MDX14 - Deshumidificador WOODS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDX14 WOODS en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshidrómetro / Deshumidificador |
| Capacidad de extracción | 14 litros por día |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 37 x 24 x 51 cm |
| Peso | 12 kg |
| Depósito de agua | Depósito de 2 litros |
| Funciones principales | Deshidrometría, control de la humedad, modo continuo |
| Nivel sonoro | 36 dB |
| Temperatura de funcionamiento | 5 a 35 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, vaciado del depósito |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Certificaciones de seguridad | CE, RoHS |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Ideal para espacios de hasta 50 m², uso doméstico o profesional |
Preguntas de los usuarios sobre MDX14 WOODS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDX14 - WOODS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDX14 de la marca WOODS.
MANUAL DE USUARIO MDX14 WOODS
Manual de instrucciones
IS
Icelandic
Los deshumidificadores de Wood's han gozado de una fama como láderes del mercado durante muchos años. Sus deshumidificadores son aptos para su uso en los climas más exigentes, donde la capacité de deshumidificación es buena incluo a temperatas y niveles de humedad distinctos. Se utilizes con buenos resultados en lugarares que tienden a ser humedes, como sótanos, garajes o casas de verano. también son excelentes para el lavado de secado, áticos, cuartos de la piscina y de la colada. Eficiencia y bajo consumo de energia. No desgasta la ropa.
La cantidad de humedad que el deshumidificador elimina depende de la temperatura, el nivel de humedad y laubicacion. Las conditiones meteorologicas externas también peuvent afectar al rendimiento del deshumidificador. Con un tiempo frío, la humedad absoluta disminuya, asi, la extracción de la humedad del aire por el deshumidificador se reduce. (La humedad relativa todasía podra estar en un nivel alto.) Los deshumidificadores de Wood's son seguros en funcionalement y esta disnados para su uso durante muchos años.
Los deshumidificadores de Wood's son seguros en funciona y está disénados para su uso continu durante muchos años.
HUMEDAD EXCESIVA EN EL AIRE: UN PELIGRO
La condensation se produce cuando el vapor de agua en el aire entra en contacto con una superficie fria, como una ventsa o una pared frias. Cuando el vapor de agua se enfría, se produce condensation y se forman gotas de agua. Con una humedad alta en el aire, este pueda ponser mohoso y provocar la aparencia de moho, provocando daños a una casa y a sus muebles. Este entorno puede incluso provocar infermedades para los occupantes de la casa. Los acaros y las arañas también proliferan en un entorno humedo. Un deshumidificador con un alto rendimiento create un nivel de humedad buena y saluteable. Para que la eficiencia sea Tmaxima, se debenmanter cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se están deshumidificando. Elimina los olores, seca la madera y elimina la humedad del equipo de exteriorores.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Material inflatable. Este electrodomestico contiene R290/propano, un refrigerante inflatable.

Para Obtener información sobre seguridad, consulte este manual.

Lea el Manualístico
Lea el Manual del operador.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Antes de la instalación y uso del electrodomístico, lea detenidamente las instrucciones suministradas. El fabricante no es responsable de las lesions y los días provocados como consecuencia de una instalación y un uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones con el electrodomístico para consultarlas en el futuro.
Seguidad de los niños y de las personas vulnerables
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodométrico puede ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, si se les ha sido
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodomístico de manière segura y comprenden los riesgos que implica.
No permitted that los niños jueguen con el electrodomestico.
Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados, a menos que estén continually supervisados.
Mantenga todo el embalaje lejos de los niños.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no se deben realizar por niños sin supervisión.
Seguridad general
Este electrodoméstico está disnado para ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares tales como: sótanos, semisótanos, zonas de la comida del personal en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo. La placá de clasificación se incluye en la parte posterior o lateral del deshumidificador. Mantenga las aperturas de ventilación libres de obstrucciones.
No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerare el procesode descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
El electrodomístico no debe guardarse en una habitación con fuentes de ignisión que estén en funciona (por exemple, llamas abiertas, un aparato de gas en funciona o un calentador electrico que funciona). No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que es possible que los refrigerantes no
contengan olor. No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el electrodomístico. Limpie el electrodomístico con un paño suave y humedo. Utilice solo detergentes neutros. No utilise productos abrasivos, almohadillas de limpieza abrasivas, disolventes ni objetos metálicos.
Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, su Centro de servicios autorizzato o por personas de提供优质 similar para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA

Solo una persona@cualificadadebe instalarestelectrodomestico. Retire todo el embalaje.
No instale ni utilizes un electrodomístico dañado. El electrodomístico debe instalarse, manejarse y guardarse en una habitación con una superficie de sueño superior a 2m^2 . Siga las instrucciones de instalación suministradas con el electrodomístico.
Tenga siempre cuidado al mover el electrodomístico porque es pesado. Use siempre guantes de seguridad.
Asegúrese de que el airecoulda circular alrededor delelectrodomístico.
Espere al menos 4 horas antes de conectar el electrodomestico a la fuente de alimentacion. De estaforma, se permite que el aceitewhelminga a entrada en el compresor.
No instale el electrodomestico circa de radiadores ni除外as fuentes de calor.
No instale el electrodoméstico donde haya luz directa del sol.
Conexión electrica ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y de descarga electrica.
El electrodomístico debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra.
Asegúrese de que la información electrica de la placá de clasificación coincida con la fuente de alimentación. De lo contrario, pángase en contacto con un electricista.
Utilice永远不会 un enchufe a prueba de descargascorrectamente instalado.
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni alargadores.
Asegürese de no Cause daños a los componentes electricos (p. ej., enchufe de red, cable de red).
Póngase en contacto con el Centro de asistencia autorizada o con un electricista paraavianiar los componentes electricos.
El cable de red debe permanecer por debajo del nivel del enchufe de red.
Conecte el enchufe de la red a la toma de corriente solamente al final de la instalacion.
Asegürese de que haya acceso al enchufe de red afterwards de la instalación.
No tire del cable de red para desconectar el electrodomestico.
Tire siempre del enchufe de red.
Uso
ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones, quemaduras, descarga electrica o incendio.
No modifique las espécificaciones de este electrodomístico.
Tenga cuidado de no Causear daños en el circuito refrigerante. Contiene propano (R290), un gas natural con un alto niveau de compatibiliad medioambient. Este gas es inflamable.
Si se produce algunos daño en el circuito del refrigerante, asegúrese de que no haya llamas y fuentes de ignisión en la habitación. Ventile la habitación.
No deje productos inflamables ni articulos que estén mojados con productos inflamables cerca o sobre el electrodomestico.
Eliminación ADVERTEN

Riesgo de lesiones.
Desconnecte el electrodomestico de la red electrica.
Corte el cable de alimentacion y desechelo.
El circuito refrigerante de este electrodomístico es respetuoso con el ozono. Póngase en contacto con las autoridades Municipales para Obtener informacion sobre como desear char el electrodomístico correctamente.
No provoque danos en la parte de la unidad de refrigeracion que está cerca del intercambiador de calor.
CONFIGURACION DEL DESHUMIDIFICADOR DE CARA A SU INSTALLACION
IMPORTANT:
2. Instalación
ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
Deje reposar laquina durante 4 horas antes de usarla
Selección de laubicación
Importante
- Para que sea lo más eficaz possible, el deshumidificador debe funciona en un area cerrada. Cierre todas las puertas, ventanas y除外as aberturas exteriores queonga la habitación. La eficacia del deshumidificador depende de la velocidad a la que entra aire humedo en la habitación.
- Coloque el deshumidificador en un lugar que no restrinja el flujo de aire a工程技术 de la parte delantera de launidad.
- Un deshumidificador que está的功能ando en una habitación tendrá poco o ningún efecto a la hora de secar un área de almacenimiento cerrada adyacente, como pueda ser un armario, a menos que haya una circulación adecuada de aire dentro y fuera del área. Puede que haya que instalar un segundo deshumidificador en el área cerrada para Obtener un secado satisfactorio.
- Asegúrese de que launidad está colocada sobre una superficie plana y estable. Si la superficie no es estable, corre el riesgo de que haya un excesso de vibración y de que se filtre agua.
- Debe haber un espacio despejado minimum de 30 cm alrededor de launidad.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3. Descripción del producto
A
- Cubierta delantera
- Ruedas
- Panel superior
B
- Filtro
- Puerto de desagüe continuo
C
- Depóstito de agua
D
- Panel superior
E
Panel de control
- Botón de encendido (POWER): Ponga en marcha o pare launities
- Botón del temporizador (TIMER): Configure el temporizador, consulteo y cancellelo.
- Botón de velocidad (SPEED): El ventilador funcionalá a velocidad baja o alta.
- Botón ascendente (UP): Ajuste la humedad o el tiempo.
- Botón descendente (DOWN): Ajuste la humedad o el tiempo.
- Botón de modo (MODE): Ventilador --- Ecología --- Secadora --- Automática --- Deshumidificacion
F
- Cubierta delantera
- Cubierta derecha
- Depóstito de agua
G
- Panel de control
- Filtro
- Puerto de desagüe continu
- Cubierta trasera
- Salida de aire
- Cubierta izquierda
- Rueda
H
- Mantenga el panel superior alejado de otros objetivos a una distancia de al menos 50~cm
- Mantenga una distancia superior a 30 cm entre laquina y los objetos o paredes circundentes.
1
- Desagüe manual
- Desagüe continuo
COLOCACION DEL DESHUMIDIFICADOR
- El deshumidificador no deben colocarse cerca de radiadores niñas fuentes de calor ni exponerse a la luz directa del sol, ya quearlo reducirá su rendimiento.
- Lo ideal es ponerlo en el centro de la habitación/zona.

NOTA: Cuando se coloca en una cabina de ducha o zona de bano, el deshumidificador debe fjarse en su situ. Es obligatorio comprobar y Respectar la normativa electrica locales en materia de cuartos de bano antes de su uso.
USO DEL DESHUMIDIFICADOR
Si el deshumidificador se transporte horizontalmente, déjelo reposar durante 4 horas antes de utiliser. Es muy importante que el aceite vuelva aentrar en el compresor. De lo contrario el deshumidificador pueda resultar seriamente dañado.
- Compruebe que el deposito de agua está colocado correctamente.
- Conecte el deshumidificador a una fuente de alimentacion conectada a tierra.
- Configure la funciona o el nivel de humedad deseado. Consulte la sección sobre el control de humedad.
- Botón de encendido: Con este botón se pueda controlar el encendido y el apagado de laquina.
- Botón de Modelo: Púlselo para selección en el modo deseado. Puede pagar a Deshumidificacion normal, Deshumidificación ecológica, Deshumidificación automática, Modelo de ventilación y Modelo de secado de ropa.
MODO ECOLOGICO
Cuando launidad funciona en el MODO ECOLOGICO, el nivel de humedad predeterminado es de una HR del 60% .
a) Cuando la humedad ambiental es ≥ 60% , launidad funciona como deshumidificacion y la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
b) Cuando la humedad ambiental es < 60% , launidad funciona como ventilador y la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
c) El nivel de humedad no se pueda ajustar.
MODO DE VENTILADOR
En este modo, el compresor no funciona, el ventilador funciona a baja velocidad por defecto solo para ventilacion, la velocidad del ventilador se pueda ajustar, el nivel de humedad no se pueda configurar, el nivel de humedad ambiental (30-90% de HR) se indica en el panel de visualizacion.
MODO DE SECADO
En este modo, el compresor funciona de forma continua y el ventilador funciona a alta velocidad, independiente de la humedad de la habitacion. Se aplica la referencia de proteccion de retardo de tres horas, no se pueda ajustar la velocidad del ventilador y el nivel de humedad, en el panel de visualizacion se indica el nivel de humedad ambiental (HR del 30-90%).
MODO AUTOMÁTICO
Cuando la unidad funciona en el MODO AUTOMÁTICO, el nivel de humedad predeterminado es de una HR del 50%.
a) Cuando la humedad es ≥ 70% , el compresor y el ventilador funciona a potencia maxima y la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
b) Cuando el nivel de humedad está entre el 50 y el 70% , launidad funciona a una calidad inferior. En este modo, la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
c) Cuando la humedad ambiental es< 50%, launidad funciona como ventilador a baja velocidad y la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
d) El nivel de humedad ambiental (HR del 30-90%) se indica en el panel de visualizacion, la humedad no se pueda ajustar.
MODO DE DESHUMIDIFICACION
Launidad configurará en el modo de deshumidificacion cuando se enciende por primera vez o se elija mediante la conversion del modo, la velocidad del ventilador es alta por defecto, presione ARRIBA y ABAJO paraaabstar la configuracion de la humedad (35 - 85%)
- Se pueda configurar la humedad entre el 35 y el 85% (factor de ajustede 5 % ),la configuracion de lahumedad solo es valida en el modode deshumidificacion.
- Temporizador: Puede configurar cuando tiempo está en funciona el unidad o cuando se pondrá en marcha. Puede selectionar de 1 a 24 horas.
- Velocidad del ventilador: La tecla de velocidad solo es valida en los modos de deshumidificacion y de ventilacion.
- Bloqueo infantil: Pulse «Timer» (Temporizador) y «Speed» (Velocidad) a la vez para configurar o desactivar la funciona de bloqueo infantil.
DESAGÜDE DEL AGUA
Cuando el deposito de agua está lleno, el deshumidificador se apagará automatistically.
- Desconecte el deshumidificador de la fuente de alimentacion.
- Vacia el deposito de agua.
- Vuelva a colocar el deposito de agua vacío y compruebe que el flotador seuya libremente.
- Conecte el deshumidificador a la fuente de alimentacion.
Desagüe del agua directo
Conecte una manguera de agua a la tuberia de la parte posterior del deshumidificador. Lleve el(other extremo a un desagüe. Asegúrese de que el agua se pueda drenar hacía abajo por gravedad.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire evita que entre polvo y suecedad en laquina, prolongando su esperanza de vida. Es importante que el filtro se limpie regularmente.
Limpieza del filtro:
- Retire el filtro.
- Lávelo con agua tibia y un agente limpiador suave. Otra.option es limpiar el filtro con vacío.
- Deje que el filtro se seque y vuelva a colocarlo.
OPERACION DE DESCONGELACION
El evaporador del deshumidificador se suece descogellar automatically si funciona a una temperatura ambiental inferior a 18^. El dispositivo de descogelacion se sueceponer en marchayfuncionar durantealgun tiempo (unos 8制动os) automatamente cada 40制动os o incluso mas.
No apague el interruptor ni que el enchufe del deshumidificador durante la operation de descongelacion.
Este deshumidificador no tiene función de refrigeración. Producirá calor durante el funciona y你可以 augmentar la temperatura ambiental de 1 a 4 °C.
MANTENIMIENTO
- Limpie lainstitution con un paño suave y humedo. No utilice disolventes ni limpiadores fuertes, ya que ello podra做不到 la superficie de lainstitution.
SERVICIO
Si el deshumidificador requiere una puesta a punto, primero debe ponerse en contacto con su vendedor minorista local.
GARANTÍAS
Garantía de dos años del producto. Tenga en cuenta que la garantía solo es valida tras la presentación del tique de compra.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la unidad, siga these pasos:
- Asegürese de que el depuesto de agua está vacio. Cuando launidad está encendida, asegürese de que launidad funciona en el modo de Ventilación durante al menos 30 horas para extraer el agua que haya dentro de laupon.
- Recoja y haga un ovillo del cable de alimentacion.
- Limpie el filtro.
- Guardela en un entorno limpio y seco.
CONSEJOS
Cuando el deshumidificador se usa en entornos extremadamente humedes o cuando la temperatura es inferior a +5^, el deshumidificador deja de funciona. Una gran calidad de hielo se acumula en la bobina de refrigeracion. Apague el deshumidificador y colóquelo un poco por encima del nivel del suelo para que el hielo se derrita.
A vez pueda ser útill utiliser un calefactor para asegurar de que la temperatura no se sitúe por debajo de +10^ . Incluso si el MDX14 funciona hasta temperatas tan bajas como +5^ , su capacidad aumento a temperatas más altas ya que el aire caliente transporte más agua.
El hidrostato tiene un margen de error de aprox. + / - 5 - 10% . A temperatas mas bajas, el margen de error podraaculars.
En otoño y verano podrá tener una mayor capacité de deshumidificacion ya que el aire del exterior es más caliente y más humedo.
jIMPORTANTE! - Los deshumidificadores de Wood's deben connectarse a una fuente de alimentacion con connexion a tierra. La fuente de alimentacion debe ser 220V-240V 50Hz
| PROBLEMA | SOLUCION |
| El deshumidificador no arranca | - Compruebe que el deshumidificador está connectado a la electricidad y que no hayan saltado los fusibles - Si la luz de advertencia está encendida, compruebe que el depósito de agua está vacio y correctamente colocado en el deshumidificador. Compruebe que el flotador se mueve libremente |
| No deshumidifica | - Compruebe que el ventilador gira - Compruebe que el aire可以选择 fluir libremente por el deshumidificador. La parrilla superior y el filtró del aire deben estar limpios y el deshumidificador debe estar colocado a 30 cm de las paredes. - Escuche el sonido que hace el compresor, peroonga en cuenta que el deshumidificador pueda detenerse cuando la humedad ambiental alcance la humedad configurada. - Compruebe que no se haya formado una capa gruesa de hielo en las bobinas de refrigeración. |
| Alto nivel de ruido | - Aumente la distancia entre el deshumidificador y las superficies circundentes - Las bobinas de refrigeración peuvent estar en contacto entre s y provocaciones. Desconnecte el deshumidificador de la electricidad y separe las bobinas. |
| No se apaga cuando el depósito de agua está lleno | - Es importante que el flotador sequee libremente en el depósito de agua. Si no lo hace, no responderá a los niveles de agua e impedirá que el deshumidificador se detenga |
| No entra agua en el depósito | - Compruebe si hay obstruccion en la bandeja de goteo por encima del depósito de agua |
| FL | - El depósito de agua está lleno. Vziele el depósito de agua y vuelva a colocarlo. |
| E1 | - Fallo del sensor de humedad/temperatura. Sustituya el sensor de humedad/temperatura. |
Si ninguna de las options anteriores direccion,pongase en contacto con su vendedor minorista para que comprueye y revise el deshumidificador.
| DATOS TÉCNICOS | MDX14 |
| Zona de trabajo max. | 40 m² |
| Paso 1 del flujo de aire | 100 m³/h |
| Paso 2 del flujo de aire | 120 m³/h |
| Deshumidificación a 20 °C y 70 % de HR | 6,0 l / 24 h |
| Deshumidificación a 30 °C y 80 % de HR | 10 l / 24 h |
| Potencia a 20 °C y 70 % de HR | 180 W |
| Consumo de energia a 20 °C y 70 % de HR | 4,3 kWh / 24 h |
| Volumen del depósito | 1,5 litros |
| Refrigerante | R290 |
| Charge R290 | 40 g |
| Tensión | 220-240V |
| Frecuencia | 50Hz |
| Corriente | 1A |
| Código IP | IPX2 |
| Nivel de ruido en decibelios | 43dB |
| Peso | 9,1 kg |
| Dimensiones en mm, L x Anch. x Alt. | 293x183x493 |
- Puede haberchangios先进技术 y mejoras. Todostlosvaloressonapproximadosyueniedardebidoacircunstanciasexternastalescomolatemperatura,laventilacionyahumedad.

;NOTA!
Registrese en www.warranty-woods. com y descubra como puede ampliar la garantía. Para Obtener más información, visite www.woods.se.
Límites de uso recomendedos
Temp. de +5 °C a +35 °C
Humidad relativa: de 30 % a 90 %
Nivel de humedad recomendado: apr. 50 % HR
Garantías
Garantía de dos años para el consumidor porfallos de producción. Tenga en cuenta que la garantía solo es valida tras la presentación del tique de compra. La garantía solo es valida si el producto se usa de acuerdo con las instrucciones y advertencias de seguidad incluidas en este manual. La garantía no cubre los días causados por la manipulación incorrecta del producto.
NOTA: La garantía de dos años solo se aplica a los consumidos y no al uso comercial de laividad.