WOODSDESHU-SW22FW - Osuszacz WOODS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WOODSDESHU-SW22FW WOODS w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Osuszacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WOODSDESHU-SW22FW - WOODS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WOODSDESHU-SW22FW marki WOODS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WOODSDESHU-SW22FW WOODS
Instrukcja obsługi Materiał łatwopalny. Urządzenie zawiera palny czynnik chłodniczy R290/Propan . Patrz instrukcja obsługi. Przeczytaj instrukcję techniczną Przeczytaj instrukcję obsługi.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli nieprawidłowy montaż i użytkowanie spowodują obrażenia ciała i szkody. Instrukcję obsługi urządzenia należy zawsze zachować na przyszłość. Bezpieczeństwo dzieci i osób szczególnie narażonych na niebezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń lub trwałego kalectwa. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli zostały poddane nadzorowi lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Przechowywać wszystkie opakowania z dala od dzieci. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru. Ogólne bezpieczeństwo Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, jak np: w piwnicach, pustkach podpodłogowych; kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy. Tabliczka znamionowa znajduje się za zbiornikiem na wodę osuszacza. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte. Do przyspieszenia procesu rozmrażania nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków innych niż zalecane przez producenta. Urządzenie nie może być przechowywane w pomieszczeniu, w którym stale działają źródła zapłonu (na przykład otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działająca grzałka elektryczna). Nie dziurawi i nie pali. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. Nie czyścić urządzenia rozpyloną wodą ani parą. Czyścić urządzenie wilgotną, miękką ściereczką. Stosować wyłącznie detergenty obojętne. Nie używać produktów ściernych, ściernych podkładek czyszczących, rozpuszczalników lub przedmiotów metalowych. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta, w autoryzowanym punkcie serwisowym lub u osób o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja OSTRZEŻENIE Tylko wykwalifikowana osoba może zainstalować urządzenie. Usunąć wszystkie opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 4 m². Należy przestrzegać instrukcji montażu dołączonej do urządzenia. Zawsze należy zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ciężkie. Należy zawsze nosić rękawice ochronne. Upewnić się, że powietrze może krążyć wokół urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy odczekać co najmniej 4 godziny. Ma to na celu umożliwienie powrotu oleju do sprężarki. Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła. Nie instalować urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Instrukcja obsługi Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka. Upewnić się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są zgodne z informacjami dotyczącymi zasilania. W przeciwnym przypadku skontaktować się z elektrykiem. Należy zawsze używać prawidłowo zainstalowanego gniazda odpornego na wstrząsy. Nie należy używać adapterów i przedłużaczy wielogniazdowych. Uważać, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki sieciowej, kabla sieciowego). W celu wymiany części elektrycznych należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem. Kabel sieciowy musi znajdować się poniżej poziomu wtyczki sieciowej. Wtyczkę sieciową należy podłączać do gniazda sieciowego dopiero po zakończeniu instalacji. Po zakończeniu instalacji należy upewnić się, że wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazdka. Nie ciągnąć za kabel sieciowy w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Zawiera on propan (R290), gaz ziemny o wysokim poziomie ekologiczności. Gaz ten jest łatwopalny. Jeśli obieg czynnika chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, należy upewnić się, że w pomieszczeniu nie ma płomieni ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. W pobliżu urządzenia lub na nim nie wolno umieszczać produktów lub przedmiotów łatwopalnych, które są zwilżone produktami łatwopalnymi. Utylizacja OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Odłączyć kabel sieciowy i wyrzucić go. Obieg czynnika chłodniczego urządzenia jest przyjazny dla warstwy ozonowej. Aby uzyskać informacje na temat prawidłowego wyrzucania urządzenia, skontaktować się z władzami miasta. Nie wolno uszkodzić jednostki chłodzącej urządzenia znajdującej się w pobliżu wymiennika ciepła. res Zastosowanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń, oparzeń, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Nie należy zmieniać specyfikacji urządzenia.
DANE TECHNICZNE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. obszar roboczy 90 m2 100 m2 140 m2 190 m2 230 m² Strumień powietrza etap 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m /h 180 m /h 129 m3/h Przepływ powietrza etap 2
342 m3/h 336 m3/godzina 315 m3/godzina 296 m3/godzina Osuszanie w temp. 20˚C i 70% wilgotności względnej. 6,0 l/ 24 h 8,0 l/ 24 h 11 l/24 h 12 l/24 h 25 l/24 h Osuszanie przy 30˚C i 80% wilgotności względnej. 12 l/24 h 13,5 l/24 h 19 l/24 h 25,5 l/24 h 41 l/24 h Moc pobierana przy 20˚C i 70% wilgotności względnej. 125 W 145 W 320 W 420 W 500 W Zużycie energii przy 20˚C i 70% wilgotności względnej. 3,3 kWh/24 h 3,5 kWh/24 h 7,3 kWh/24 h 9,3 kWh/24 12 kWh/24 Pojemność zbiornika 11,4 l 11,4 l 11,4 l 11,4 l 11,4 l Czynnik chłodniczy R290 R290 R290 R290 R290 Ładunek 98 g 100 g 110 g 120 g 150 g Napięcie 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Prąd 101 A 1,1 A 2,2 A
*Mogą wystąpić zmiany i udoskonalenia techniczne. Wszystkie wartości są przybliżone i mogą się różnić w zależności od warunków zewnętrznych, takich jak temperatura, wentylacja i wilgotność. DANE TECHNICZNE SW38FX Silent SW42FX Silent SW59FX Silent Maks. obszar roboczy 140 m 190 m 230 m2 Strumień powietrza etap 1 185 m3/h 175 m3/h 120 m3/h Przepływ powietrza etap 2 333 m3/godzina 310 m3/godzina 290 m3/godzina Osuszanie w temp. 20˚C i 70% wilgotności względnej. 11 l/ 24 h 12 l/24 h 25 l/24 h Osuszanie przy 30˚C i 80% wilgotności względnej. 19 l/24 h 25,5 l/24 h 41l/24 h Moc pobierana przy 20˚C i 70% wilgotności względnej. 320 W 420 W 500 W Zużycie energii przy 20˚C i 70% wilgotności względnej. 7,3 kWh/24 h 7,3 kWh/24 h 12 kWh/24 Pojemność zbiornika 11,4 l 11,4 l 11,4 l Czynnik chłodniczy R290 R290 R290 Ładunek 110 g 120 g 150 g Napięcie 230 V 230 V 230 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz 50 Hz Prąd 2,2 A
*Mogą wystąpić zmiany i udoskonalenia techniczne. Wszystkie wartości są przybliżone i mogą się różnić w zależności od warunków zewnętrznych, takich jak temperatura, wentylacja i wilgotność.
Instrukcja obsługi PROBLEM ROZWIĄZANIE Osuszacz nie chce się włączyć
Osuszacz nie usuwa wilgoci
Sprawdzić czy osuszacz podłączony jest do źródła prądu i sprawdzić bezpieczniki. Jeśli lampka ostrzegawcza osuszacza świeci się, sprawdzić czy zbiornik osuszacza jest pusty i odpowiednio zamocowany w urządzeniu. Sprawdzić czy pływak nie jest zablokowany Sprawdzić, czy działa higrostat. Osuszacz powinien rozpocząć działanie, kiedy pokrętło higrostatu jest maksymalnie przekręcone.
Sprawdzić czy wentylator obraca się. Sprawdzić czy strumień powietrza może swobodnie przepływać przez osuszacz. Sprawdzić czy przednia kratka i filtr powietrza są czyste a osuszacz znajduje się 20-30 cm od ściany. Należy nasłuchiwać dźwięków wydawanych przy kompresji ( ciche syczenie po stronie wlotu powietrza) biorąc jednak pod uwagę, że cykl pracy osuszacza może znajdować się w trybie, który nie obejmuje kompresji. Odczekać około 35 minut. Sprawdzić, czy wężownice chłodzące nie są pokryte grubą warstwą lodu. Wysoki poziom hałasu
Zwiększyć odległość pomiędzy osuszaczem a otaczającymi go powierzchniami. Wężownice chłodzące znajdują się zbyt blisko siebie, co wywołuje wibracje. Odłączyć osuszacz od źródła prądu i rozdzielić wężownice. Lód na wężownicach chłodzących
Zdjąć filtr powietrza znajdujący się z tyłu osuszacza i sprawdzić czy kurz lub brud nie utrudniają przepływu strumienia powietrza przez maszynę. Woda nie spływa do zbiornika
Sprawdź czy taca ociekowa znajdująca się nad zbiornikiem nie zapchała się. Osuszacz nie wyłącza się, kiedy zbiornik jest pełny
Ważne jest, aby pływak mógł swobodnie poruszać się na powierzchni wody w zbiorniku. Jeśli tak nie jest, nie będzie on mógł przekazywać informacji o poziomie wody i osuszacz nie będzie wyłączał się, kiedy zbiornik całkowicie zapełni się wodą.
Dioda LED miga na zielono - Do niskiej temperatury – należy podwyższyć temperaturę pokojową. Jeśli powyższe rozwiązania nie przyniosą stosownych rezultatów, należy skontaktować się ze swoim lokalnym detalistą w celu przeprowadzenia kontroli i potencjalnej naprawy osuszacza.
Instrukcja obsługi FIRMA WOOD’S JEST WIODĄCYM NA ŚWIECIE PRODUCENTEM OSUSZACZY. Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym na rynkach światowych. Osuszacze firmy Wood’s przystosowane są do pracy nawet w najbardziej wymagających klimatach. Ich wydajność pozostaje na dobrym poziomie nawet przy niskich temperaturach i poziomach wilgotności. Osuszacze zapewniają bardzo dobre rezultaty w miejscach takich jak piwnice, garaże czy domki letniskowe, w których często panuje duża wilgotność powietrza. Również wspaniale radzą sobie z suszeniem prania, osuszaniem strychów, pralni i sal bilardowych. Efektywność i niskie zużycie energii. Nie niszczy ubrań. Ilość wilgoci usuwanej przez osuszacz zależy od temperatury, poziomu wilgotności i miejsca ustawienia osuszacza. Zewnętrzne warunki pogodowe również mogą wpłynąć na wydajność osuszacza. W zimnych warunkach poziom wilgotności absolutnej obniża się i z tego powodu zmniejsza się ilość usuwanej przez osuszacz wilgoci z powietrza. (Wilgotność względna może być nadal na wysokim poziomie.) Osuszaczy najlepiej używać w temperaturach od +2˚C do +35˚C. Osuszacze firmy Wood’s są bezpieczne w obsłudze i zaprojektowane z myślą o ciągłym użytkowaniu przez wiele lat.
NADMIERNA WILGOĆ POWIETRZA ZAGROŻENIE
Do kondensacji dochodzi, kiedy para wodna wchodzi w kontakt z zimną powierzchnią, np. okna lub ściany. Prowadzi to do jej ochłodzenia, kondensacji i powstania kropel wody. Następnie w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza może dochodzić do powstania pleśni i zagrzybienia, które z kolei prowadzi do uszkodzenia lokalu mieszkaniowego i jego mebli. Środowisko to może nawet wywoływać choroby u mieszkańców. Roztocza i pająki również dobrze się rozwijają w wilgotnym środowisku. Osuszacz o wysokiej wydajności zapewnia dobrą, zdrową wilgotność powietrza. W celu zapewnienia najwyższej wydajności drzwi i okna osuszanych pomieszczeń powinny być zamknięte. Osuszacz usuwa nieprzyjemne zapachy, przyjaźnie osusza drewno i usuwa
wilgoć z odzieży i sprzętu sportowego. Osuszacza można używać w piwnicach, umywalniach, garażach, przestrzeniach podpodłogowych, karawanach, domkach letniskowych i na łodziach. Jeśli osuszacz umieszczony zostanie w zimniejszym środowisku, należy zapoznać się ze Wskazówkami znajdującymi się na zakończeniu instrukcji obsługi.
2. Należy podłączyć osuszacz do uziemionego
3. Wybierz prędkość wentylatora. (Nie dotyczy
4. Ustawić żądany poziom wilgotności za
pomocą regulatora wilgotności. Patrz rozdział dotyczący kontroli wilgotności powietrza. UMIEJSCOWIENIE OSUSZACZA Osuszacze firmy Wood’s można łatwo przenosić i jedyne czego wymagają to łatwy dostęp do źródło prądu o napięciu 220/240 V. Ponadto należy pamiętać, że: - Osuszacza nie należy umieszczać zbyt blisko kaloryferów, innego rodzaju źródeł ciepła lub w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ obniża to jego wydajność. - Pracę osuszacza ułatwia utrzymywanie w pomieszczeniu temperatury wyższej niż +2˚C przy użyciu kaloryfera lub dmuchawy do ogrzewania. - Osuszacz powinien zostać umieszczony przynajmniej 25 cm od ściany lub innych obiektów, w celu zapewnienia maksymalnego przepływu powietrza. - Najlepiej kiedy osuszacz zostaje umieszczony na środku pokoju/ pomieszczenia. UWAGA: Przy używaniu osuszacza w łazience należy ustawić go w jednym stałym miejscu i nie przenosić go. Przed użyciem osuszacza w łazience należy sprawdzić i zastosować się do lokalnych przepisów dotyczących używania sprzętu elektrycznego w łazienkach. UWAGA: Po wyłączeniu osuszacza minie 5 minut zanim zostanie on ponownie uruchomiony, a wbudowane funkcje automatyczne zostaną w tym czasie wyłączone. PŁYWAK Pływak składa się z białego plastikowego cylindra zwisającego z dwóch ramion. Pływak spoczywa na powierzchni i podnosi się wraz z poziomem wody. Kiedy pływak osiągnie pewną wysokość, osuszacz wyłącza się, aby zapobiec wylaniu się wody ze zbiornika. Po opróżnieniu zbiornika z wody umieścić go z powrotem w urządzeniu i wykonać następujące czynności:
1. Wsunąć i popchnąć zbiornik aż do
momentu jego kontaktu z pływakiem.
2. Podnieść krawędź zbiornika od dołu, tak
aby cały zbiornik znajdował się w pozycji lekkiego skosu.
3. Wsunąć zbiornik na jego miejsce. Pływak
powinien znajdować się w zbiorniku, a nie za nim.
KORZYSTANIE Z OSUSZACZA
Jeśli osuszacz transportowano w pozycji poziomej, istnieje ryzyko, że olej wyciekł z kompresora do zamkniętego układu rur. W takim przypadku należy pozostawić osuszacz w pozycji pionowej przez kilka godzin przed jego użyciem. Bardzo ważne jest, aby olej spłynął z powrotem do kompresora, ponieważ osuszacz może ulec poważnemu uszkodzeniu. UWAGA: Ważne jest, aby pływak poruszał się swobodnie, ponieważ jego celem jest wyczuwanie poziomu wody i zapewnianie, że osuszacz wyłączy się kiedy poziom ten jest wysoki. Źle umieszczony pływak może spowodować wylanie się wody ze zbiornika.
1. Należy sprawdzić czy zbiornik na wodę
jest odpowiednio zamontowany i pływak swobodnie przemieszcza się w zbiorniku. Zobacz rozdział Pływak.
Instrukcja obsługi ODPROWADZANIE WODY Osuszacz wyposażony jest w miejsce do podłączenia węża. Podłączenie węża do osuszacza pozwoli na bezpośrednie odprowadzenie skroplonej wody. Zastosowanie węża:
1. Wyłączyć osuszacz z prądu i wyjąć zbiornik
na wodę, aby umożliwić dostęp do tacy ociekowej.
2. Przyłączyć połączenia węża do gwintu na
osuszaczu i poprowadzić wąż do miejsca odpływu wody. Sprawdzić, czy wąż nie znajduje się ponda poziomem tacy ociekowej.
3. Należy podłączyć osuszacz do źródła
prądu. Odprowadzanie wody bez węża, bezpośrednio do miejsca odpływu wody:
1. Wyłączyć osuszacz z prądu i wyjąć zbiornik
2. Umieścić osuszacz bezpośrednio nad
odpływem, tak aby woda ze zbiornika osuszacza mogła spłynąć przez otwór w podstawie osuszacza do odpływu.
3. Należy podłączyć osuszacz do źródła
KONTROLA WILGOTNOŚCI
Osuszacz Wood’s wyposażony jest w wbudowaną regulację wilgotności, która jest ustawiana na żądany poziom wilgotności. Sterowanie rejestruje aktualny poziom wilgotności i zapewnia automatyczne włączanie i wyłączanie osuszacza. Jak ustawić kontrolę wilgotności:
1. Ustawić pokrętło regulacji wilgotności w
położeniu maksymalnym.
2. Ustawić wentylator na pozycję II. (Nie
3. Po osiągnięciu żądanego poziomu
wilgotności pokrętło higrostatu obracane jest w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do wyłączenia osuszacza.
UWAGA: Wilgotność względna otoczenia jest najprościej mierzona za pomocą higrometru Wood’s, a najbardziej odpowiedni zakres wynosi od 50% do 60%.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Po zapełnieniu zbiornika wody osuszacz wyłącza się automatycznie. Lampka kontrolna z przodu osuszacza zmieni kolor na czerwony, sygnalizując, że zbiornik wodny powinien być opróżniony.
1. Należy odłączyć osuszacz od źródła prądu.
2. Opróżnić zbiornik z wody.
WENTYLATOR Wentylator zapewnia przepływ powietrza przez osuszacz. Wilgotne powietrze jest zasysane od tyłu i przechodzi przez wężownicę chłodzącą i parownik, aby wydostać się suche i ciepłe z przodu osuszacza. Osuszacze Wood’s wyposażone są w wentylatory o dwóch prędkościach.
Pozycja II – zapewnia wysoki przepływ powietrza przy maksymalnym osuszaniu powietrza. (Nie dotyczy to SW20FW) Pozycja I – zapewnia mniejszy przepływ powietrza, co powoduje cichszą pracę i nieco mniejszą wydajność osuszania.
3. Wsunąć pusty zbiornik z powrotem
w urządzenie i sprawdzić czy pływak swobodnie przemieszcza się w zbiorniku. Zobacz rozdział Pływak.
4. Należy podłączyć osuszacz do źródła prądu.
FILTR POWIETRZA Filtr powietrza znajdujący się z tyłu osuszacza chroni wężownice chłodzące przed zanieczyszczeniami. Strumień powietrza musi swobodnie przepływać przez osuszacz, dlatego bardzo ważne jest utrzymywanie filtra w czystości. Filtr należy wymienić, kiedy zajdzie taka potrzeba. Osuszacz jest wyposażony w filtr SMF, który zwiększa wydajność osuszacza i jeszcze bardziej oczyszcza powietrze. Instrukcje instalacji i konserwacji znajdują się w osobnej ulotce filtra.
AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE
Osuszacze Wood’s są wyposażone w sterownik, który zapewnia automatyczne odszranianie wężownic w razie potrzeby. Sterowanie wyłącza sprężarkę, co powoduje zatrzymanie chłodzenia wężownic. Wentylator nadal zasysa powietrze o temperaturze pokojowej przez osuszacz i w ten sposób topi lód, a woda spływa do zbiornika. Ten system odszraniania oznacza, że osuszacz pracuje w tak niskich temperaturach, jak +2°C.
GWARANCJE Aby utrzymać wysoki poziom wydajności, osuszacz firmy Wood’s wymaga regularnego czyszczenia i wymiany filtra. Osuszacze objęte są dwuletnim okresem gwarancji. Gwarancja jest ważna tylko w przypadku otrzymania potwierdzenia odbioru. - Przednią kratkę można odkurzyć lub wyczyścić szczotką. - Wężownice chłodzące najlepiej czyścić szmatką i ciepłą wodą – zachować ostrożność. - Silnik wentylatora jest trwale nasmarowany i nie wymaga konserwacji. UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze najpierw należy odłączyć urządzenie od źródła prądu. WSKAZÓWKI: - Czasami warto użyć osłony przeciwmrozowej lub wentylatora nagrzewnicy, aby upewnić się, że temperatura nie spadnie poniżej +2˚C. - W celu uzyskania maksymalnej wydajności osuszania w pomieszczeniu zaleca się minimalizację nawiewu powietrza z zewnątrz i z sąsiednich pomieszczeń – zamykanie drzwi i nawiewników. UWAGA! Pobierz 6-letnią gwarancję! Zarejestruj się na warrantywoods.com i pamiętaj, aby wymieniać filtr SMF co najmniej raz w roku. Więcej informacji znajduje się na stronie woods. se. Zalecane warunki pracy osuszacza : Temp. SW od +2˚C do +35˚C Wilgotność względna: od 30% do 90% Zalecane poziom wilgotności: ok. 50% RH (wilgotność względna) WAŻNE! - Osuszacze firmy Wood’s należy podłączać do uziemionego źródła prądu. Źródłem zasilania powinno być 220–240 V 50 Hz - Umieścić na środku pomieszczenia - Zwiększyć temperaturę w celu szybszego osuszania (ciepłe powietrze przenosi więcej wody.) - Użyć osłony przeciwmrozowej, jeśli temperatura spadnie poniżej +2°C - Wyższe osuszanie jesienią/latem, ponieważ powietrze zewnętrzne jest ciepłe i wilgotne. (Absolutna wilgotność jest zwykle wyższa.)
KIEDY OSUSZACZ WYMAGA
SERWISOWANIA Jeśli osuszacz wymaga serwisowania, należy skontaktować się z detalistą. Przy składaniu roszczenia gwarancyjnego wymagany jest dowód zakupu.
6 LAT GWARANCJI Aby przedłużyć swoją gwarancję z 2 do 6 lat, należy podjąć następujące kroki:
1. Zarejestruj swój osuszacz po zakupie na stronie
2. Regularnie wymieniaj filtr SMF w osuszaczu,
przynajmniej raz w roku. Jeśli chcesz, wyślemy Ci przypomnienie, gdy nastąpi zmiana filtra. Przypomnienie jest oczywiście bezpłatne. Filtry mogą Państwo zakupić u swojego lokalnego dystrybutora lub detalisty. Aby zlokalizować najbliższego dystrybutora Wood’s, proszę odwiedzić stronę woods.se Uwaga! Rejestracja na stronie warrany-woods.com nie zobowiązuje do zakupu filtrów.
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE DOWODOWY
ZAKUPU W celu weryfikacji gwarancji w wyznaczonym okresie gwarancyjnym wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. he cord before cleaning. NOTE! Get a 6-years warranty! Register at warranty-woods.com and replace the SMF-filter at least once a year. Please visit woods.se for more information.
Notice-Facile