WOODSDESHU-SW22FW - Deshumidificador WOODS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WOODSDESHU-SW22FW WOODS en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador |
| Características técnicas principales | Capacidad de extracción: 22 litros/día |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 400 x 300 x 600 mm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Adecuado para espacios de hasta 100 m² |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 350 W |
| Funciones principales | Deshumidificación, función de secado, pantalla digital |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro de aire lavable, depósito de agua extraíble |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido |
| Seguridad | Protección contra desbordamiento, apagado automático |
| Información general útil | Ideal para sótanos, baños y espacios húmedos |
Preguntas frecuentes - WOODSDESHU-SW22FW WOODS
Preguntas de los usuarios sobre WOODSDESHU-SW22FW WOODS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WOODSDESHU-SW22FW - WOODS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WOODSDESHU-SW22FW de la marca WOODS.
MANUAL DE USUARIO WOODSDESHU-SW22FW WOODS
Manual de instrucciones

Lietosanas instrukcija

Naudojimos instrukcija

Kasutusjuhend

Bruksanvisning

Čestina

Bruksanvisning
Consulte el Manual del operador.

Lea el Manual técnico

Lea el Manual del operador.
INFORMACION DE SEGURIDAD

Antes de la instalación y uso del electrodométrico, lea detenidamente las instrucciones suministradas. El fabricante no es responsable de las lesiones y los días provocados como consecuencia de una instalación y un uso Incorrectos. Guarde siempre las instrucciones con el electrodométrico para consultarlas en el futuro.
Seguidad de los niños y de las personas vulnerables
ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodométrico puede ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si se les ha sido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodométrico de manos segura y comprenden los riesgos que implicía.
No permita que los niños jueguen
con el electrodomístico.
Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados, a menos que estén continually supervisados.
Mantenga todo el embalaje lejos de los niños.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no se deben realizar por niños sin supervisión.
Seguidad general
Este electrodoméstico está disnado para ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares tales como: sótanos, semisótanos, zonas de la comida del personal en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo. La placá de clasificación se incluye detrás del deposito de agua del deshumidificador. Mantenga las aperturas de ventilación libres de obstrucciones.
No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerare el procesode descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
El electrodomístico no debe guardarse en una habitación con fuentes de ignisión que funciona en continuamente (por exemple, llamas abiertas, un aparato de gas en funciona bajo o un calentador electrico que funciona). No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan olor. No utilizes agua pulverizada ni vapor para limpiar el electrodomístico. Limpie el electrodomístico con un paño suave y humedo. Utilice solo
detergentes neutrros. No utilise produits abrasivos, almohadillas de limpieza abrasivas, disolventes ni objetos metálicos.
Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, su Centro de servicios autorizzato o por personas de提供优质 similar para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación
ADVERTENCIA

Solo una persona@cualificadadebe instalarestelectrodomestico.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilise un electrodoméstico dañado.
El electrodomístico debe instalarse, manejarse y guardarse en una habitacion con una superficie de suelo superior a 4m^2 . Siga las instrucciones de instalacion suministradas con el electrodomístico.
Tenga siempre cuidado al mover el electrodomístico porque es pesado. Use siempre guantes de seguridad.
Asegúrese de que el airecoulda circular alrededor delelectrodoméstico.
Espere al menos 4 horas antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación. De estaforma, se permite que el aceitewhelminga entrada en el compresor.No instale el electrodoméstico circa de radiadores ni除外as fuentes de calor.
No instale el electrodoméstico donde haya luz directa del sol.
Conexión electrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y de descarga electrica.
El electrodoméstico debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra.
Asegürese de que la información electrica de la placá de clasificación coincida con la fuente de alimentación.
De lo contrario,pongase en contacto con un electricista.
Utilice永远不会 un enchufe a prueba de descargas correctamente instalado.
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni alargadores.
Asegúrese de no Cause daños a los componentes electricos (p. ej., enchufe de red, cable de red).
Póngase en contacto con el Centro de asistencia autorizada o con un electricista para Cambiar los componentes electricos.
El cable de redDebe permanecer por debajo del nivel del enchufe de red.
Conecte el enchufe de la red a la toma de corriente solamente al final de la instalacion.
Asegürese de que haya acceso al enchufe de red afterwards de la instalación.
No tire del cable de red para
desconectar el electrodomestico. Tire siempre del enchufe de red.
Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descarga electrica o incendio.
No modifique las specifications de este electrodométrico.
Tenga cuidado de no Causear daños en el circuito refrigerante. Contiene propano (R290), un gas natural con un alto nivel de compatibiliad medioambient. Este gas es inflamable.
Si se produce algunos daño en el circuito del refrigerante, asegúrese de que no haya llamas y fuentes de ignisión en la habitación. Ventile la habitación.
No deje productos inflamables ni articulos que estén mojados con productos inflamables cerca o sobre el electrodomestico.
Eliminación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones.
Desconnecte el electrodoméstico de la red electrica.
Corte el cable de alimentacion y desechelo.
El circuito refrigerante de este electrodomístico es respetuoso con el ozono. Póngase en contacto con las autoridades Municipales para Obtener información sobre como desechar el electrodomístico correctamente.
No provoque danos en la parte de la unidad de refrigeracion que está cerca del intercambiador de calor.
DATOS TECNICOS
| SW20F | SW22F | SW38F | SW42F | SW59F | |
| Zona de trabajo máximo. | 90m² | 100 m² | 140 m² | 190 m² | 230 m² |
| Paso 1 del flujo de aire | 196 m³/h | 196 m³/h | 190 m³/h | 180 m³/h | 129 m³/h |
| Paso 2 del flujo de aire | -------- | 342 m³/h | 336 m³/hour | 315 m³/hour | 296 m³/hour |
| Deshumidificación a 20 °C y 70 % h.r. | 6,0 L / 24 h | 8,0 L / 24 h | 11 L / 24 h | 12 L / 24 h | 25 L / 24 h |
| Deshumidificación a 30 °C y 80 % h.r. | 12 L / 24 h | 13,5 L / 24 h | 19 L / 24 h | 25,5 L / 24 h | 41 L / 24 h |
| Potencia a 20 °C y 70 % h.r. | 125 W | 145 W | 320 W | 420 W | 500 W |
| Consumo de energia a 20 °C y 70 % h.r. | 3,3 kWh / 24 h | 3,5 kWh / 24 h | 7,3 kWh / 24 h | 9,3 kWh / 24 h | 12 kWh / 24 h |
| Volumen del depóstito | 11,4 L | 11,4 L | 11,4 L | 11,4 L | 11,4 L |
| Refrigerante | R290 | R290 | R290 | R290 | R290 |
| Carga | 98 g | 100 g | 110 g | 120 g | 150 g |
| Tensión | 230V | 230V | 230V | 230V | 230V |
| Frecuencia | 50Hz | 50Hz | 50Hz | 50Hz | 50Hz |
| Corriente | 1,0 A | 1,1 A | 2,2 A | 3 A | 3,3 A |
| :Cólico IP | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 |
| Dimensiones en mm, L x Anch. x Alt. | 495x345x527 | 495x345x527 | 495x345x527 | 495x345 x527 | 495x345 x527 |
- Puede haberchangos先进技术 y mejoras. Todostoloressonapproximadosypuedenvariardebidoacircunstanciasexternalesalesocomla temperatura,laventilacionylahumedad.
DATOS TECNICOS
| SW38FX Silent | SW42FX Silent | SW59FX Silent | |
| Zona de trabajo máximo. | 140 m² | 190 m² | 230 m² |
| Paso 1 del flujo de aire | 185 m³/h | 175 m³/h | 120 m³/h |
| Paso 2 del flujo de aire | 333 m³/h | 310 m³/hora | 290 m³/hora |
| Deshumidificación a 20 °C y 70 % h.r. | 11 L / 24 h | 12 L / 24 h | 25 L / 24 h |
| Deshumidificación a 30 °C y 80 % h.r. | 19 L / 24 h | 25,5 L / 24 h | 41 L / 24 h |
| Potencia a 20 °C y 70 % h.r. | 320 W | 420 W | 500 W |
| Consumo de energia a 20 °C y 70 % h.r. | 7,3 kWh / 24 h | 7,3 kWh / 24 h | 12 kWh / 24 h |
| Volumen del depósito | 11,4 L | 11,4 L | 11,4 L |
| Refrigerante | R290 | R290 | R290 |
| Carga | 110 g | 120 g | 150 g |
| Tensión | 230V | 230V | 230V |
| Frecuencia | 50Hz | 50Hz | 50Hz |
| Corriente | 2,2 A | 3 A | 3,3 A |
| :Cólico IP | IPX1 | IPX1 | IPX1 |
| Dimensiones en mm, L x Anch. x Alt. | 495x345x527 | 495x345x527 | 495x345 x527 |
- Puede haberchangos先进技术 y mejoras. Todostoloressonapproximadosypuenvariardebidoacircunstanciasexternalesalesocomlatemperatura,laventilacionylahumedad.
| PROBLEMA | SOLUCION |
| El deshumidificador no arranca | - Compruebe que el deshumidificador está connectado a la electricidad y que no hayan saltado los fusibles - Si la luz de advertencia está encendida, compruebe que el depósito de agua está vacio y correctamente colocado en el deshumidificador. Compruebe que el flotador se mueve libremente - Compruebe que el higrostato funciona. El deshumidificador debe ponerse en marcha cuando higrostato está en la posicion Tmaxima |
| No deshumidifica | - Compruebe que el ventilador gira - Compruebe que el aire pueda fluir libremente por el deshumidificador. La parrilla frontal y el filtró del aire deben estar limpios y el deshumidificador debe estar colocado a 20-30 cm de la pared - Escuche para detectar el sonido de la compressión, peroonga en cuenta que el deshumidificador pueda estar en un ciclo de deshumidificacion, en el que la compresión se detiene. Espere primerounos 35 Minutes. - Compruebe que no se haya formado una capa gruesa de hielonlas bobinas de refrigeración. |
| Alto nivel de ruido | - Aumente la distancia entre el deshumidificador y las superficies circundentes - Las bobinas de refrigeraciónSEOuen esternacounto entre síy provocaciones. Desconnecte el deshumidificador de la electricidad y separe las bobinas |
| Formación de hielon las bobinas de refrigeración | - Quite el filtró de aire de la parte posterior del deshumidificador y compruebe que no haya polvo ni pelulas que obtruyen el paso del aire a工程技术 de laquina |
| No entra agua en el depósito | - Compruebe si hayobstruccion en la bandeja de goideo por encima del depósito de agua |
| No se apaga cuando el depósito de agua está lleno | - Es importante que el flotador sequee libremente en el depósito de agua. Si no lo hace, no responderá a los niveles de agua e impedirá que el deshumidificador se detenga |
| El LED parpadea en verde | - A bajo temperatura:;aumente la temperatura ambiente. |
Si ninguna de las options anteriores funca, pongase en contacto con su vendedor minorista para que compruey realice una possible revision del deshumidificador
WOOD'S: LOS DESHUMIDIFICADOS LIDERES DEL MUNDO
Los productos de deshumidificacion de Wood's han gozado de una fama como lideres del mercado durante muchos años. Sus deshumidificadores son aptos para su uso en los climas más exigentes, donde la calidad de deshumidificacion es buena incluo a temperatas y niveles de humedad más bajos. Se utilizes con buenos resultados en Lugares que tienden a ser humedes, como sotanos, garajes o casas de verano. también son excelentes para el lavado de secado, áticos, cuartos de la piscina y de la colada. Eficiencia y bajo consumo de energia. No desgasta la ropa.
La cantidad de humedad que el deshumidificador elimina depende de la temperatura, el nivel de humedad y laubicacion. Las conditiones meteorologicas externas también peuvent afectar al rendimiento del deshumidificador. Con un tiempo frío, la humedad absoluta disminuya, asi, la extracción de la humedad del aire por el deshumidificador se reduce. (La humedad relativa todasía podra estar en un nivel alto.) El deshumidificador es apto para su uso en el rango de temperatura de +2^ a +35^ .
Los deshumidificadores de Wood's son seguros en funciona y está disénados para su uso continu durante muchos años.
HUMEDAD EXCESIVA EN EL AIRE: UN PELIGRO
La condensación se produce cuando el vapor de agua en el aire entra en contacto con una superficie fria, como una ventana o una pared frias. Cuando el vapor de agua se enfiña, se produce condensación y se forman gotas de agua. Con una humedad alta en el aire, este pueda ponerse mohoso y provocar la aparición de moho, provocando daños a una casa y a sus muebles. Este entorno puede inclujo provocar infermedades para los occupantes de la casa. Los ácaros y las arañas también proliferan en un entorno humedo. Un deshumidificador con un alto rendimiento create un nivel de humedad buena y saludable. Para que la eficiencia sea Tmaxima, se deben tener cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se están deshumidificando. Elimina los olores, seca la madera y eliminna la humedad del equipo deportivo de exteriorores.
Se pueda usar un deshumidificadores en sotanos, aseos, garajes, semisotanos, caravanas, casas de verano y barcos. Si el humidificador se mantiene en ambientes más fríos, deben consultar la sección de «Consejos» al final del manual.
COLOCACION DEL DESHUMIDIFICADOR
Los deshumidificadores de Wood's son fácil de mover. Todo lo que necesita es una fuente de alimentacion de 220/240V, peroonga en cuenta lo suiviente:
- El deshumidificador no debe colocarse cerca
de radiadores ni除外as fuentes de calor ni exponerse a la luz directa del sol, ya que ello reducirá su rendimiento. - Resulta ventajoso utilizez un radiador o un calefactor para mantener la temperatura por encima de + 2 °C.
- El deshumidificadordebestar colocado al menos a 25cm de una pared u other objeto que supongauna obstruccion,para!.conseguir un flujo de aire maximo.
- Lo ideal esponerlo en el centro de la habitación/zona.

NOTA: Cuando se coloca en
una ducha o zona de bano, el deshumidificio debe fjarse en su situ. Es obligatorio comprobar y Respectar la normativa electrica locales en materia de cuartos de bano antes de su uso.
USO DEL DESHUMIDIFICADOR
Si el deshumidificador se transporte en horizontal, el aceite pueda haberse salido del compresor y haber entrada en el sistemas de tuberías cerrado. En tal caso,letes el deshumidificador de pie duranteunas horas antes de utiliserlo. Es muy importante que el aceite vuelva a entrada en el compresor. De lo contrario el deshumidificador能看出imilarmente danado.
- Compruebe que el deposito de agua esté colocado correctamente y que el flotador seuya libremente en el deposito. Consulte la sección del flotador.
- Conecte el deshumidificador a una fuente de alimentacion conectada a tierra.
- Selección la velocidad del ventilador. (Esto no se aplica a SW20FW.)
- Ajuste el nivel de humedad deseado mediante el control de humedad. Consulte la
sección sobre el control de humedad.

NOTA: Cuando se apaga el deshumidificador, tardará 5 horas en volver a funciona. Las unidades automaticas incorporadas se desactivan durante este periodo.
EL FLOTADOR
El flotadorbine en un cilindro de plástico blanco que cuelga de dos brazos.El flotador descansa sobre la superficie, por lo que se levanta cuando el nivel del agua sube. Cuando el flotador alcanza una determinada alta, el deshumidificador responde a este y se apaga automatistically para evaporar que el deposito se inunde.
Cuando haya vaciado el deposito de agua y loonga que volver a colocar en el deshumidificador, siga these pasos:
- Empuje el deposito de agua hasta que toque el flotador.
- Suba el borde delantero del deposito de agua desde abajo,de tal forma que todo el deposito de agua esté ligeramente inclinado.
- Empujé el depuesto de agua a la posición inicial. El flotador debe estar ahora en el depuesto en lugar de estar atrapado detrás deél.

NOTA: Es importante que el
flotador se mueva libremente, ya que su proposto es responder al nivel del agua y garantizar que el deshumidificador se apague cuando está alto. Un flotador colocado Incorrectamente puede permitir que el deposito de agua se inunde.
DRENAJE DE AGUA
El deshumidificador está provisto de una connexión con manguera. Al conectar una manguera al deshumidificador, el agua condensa para drenarse directamente.

NOTA: La forma más simple de medir la humedad relativa ambiental on un higrometro de Wood's, y el go más adecuado está entre el 50 % y 0 % .
Uso de la manguera:
- Desconecte el deshumidificador de la fuente de alimentacion y extraiga el deposito de agua para poder acceder a la bandeja de goteo.
- Fije el acoplamente de la manguera a la rosca del deshumidificador y lleve la manguera hasta una calidad de desague. Compruebe que la manguera no este por encima del nivel de la bandeja de goteo.
- Connecte el deshumidificador a la fuente de alimentacion.
Sin la manguera, directo a una calidad de desagüe:
- Desconnecte el deshumidificador de la fuente de alimentacion y extraiga el deposito de agua.
- Coloque el deshumidificador directamente sobre el desagüe de manière que el agua deshumidificada pueda goear a工程技术 del orificio que hay en la base del deshumidificador e irse por el desagüe.
- Connecte el deshumidificador a la fuente de alimentacion.
CONTROL DE LA HUMEDAD
El deshumidificador de Wood's está provisto de un control de la humedad incorporado, que se ajusta al nivel de humedad deseado. El control registra el nivel actual de humedad y se asegura de que el deshumidificador se encienda y apague automatistically.
Cómo ajustar el control de la humedad:
- Coloque el botón de control de la humedad en la posición Tmaxima.
- Coloque el ventilador en la posicion II. (Esto no se aplica a SW20FW)
- Cuando se alcanza el nivel de humedad deseado, el botón del higrostato gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el deshumidificador se apaga.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el deposito de agua está lleno, el deshumidificador se apaga automatistically.
La luz indicadora de la parte delantera del deshumidificador cambiará a rojo para做不到 que el deposito de agua debevacarse.
- Desconnecte el deshumidificador de la fuente de alimentacion.
- Vacia el deposito de agua.
- Vuela a colocar el deposito de agua vacío y compruebe que el flotador se mueva libremente. Consulte la sección del flotador.
- Conecte el deshumidificador a la fuente de alimentacion.
EL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire de la parte posterior del deshumidificador garantiza que las bobinas de refrigeración se mantengan libres del polvo. Es importante que el filtro se mantenga limpio para que el aire pueda fluir libremente a工程技术 del deshumidificador. Por ese, el filtro debe cambiarse cuando sea Needed.
Su deshumidificador está equipado con un filtro SMF que mejora la capacité del deshumidificador y limpia el aire aun más. Si deseñaocularas instrucciones de instalación y mantenimiento, consulte el folleto del filtro independiente.
DESCONGELACION AUTOMÁTICA
Los deshumidificadores de Wood's está equipados con unaunidad de control que garantiza que las bobinas de refrigeración se descongelen automatistically cuando sea Needed. El control apaga el compresor, lo que provoca la detencion de la refrigeracion de las bobinas. El ventilador continua extrayendo el aire a temperatura ambiente a�ables del deshumidificador y, de este modo, derrite el hielo, y el agua se desliza yenta en el deposito. Este
sistema de descogelacion significa que el deshumidificador funciona a temperatas tan bajas como +2^
VENTILADOR
El ventilador garantiza que el aire fluya a工程技术 del deshumidificador. El aire humedo es succionado desdela parte trasera yoca através de la bobina de refrigeración y el vaporizador para despues salir seco y caliente por la parte delantera del deshumidificador. Los deshumidificadores de Wood's estáequipados con dos velocidades de ventilador.
Posicion II - proportiona un flujo de aire alto con la maxima deshumidificacion del aire. (Esto no se aplica a SW20FW.)
- Posición I – proporción un flujo de aire más bajo que hace que el funciona lo que se da silencioso y la capacidad de deshumidificación algo menor.

LIMPIEZYMANTENIMIENTO
Los deshumidificadores de Wood's precisan la limpieza y el cambio del filtro, paramantener su alta capacité de deshumidificacion.
- La parrilla frontal puede limpiarse al vacio o limpiarse con un cepillo.
- Las bobinas de refrigeración se limpian mejor con un trapo y agua caliente. Sea@cuidadoso
- El motor del ventilador está permanente lubricado y no requires mantenimiento.

NOTA: Desconnecte siempre el cable antes de limparlo.
CONSEJOS:
- A vez你能 ser utilise un protector antiescarcha o un calefactor para asegurar de que la temperatura no se situe por problemas de +2 °C.
- Para una potencia de deshumidificacion maxima en una habitacion, se recomienda que el suministro de aire desde el exterior y desde las habitaciones contiguas se minimice; cierre las puertas y los respiradores.
- Póngalo en el centro de la habitación
- Augente la temperatura para una deshumidificacion más=rápida
(El aire caliente transporte más agua.)
- Utilice un protector antiescarcha si la temperatura se coloca por debajo de +2 °C
- Se produce una mayor deshumidificacion en otoño/verano porque el aire exterior es calido y humedo. (La humedad absoluta es normalmente más alta.)
CUANDO EL DESHUMIDIFICADOR REQUIERA UNA PUESTA A PUNTO
Si el deshumidificador requiere una puesta a punto, primero debeponerse en contacto con el vendedor minorista. Se requiere una prueba de compra para cuales reclamacion bajo de la garantia.
GARANTÍAS
Garantía de 2 años contrafallos de fabricación.Tenga en cuenta que la garantía solo esvacilia si se recibe el recibo.

iNOTA! iConsiga 6 años de garantía! Registrese en warranty-woods.com y cambie el filtro SMF al menos una vez al año. Visit woodse para Obtener más información.
Limites de uso recomendedos
Temp. SW de +2°C a +35 °C
Humedad relativa: de 30% a 90%
Nivel de humedad
recommendado: apr. 50% HR
IMPORTANTE! - Los
deshumidificadores de Wood's\ deben connectarse a una fuente de\ alimentacion con connexion a tierra. La fuente de alimentacion debe ser 220V-240V 50Hz
6 ANOS DE GARANTÍA
Para poder Obtener una ampliacion de su garantia de 2 a 6 años, le rogamos que siga los pasos siguientes:
- Registre su deshumidificador après de su compra en warranty-woods.com
- Reemplace el filtro SMF en su deshumidificador regularamente, al menos una vez al ano. Si lo desea, le enviaremos un recordatorio cuando vaenza un cambio de filtro. El recordatorio es, por supuesto, sin costo.
Puede encontrar filtros en su proveedor o distribuidor local:
Visite woods.se para localizar su distribuidor Wood's más cercano.
Note: No es obligatorio comprar ningún filtro cuando se registre en warranty-woods.com
GUARDE SUS TICKETS DE COMPRA!
Estos serán necessarios para realizar cualquier reclamation durante el periodo de garantía.


CAND DEZUMIDIFICATORUL NECESITA DESERVIRE
Fin del ciclo de vida de aparatos electricos (aplicable en la Unión Europea con un sistema de recogida vigente): Según la directiva europea 2002/96/CE, este producto no se debe mezclar con deshechos normales. Si este dibujo de un contentedor de basura aparece en un producto o en su manual, el producto se deben reciclar por separado al final de su ciclo de vida. Esto=auda a reducir el impacto de los materiales químicos en el medio ambiente como, por exemple los refrigerantes, etc. Asimismo, aconseja el reciclaje de todas las partes que se pueda reutilizar. Como consumidor, al final del ciclo de vida de este producto, deben ponsere en contacto con su vendedor o con sus autoridades locales (gobierno autónomico, ayuntamento, etc.) para informarse sobre comouede reciclar este producto.
NL
