AL-KO SUB 8001 - Bomba de agua

SUB 8001 - Bomba de agua AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SUB 8001 AL-KO en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO SUB 8001 - page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : SUB 8001

Categoría : Bomba de agua

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUB 8001 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUB 8001 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO SUB 8001 AL-KO

PELIGRO Dicho símbolo se refiere a los procesos de elaboración y de funcionamiento en los que deben tomarse todas las precauciones para evitar riesgos en el utilizador o en otras personas. ATENCIÓN Dicho símbolo se refiere a las indicaciones que tienen que observarse para evitar daños en el equipo. NOTA Dicho símbolo informativo se refiere a los requisitos técnicos que tienen que ser respetados. Medidas de Seguridad

La bomba tiene que ser accionada exclusivamente desde una instalación eléctrica conforme a DIN/VDE 0100, Secciones 737, 738, y 702 (piscinas). Por razones de seguridad, verificar que se encuentre instalado un disyuntor diferencial de 10 A así como un interruptor de seguridad para corriente de cortocircuito, con una corriente de cortocircuito nominal de 10/30 mA.

Las indicaciones relativas a la tensión de red y al tipo de corriente citadas en la placa técnica tienen que coincidir con las características de su instalación eléctrica.

En caso que sean necesarias prolongaciones, utilizar exclusivamente cable de prolongación de 3x1,5 mm² del tipo H07RN-F conforme a DIN 57282/57245 con una toma de corriente protegida contra salpicaduras de agua. Los rollos de cables tienen que estar completamente desenrollados.

La bomba no tiene que ser accionada por: − Personas que no han leído y comprendido el presente manual de instrucciones, − Menores de 16 años.

La bomba tiene que ser empleada solamente para el uso al que ha sido destinada. Antes de su puesta en funcionamiento, controlar que: − la bomba, el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados − ninguna persona esté en contacto con el agua.

No encender la bomba si está dañada. Las reparaciones tienen que ser realizadas exclusivamente por los centros de asistencia al cliente AL-KO.

La bomba tiene que levantarse y ser transportada solamente por la manija. No utilizar el cable de alimentación para quitar el enchufe de la toma de corriente.

Desconectar la bomba antes de efectuar intervenciones de mantenimiento, limpieza o reparaciones o en caso de anomalía y quitar el enchufe de alimentación del toma de corriente. Proteger el enchufe de la humedad.

Está prohibido efectuar cualquier variación o modificación arbitraria a la bomba. Empleo Aplicaciones previstas: La bomba ha sido destinada para el uso privado en casas y jardines. Tiene que ser usada solamente dentro de los márgenes de empleo conforme a las características técnicas. La bomba es exclusivamente idónea para las siguientes aplicaciones: − vaciamiento de sótanos y casas en casos de inundación; − vaciamiento de tanques o trasvases; − drenaje de pozos y cámaras sépticas; − aereación /circulación de estanques y cursos de agua artificiales; − drenaje de cloacas y pozos filtrantes (solo en las bombas tipo Drain).

Traducción del manual de instrucciones original E 1A bomba es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos: − agua clara; E 2 Traducción del manual de instrucciones original − agua lluvia meteórica; − agua con cloro (agua para piscinas); − agua para uso doméstico; − líquidos cloacales con un máximo de sólidos en suspensión del 5% y con un diámetro máximo de 30 mm (solo en las bombas tipo Drain). Empleos prohibidos La bomba no tiene que ser empleada en servicio continuo. La bomba no es idónea para el bombeo de: − agua potable − agua salada; − alimentos líquidos; − sustancias corrosivas, químicas; − íquidos ácidos, inflamables, explosivos o volátiles; − líquidos con temperaturas superiores a 35°C; − agua arenosa o líquidos abrasivos; − líquidos cloacales con material textil o fragmentos de papel (solo en las bombas tipo Sub). Descripción de la Bomba Bomba sumergida (Figura A) 1 Fijación del cable 2 Manija 3 Cuerpo bomba 4 Niple multi-portagoma 5 Codo 6 Ranuras de aspiración 7 Interruptor a flotador 8 Cable de alimentación Funcionamiento unção La bomba aspira agua por medio de las ranuras de aspiración (6) y la eroga a través de la boca de envío. Protección térmica La bomba posee un interruptor térmico que desactiva la bomba en caso de sobrecalenta- miento. Después de una fase de enfriamiento de aproximadamente 15-20 minutos, la bomba se reenciende automáticamente. Instalación y Puesta en Funcionamiento de la Bomba

1. Atornillar el codo (5) en la boca de envío.

El niple multi-portagoma puede ser recortado para adaptarlo a la unión del tubo elegido. (ver anterior). El máximo caudal se puede alcanzar usando un tubo con el mayor diámetro posible

4. Desenrollar el cable de alimentación.

Controlar que los enchufes eléctricos estén colocados en lugares no inundables. Sumergir lentamente la bomba en el agua. Mantener la bomba en posición ligeramente oblicua, a efectos de hacer salir el aire que eventualmente ha quedado en el interior (quitar el aire). Prestar atención al nivel de seguridad de la bomba. En caso de subsuelo fangoso, arenoso o de piedras, conviene poner la bomba sobre una superficie especifica o accionar la bomba colgada de una cuerda. Proceder de manera de conservar una distancia suficiente de la tierra. La bomba no puede aspirar ningún cuerpo sólido. La arena y otras sustancias abrasivas destruyen la bomba. En el caso de bombas sumergidas en pozos y cámaras sépticas es necesario fijar la cuerda a la manija. En las cámaras sépticas prestar atención a que las dimensiones sean correctas, ver figura B.

Abrir las cámaras sépticas con cautela.

5. Introducir el enchufe en la toma de corriente.

Cuando se alcanza un nivel de agua deter- minado (altura de encendido), el interruptor a flotador enciende automáticamente la bomba y la detiene en el caso de disminución del nivel de agua por debajo de la altura de parada. Consultar las caracterís- ticas técnicas.Fijación de la altura de encendido y parada

Respetando las medidas adecuadas, proceder de manera que en caso de problemas con la bomba, no se observen daños como consecuencia de la inundación de ambientes. Esto se puede evitar, por ejemplo, con la instalación de un dispositivo de alarma o de una bomba de emergencia. No girar la bomba con el tubo de envío cerrado o bloqueado. El cable del interruptor a flotador está bloqueado en el cuerpo de la bomba. Los niveles de encendido y parada pueden regularse cambiando la posición de bloqueo del cable del interruptor a flotador en la bomba. La longitud aconsejada del cable del interruptor a flotador es de aproximadamente 120 mm. Parada de la Bomba Bombeo del agua que queda sobre el nivel del agua residual

1. Es suficiente extraer el enchufe del toma de

corriente. Para bombear toda el agua que queda sobre el nivel del agua residual (ver Características Técnicas) el interruptor a flotador tiene que ser accionado manualmente como sigue: Mantenimiento y Limpieza

Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconectar la bomba de la red de alimentación. Quitar el enchufe de la toma de corriente.

1. Quitar el enchufe del toma de corriente.

2. Levantar el interruptor a flotador y fijarlo en

3. Introducir el enchufe en el toma de corriente.

La bomba se encenderá y bombeará toda el agua remanente sobre el nivel del agua residual. Limpieza de la bomba − Lavar la bomba con agua limpia después del bombeo de aguas con cloro o que dejan residuos. Mantener constantemente bajo control la bomba durante el bombeo del agua remanente para evitar el funcionamiento a seco de la bomba. Detener la bomba desconectando el enchufe del toma una vez que el agua haya sido completa- mente eliminada. Si la altura del agua residual es menor de 10/40 mm, la bomba aspira aire. En este caso, antes de usarla nuevamente, es necesario quitarle todo el aire que ha quedado en el interior del cuerpo de la bomba (ver Puesta en funcionamiento). − Si es necesario, limpiar la ranuras de aspiración con agua limpia. Protección anticongelante

Proteger la bomba de la acción del hielo. Por lo tanto vaciarla y protegerla del mismo. Disposición RL 2002/96 EG ¡No elimine las máquinas fuera de uso con los residuos domésticos! Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse adecuadamente.

Traducción del manual de instrucciones original E 3Anomalías

Antes de cualquier operación, para eliminar eventuales anomalías, quitar el enchufe de la toma de corriente . Problema Causa Solución El motor non gira Rotor bloqueado Eliminar la obstrucción en la aspiración El interruptor térmico está desactivado Esperar que el interruptor térmico reencienda la bomba. Prestar atención a la temperatura máxima del líquido. Hacer controlar la bomba Falta tensión en la red Control de la alimentación de corriente por un electricista especializado El interruptor a flotador no actúa cuando el nivel de agua aumenta Enviar la bomba al Centro de Asistencia AL-KO La bomba gira pero no eroga líquido Aire en el cuerpo bomba Sacar el aire manteniendo la bomba en posición oblicua Obstrução na aspiração Eliminar la suciedad en la aspiración Línea de envío cerrada Abrir la línea de envío Tubulação de descarga dobrada Estirar el tubo de envío Caudal demasiado bajo Diámetro del tubo demasiado pequeño Usar un tubo de envío más grande Obstrucción en la aspiración Eliminar la suciedad en la aspiración Altura de elevación demasiado alta Disminuir la altura de elevación En caso de anomalías no solucionables diríjase al Centro Asistencia Cliente AL-KO más cercano. E 4 Traducción del manual de instrucciones originalInleiding Voordat men de onderwaterpomp in gebruik neemt, moet men eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing doorlezen om ongelukken te voorkomen en een perfect bedrijf te kunnen garanderen. De gebruiksaanwijzing moet onder handbereik worden gehouden en in geval van verkoop of verandering van eigenaar samen met de pomp worden afgeleverd. In de gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:

Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especidos del producto. Producto Bomba, elétrica Número de serie G3023025 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Apoderado Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Modelo Sub 6000 / 8001 / 15001 Drain 6001 / 8001 / 11001

Kötz, 2009-10-19 Antonio De Filippo, Managing Director Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: uso correcto del aparato observancia de las instrucciones de uso utilización de piezas de repuesto originales se realizan intentos de reparación en el aparato se realizan modicaciones técnicas en el aparato en caso de utilización no conforme a la nalidad pre- vista (por ejemplo, utilización industrial o comunal) Quedan excluidos de la garantía: los daños de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la cha de piezas de repuesto están identicadas con el marco XXX XXX (X) motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deciencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.