
  3. Como mide la temperatura este termómetro para el oldo
  4. Controles en pantallas e iconos
  5. Instrucciones de uso
  6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
  7. Como recuperar las ultimas 12 medicaciones de la memoria
  8. Mensajes de error
  9. Limpieza y desinfeccion
    10.Sustitución de la bateria
    11.Garantia
  10. Especillas de Tecnicas
  11. www.microlife.com

Tarjeta de garantía (véase reversal)

1. Ventajas de este termómetro para el oído

Usos multiples (amplio nivel de medicacion)

Este termómetro offre un amplio nivel de medicación, desde 0-100.0 °C/32.0-212.0°F. Por lo tanto, este termómetro para el oído, también se pueda usar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:

  • Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
  • Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.
  • Temperatura ambiente.

Sin funda protectora

Este termómetro no requires el uso de网通una funda protectora, por lo tanto, es más sencillo de utiliser y resulta más economico.

Medicion en un segundo

La innovadora Tecnología de infrarrojos permite medir la temperatura en solo unsegundo.

Preciso y fiable

El montaje unicdo de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta technologia, garantiza la precision y fiabilitad de cada una de las mediciones.

Fácil y coma do deutilizar

El diseño ergonomico facilita el uso del termómetro.

  • Este termómetro inclujo se pueda usar para medir la temperatura de un niño cuando duerte sin interrupir el sueño.
  • Gracias a la rapidez de la medicación, el termómetro no的结果 moesto para los niños.

Muestra automatistically la memoria en pantalla

Cuando se enciende el dispositivo, la ultima medicación aparecerá en la pantalla durante dos segundos.

Recuperación de multíples mediciones

Es posible volver a consultar las ultimas 12 medicaciones alentar en modo de recuperacion, lo que permite realizar unseguido eficaz de las posibles variaciones de temperatura.

Seguro e higiénico

Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingir mercurio.
Totalmente seguro para utiliser con niños
- La sonda de medicación seuede limpiar con un algodón humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se pueda usar para toda la familia con total higie.

Alarma en caso de fiebre

Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luzLCD de fondo, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5^

2. Instrucciones importantes de segundad

  • Este dispositivosolesedebutilizarpara lasmediciones indicadasanteriormente.Elfabricante no se responsabiliza de ningun daño causado por un uso inadequado.

  • No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún或其他 liquido. Si眼看 a mayor información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».

  • No utilise el dispositivo si cree que pueda estar roto o detecta una anomalla.

  • Nunca abra el dispositivo.
  • La cera acumulada en el canal auditivo puede reducir la temperatura de medicación. Por lo tanto, es importante que se asegure de que el odo del usuario está limpio.
  • El disposibo está integrado por componentes sensibles y se debrar tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamento y funciona bajo que se describes en el apartado «Especillasociones Tecnicas」!
    Proteja el dispositivo de:

  • Temperaturas extremas.

  • Impactos y caidas.
  • Contaminación y polvo.
    -Luz directa del soi.
    -Caloryfrio.
  • Si no va a utiliser el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga la bateria.
  • Asegürese de que los niños no realizen el dispositovo sin supervisión, bajo que podrrianragarsealgunasde las piezas maspeguñas.

MICROLIFE IR 120 - Instrucciones importantes de segundad - 1

ADVERTENCIA: el uso de este dispositivo no está destinado a sustituir las consultas con sumedicalo Este dispositivo NO es resistente al agua. No losuma en ningún liquido.

3. Como mide la temperatura este termómetro para el oido

El termometro mide la energia infrarroja que emite el timpano y el tejido alrededor. Los lentes absorben esta energia y la convierten en un valor de temperatura. Las mediciones obte- nidas directamente del timpano (membrana del timpano) garantizan una temperatura mas precisea del odo. Las mediciones obtenidas de los tejidos colindantes al canal del oido generan mediciones inferiores y podercenproportionar diagnósticos erroneos de la temperatura. Para evaporar una medicacion bajo presca:

  1. Pulse el boton ON/OFF (4) paraponer en marcha el termómetro.
  2. Cuando el dispositivo emita un pitido (y el icono de nivel de temperatura parpadee), nivele el canal del odo tirando suavamente de la parte media de la oreja hacía antes y hacía arriba, para tener acceso directo al timpano.
  3. Coloque la sonda (1) firmamente en el conducto auditivo, pulse el botón START (2) y mantenga la sonda dentro del

óido hasta que el termómetro emita un pitido paraSEA-llizar que la medicación ha terminado.

4. Controles en pantallas e iconos

  • Todos los segmentos en pantalla (6): pulse el botón ON/OFF (4) para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
  • Memoria (7): la ultima medicación aparecerá en la pantalla automática durante dos segundos
  • Listo para la medicación (8): el dispositivo está para lista para medir la temperatura cuando el icono «°C» o «°F» parpadee en la pantalla.
  • Medicion terminada 9: la medicacion aparecera en la pantalla ③ con el icono «°C» o «°F». Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estaré lista para realizar另一边 medicacion.
  • indicador de temperaturaerna del ofdo 10: si el resultado de la medicacion no se encuentra entre los niveles de 32.0 - 42.2^ / 89.6 - 108.0^ de temperatura, aparecera un icono con una oreja tachada en la pantalla.
  • Indicador de bateria bajo (1): si el icono de batería parpadea cuando enciende el dispositivo, deben sustituir la bateria.

5. Instrucciones de uso

  1. Pulse el botón ON/OFF 4. La pantalla 3 seactivá y aparecerán todos los segmentos durante dos seguidos.
  2. La ultima medicación aparecerá automatistically en la pantalla durante dos segundos con el icono «M» (7).
  3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo emittirá un pitido que le indicaque pueda empezar a utiliser (8).
  4. Nivele el conducto auditivo tirando suavamente de la parte media de la oreja hacía antes y hacía abriña para acceder bien al timpano.
  5. Con niños de menos de un año, tire de la oreja hacía extras.
  6. Con niños de más de un año oadultos, tire de la oreja fácila arriba y hace extras. Consulte también las instrucciones breves en la parte delantera.
  7. Mientras tira suavamente de la oreja, introduzca la sonda comoamente en el canal auditivo (max. un periodo) y pulse inmediamente el botón START ②. Suelte el botón y espere hasta que el dispositivo emita un pitido, que le indicará que la medicación ha terminado.
  8. Retire el termómetro del ofo. En la pantalla aparecerá el nivel de temperatura de la medicación (9).

NOTA:

Para que las medicaciones sean precisas, espere como微量元素 30 secondos despues de haber realizado de tres a cinco mediciones continuas.
- Si se acumula cera en la sonda del disposativo, las medicaciones podrjan resultar menos precisas o provocar infecciones cruzadas entre los distinctos usuario. Por lo tanto, asegúrese de que la sonda está limpia antes de realizar una medicación. Para limpar la sonda, sigas las instrucciones que se incluyen en el apartado «Limpieza y desinfección».
- Después de limpiar el sensor de medicación (1) con alcohol, espere cinco microtos antes de volver a realizar una medicación para que el dispositivo alcance de nuevo la temperatura de configuracion de referencia.
- Cuando el dispositorio emite 10 pittidos cortos y se enciende la luz LCD de fondo, el dispositorio indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37.5^ .
- La mejor forma de usar el dispositivo con un niño(PC)queño es recostarlo con la cabeza de lado, de modo que el odo quede hacer arriba. Con niños mayores o con adultos, el mejor modo es colocarse de pie detrás y al lado del paciente.
- Mida siempre la temperatura en el mismo oido, ya que los resultados peuvent variar de un oldo aarlo.

  • Si la persona ha estado durmiendo, espere unoicosminutos antes deayar la temperatura.
  • En las situaciones que se presentan a continuación, se recomiendaizar tres vezes la temperatura en el mismo公安局 y usar como valida la mayor elevada:
  • Niños acabados de hacer durante los primeros 100 días.
  • Niños menos de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la felbe pueda resultar muy grave.
  • Cuando el usuario está aprendiendo a usar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizo con el dispositivo y pueda tener uno resultados uniformes.
  • En caso de que el的结果ado de la medicación sea sorprendente bajo.

6. Cambiar de Celsius a Fahrenheit

Este temómetro puedaatarosresultadosde la medicion de temperatura en gradosFahrenheitoCelsius.Paraasar de ^ Ca^ F ,apague eldispositivoy,acontinuacionmantega pulsadoelbotonSTART②durantecinoguidos.Transcurridostesostegundos,anpantalla⑫empezararappadearelicono de escalade mediconcorrespondiente( 公 ^ 心 )or 心 ^ 心 F ^ 心 ).Parachangiarde ^ Ca^ F oviceversa,pulse el

botón START (2). Cuando haya selecciónado la escala que prefería, espere cinco segundos y el dispositivo seactivará automatistically en el modo «listo para la medicación».

7. Como recuperar las ultimas 12 medicaciones de la memoria

Este termómetro permite recuperar las 12 ultimas medicaciones de temperatura.

  • Modo recuperación (1): pulse el botón START (2) paraunar en el modo recuperación cuando eldispositivoestéapagado.Elicono dememoria «M»parpadeararela pantalla.
    Medicón 1- laulta medicción 4: pulse una vez el botón START 2 para recuperar la ultima medicón. En la pantalla aparecerá solo una medicón con el icono de memoria.
  • Medicion 12 - mediciones sucesivas: pulse una vez el botón START (2) para visualizar la primera medicación memorizada y vuela a pulsarlo consecutivamente para acceder a las ultimas 12 mediciones memorizadas.

Si pulsa una vez el botón START (2) después de haber consultado las ultimas 12 medicaciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medicación.

8. Mensajes de error

  • Temperatura demasiado alta (15): quando la temperatura sea superior a 100.0^ / 212.0^ , en la pantalla apareceré el icono «H».
  • Temperatura demasiado bajo 16: cuando la temperatura sea inferior a 0^ / 32.0^ , en la pantalla apareceré el icono «L».
  • Temperatura ambiente demasiado alta ①7: cuando la temperatura ambiente sea superior a 40.0^ C / 104.0^ F , en la pantalla apareceran los iconos «H» y «▲».
  • Temperatura ambiente demasiado bajo 18: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5.0^ C / 41.0^ F , en la pantalla apareceran los iconos «L» y «▼».
  • Pantalla de error 19: aparecerá cuando el sistema no funciona correctamente.
  • Pantalla en blanco (20): compruebe que la bateria está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la direction correcta.
  • Indicador de fallo de bateria (21): si el icono de la batería es el unico que aparece en la pantalla, deben sustituir la bateria immediamente.

9. Limpieza y desinfeccion

Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medicación, utilise un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegürese de que no entrie liquido en el interior del termómetro. No utilise nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y nosumaer el dispositivo en agua ni en ningún liquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.

10.Sustitución de la bateria

Este dispositivo incluye una bateria de litio de tipo CR2032.
Cuando el simbolo de la bateria parpadee en la pantalla 21,
debera sustituirla por othera bateria CR2032.
Abra la tapa de la bateria deslizandola en la direction indicada.
Extraiga la bateria usada y coloque una bateria nuevo 22

MICROLIFE IR 120 - 10.Sustitución de la bateria - 1

Las baterias y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar+junto con la basura doméstica.

11.Garantia

Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la Fecha de配音ación. La garantíasole será valida con la

tarjeta de garantia debidamente completeness por el suministrador (vease la parte posterior de este folleto) y con la Fecha o el recibo de compra.

  • La garantía hace referencia al dispositivo y no incluye las baterías ni el embalaje.
  • La garantía no sera正版a si abre o manipula el dispositivo.
  • La garantía no cubre los días causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterias descargadas, los accidentes o cualquier dayo causado por no tener enckaña las instrucciones de uso.
    Póngase en contacto con el servicios de Microlife.

12.Especificationes sociales

Tipo: termómetro para el oído IR 120

Nivel de medicacion: 0^ a 100.0^ (32.0 F a 212.0 F)

Resolucion: 0.1 ^ C / ^

Precisión de medi-laboratorioio:

Pantalla: pantalla LCD, 4 digitos más iconos especiales

Sonido:

Memoria:

Luz de fondo:

Temperatura de

funcionamento:

El dispositivo está encendido y lista para ser realizado cuando emite un PITIDO corto. Medicion terminada: un pitido长大. Error o fallo delsystema:tres pitidos cortos.

Alarma de fiebre: 10 pitidos cortos.

Muestra automatica de la ultima medicacion de temperatura.

Recuperación de las 12 ultimas medicaciones en modo recuperación.

Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla sera VERDE durante 4segundos.

Cuando termine de realizar una medicacion con un resultado inferior a 37.5^ (99.5^) , la luz de la pantalla sera

VERDE durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medicación con un的结果ido igual o superior a 37.5^ (99.5^) , la luz de la pantalla sera ROJA durante 5 segundos.

de 5^ a 40^ (41.0°F a 104°F) 15-95 % de humedad relativa maxima

Temperatura de almacenamento

de -25^ a +55^ (-13°F) 15-95 % de humedad relativa maxima

Apagado automatico:

aproxadamente un minuto despues de la ultima medicn.

Batería:

bateria CR2032 (X1) 3V - como minimo 1000 mediciones

Tamaño:

140× 47× 15mm

Peso:

Este dispositivo esta en conformidad con los requisidades de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.

Reservado eldeo arealizar modificationsétricas. De conformidad con la Ley de datos y productos medicos, se recomienda realizar una inspeccionsecnica del dispositivo cada dos aidos.Respecte la normativa de eliminacion pertinente.

13. www.microlife.com

En la páginaweb.microlife.compodravencetrnformationdetalladosobrelestermometrosaparatospara medirapresiónsanguinea de Microlife.

Microlife Termómetro de ouvido IR 120

1. Vantagens de utiliser o termómetro de ouvido

Simples e fácil de utiliser

Consulte también as indicatores resumidas na capa do folheto!

PpeDynpexdienhe 3a BncoKa TeMnepaTypa:

10KbcnCnHaHa

Pamet: ABOTMUHNOIOKa3BaHeHaNOCnEHDATA H3MEpeHaTeMnepaTypa IOKa3BaHeHa123anOMHeHnCTOHOCTB peKIM PAMET

CBETNHHa PnB BKIOUBAHE Ha yCTPOICTBOTOOCBETHINDAKauHa JHeHMeTo HA DmCnneruCe CBETN4 cekyHIM BDmCnner: 3ENEHO.

OcBETHeHTo Ha DCnIe 1e CBTei 5 cekyHn B 3EJIeHO, KOATO n3MePbAteo e 3aBbpHnIO eOTYeTeH pezYtAT no-HncbK OT 37.5°C (99.5°F).

OcbetIeHMeTo Ha nCnIe Iue CBETI 5ceKyHmB YEPBEHO,Korato n3MepBaHeTo e 3aBbPmIO n e OTeTeH pe3yITaT paBeHnn No-BcOK OT 37,5°C (99,5°F).

Pa6oTHa ot5°Cdo40°C (ot 41-104°F) Temepatypa: 15-95%OTHOCHTENHAMAKCMAMHANBBAJXHOCT Temepatypa ot-25°Cdo+55°C (ot 13-131°F) HcxbpaehHe:15-95%OTHOCHTENHAMAKCMAMHANBBAJXHOCT

ABTomatuHOn Pnp6n.1 MmHyTa CneIg NocneHTo n3MepN3KIOUBAHe: BaHe.

Jalll Jall Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jg
12 j 1
aJxJ 1
8 J
9
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

a yj 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

sll jgogg LliL

aVJaaill j bai: ⑥ Lgpe gabll g.
.
4
(7)

aigai,aiall jajgai jai:8 waiall jalj .jaiy jaii i" 0"gi "o"
jaiai jaii jaii jaii 9 waiil Jaii
jaij gai jgi 0"gi" aiai ge 3
pailwaiil aiai s

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

IR 120 8gLo

S###1
START2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
#11

L1,1,1g211g210,ol211,1o211u1 L3 (BF)

MICROLIFE IR 120 - Simples e fácil de utiliser - 1

152gj,g0aabil

aill t 200 g1g s8g jaiil aaii oai i

jg jbjai jli jil

jgljy 051 jolj 11g j11s oL

Loo 1

2g>gog 1

105 11 Ls

1

2 START aLol y g (a)

1a 1.

15 1

gjolglaoaiae

9

4

gjafalj4r-0j1yjyj 1 j

golaii

J 1

g y aL 5y aL L 1 aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL a L 2

2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Lb : 2g = g 令 L .

15 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

100

LgJLsJyLwJy

g 1 g 2 g 3 g 4 g 5 g 6 g 7 g 8 g 9 g 10 g 11 g 12 g 13 g 14 g 15 g 16 g 17 g 18 g 19 g 20 g 21 g 22 g 23 g 24 g 25 g 26 g 27 g 28 g 29 g 30 g 31 g 32 g 33 g 34 g 35 g 36 g 37 g 38 g 39 g 40 g 41 g 42 g 43 g 44 g 45 g 46 g 47 g 48 g 49 g 50 g 51 g 52 g 53 g 54 g 55 g 56 g 57 g 58 g 59 g 60

g 1r gjgj

g j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

525 0jai jyj

y

JU 1023X1

0j

mm 10× mm fv × mm 19

()

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MICROLIFE

Modelo : IR 120

Categoría : Termómetro