AC Cortina Silent 12K Smart Home - Klimatyzacja WOODS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AC Cortina Silent 12K Smart Home WOODS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AC Cortina Silent 12K Smart Home WOODS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AC Cortina Silent 12K Smart Home - WOODS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AC Cortina Silent 12K Smart Home marki WOODS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AC Cortina Silent 12K Smart Home WOODS
I ZDROWEGO POWIETRZA
WEWNĘTRZNEGO Marka Wood’s narodziła się wrodzinie Woodów przed ponad 65laty, wmieście Guelph wkanadyjskim stanie Ontario. Właśnie tam, w1950 roku, rma Wood’s zaczęła projektować iwytwarzać nawilżacze. Od tamtej pory urządzenia marki Wood’s pomogły setkom tysięcy gospodarstw domowych uniknąć szkód, jakie mogłaby spowodować pleśniejąca wilgoć, izadbać ooddychanie czystym powietrzem. Nasze przenośne klimatyzatory nadają się do użytku wwiększości stref klimatycznych: pracują wydajnie wróżnych temperaturach ina różnych poziomach wilgotności otoczenia. Świetnie sprawdzają się wnagrzewających się pomieszczeniach iprzestrzeniach, takich jak domowe salony isypialnie oraz biura. Ilość gorącego powietrza odprowadzanego przez klimatyzator zależy od panującej temperatury oraz wilgotności iod miejsca ustawienia urządzenia. Na działanie klimatyzatora wpływać też mogą zewnętrzne warunki pogodowe. Klimatyzatory Wood’s są bezpieczne iprzeznaczone do ciągłego użytkowania przez wiele lat. JAK DZIAŁA KLIMATYZATOR? Niskie ciśnienie daje chłodne powietrze Głównym elementem klimatyzatora jest czynnik chłodniczy, który wwarunkach niskiego ciśnienia przeobraża się wgaz. Wtym procesie „powstaje chłód”, przekazywany do wnętrza, podczas gdy ciepłe powietrze pozostaje na zewnątrz. Ciekły czynnik chłodniczy przepływa przez zawór rozprężny ido przewodu rurowego, wktórym panuje niskie ciśnienie. Czynnik chłodniczy odparowuje izmienia się wgaz. Proces ten pochłania ciepło zotoczenia –przewód rurowy schładza się. Wentylator nadmuchuje chłodne powietrze do pomieszczenia. Gaz przepływa przez sprężarkę, która podwyższa ciśnienie iprzekształca go wciecz. Wtym procesie uwalnia się ciepło, odprowadzane do przewodów rurowych po przeciwległej stronie iwydmuchiwane na zewnątrz przez wentylator. Termostat wyłącza urządzenie zchwilą, gdy temperatura powietrza wewnętrznego spada do odpowiednio niskiego poziomu.
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA Materiał łatwopalny. To urządzenie zawiera R290 / propan, który jest łatwopalnym czynnikiem chłodniczym. Przeczytaj tę instrukcję, żeby zapoznać się zinformacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Przeczytaj instrukcję techniczną. Przeczytaj instrukcję obsługi.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem iużytkowaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się zdołączoną instrukcją obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności wrazie odniesienia obrażeń bądź powstania szkód na skutek nieprawidłowego montażu lub niewłaściwego użytkowania. Instrukcję obsługi urządzenia przechowuj zawsze razem zurządzeniem, żeby wrazie potrzeby móc się do niej odwołać wprzyszłości. Bezpieczeństwo dzieci oraz osób szczególnie podatnych na zagrożenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń itrwałej utraty sprawności. Urządzenie będące przedmiotem tej instrukcji może być użytkowane przez dzieci wwieku od lat8 wzwyż, przez osoby oograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej bądź umysłowej oraz przez osoby niemające odpowiedniego doświadczenia tylko pod warunkiem, że podczas użytkowania pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia irozumieją związane ztym zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci poniżej 3.roku życia powinny przebywać zdala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. Przechowywać wszystkie opakowania zdala od dzieci. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru. Bezpieczeństwo ogólne Urządzenie będące przedmiotem niniejszej instrukcji jest przeznaczone do użytku domowego oraz wpodobnych miejscach, takich jak: pokój dzienny, salon, kuchnie ipomieszczenia gospodarcze sklepów, biura oraz inne środowiska pracy. Tabliczka znamionowa znajduje się zboku lub ztyłu klimatyzatora. Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte. Procesu rozmrażania nie należy przyspieszać przy pomocy urządzeń mechanicznych ani żadnych środków innych niż zalecane przez producenta. Urządzenia nie wolno przechowywać wpomieszczeniach, gdzie pracują źródła zapłonu (np. nieosłonięty płomień, działające urządzenie gazowe lub działająca grzałka elektryczna). Nie dziurawić inie przypalać.PL
Instrukcja obsługi Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. Nie czyścić urządzenia rozpyloną wodą ani parą. Czyścić urządzenie wilgotną, miękką ściereczką. Stosować wyłącznie detergenty obojętne. Nie używać substancji ściernych, szorstkich akcesoriów czyszczących, rozpuszczalników ani przedmiotów metalowych. Wrazie uszkodzenia kabla zasilającego należy go wymienić uproducenta, wautoryzowanym punkcie serwisowym albo przy udziale osób opodobnych kwalikacjach, żeby uniknąć zagrożenia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Instalowanie OSTRZEŻENIE Tylko należycie wykwalikowana osoba może zainstalować urządzenie. Usunąć wszystkie elementy opakowania. Urządzenia uszkodzonego nie instalować ani nie używać. Urządzenie powinno być zainstalowane, obsługiwane iprzechowywane wpomieszczeniu ometrażu powyżej 12,5m². Zastosować się do instrukcji montażu dołączonej do urządzenia. Zawsze należy zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ciężkie. Zawsze nosić rękawice ochronne. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą być bezzapachowe. Dopilnować, żeby powietrze mogło krążyć wokół urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy odczekać co najmniej 4 godziny. Ma to na celu umożliwienie powrotu oleju do sprężarki. Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub innych źródeł ciepła. Nie instalować urządzenia wmiejscach bezpośrednio nasłonecznionych. Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru iporażenia prądem elektrycznym. Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka. Upewnić się, że informacje elektryczne zamieszczone na tabliczce znamionowej są zgodne zparametrami zasilania. Wprzeciwnym razie skontaktować się zelektrykiem. Należy zawsze używać prawidłowo zainstalowanego gniazda odpornego na wstrząsy. Nie należy używać adapterów i przedłużaczy wielogniazdowych. Uważać, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki sieciowej, kabla sieciowego). W celu wymiany części elektrycznych należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem. Kabel sieciowy musi znajdować się poniżej poziomu wtyczki sieciowej. Wtyczkę sieciową należy podłączać do gniazda sieciowego dopiero po zakończeniu instalacji. Po zakończeniu instalacji należy upewnić się, że wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazdka. Nie ciągnąć za kabel sieciowy w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Użytkowanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń, oparzeń, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Nie należy zmieniać specykacji urządzenia. Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Zawiera on propan (R290), gaz ziemny o wysokim poziomie ekologiczności. Gaz ten jest łatwopalny. Jeśli obieg czynnika chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, należy upewnić się, że w pomieszczeniu nie ma płomieni ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Na urządzeniu ani wjego pobliżu nie wolno umieszczać przedmiotów łatwopalnych ani zwilżonych substancjami łatwopalnymi. Utylizacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Odłączyć kabel sieciowy i wyrzucić go. Obieg czynnika chłodniczego urządzenia jest przyjazny dla warstwy ozonowej. Aby uzyskać informacje na temat prawidłowego wyrzucania urządzenia, skontaktować się z władzami miasta. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia części zespołu chłodzenia urządzenia położonej przy wymienniku ciepła.PL
Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4godziny stojące pionowo. Umiejscowienie Ważne
1. Klimatyzator można wygodnie przestawiać po
pomieszczeniu. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je pionowo. Klimatyzator powinien zostać ustawiony na płaskim podłożu. Klimatyzatora nie należy ustawiać ani użytkować włazience ani winnych wilgotnych przestrzeniach. Przestawianie tego przenośnego klimatyzatora ułatwiają zamontowane wnim kółka. Kiedy robi się za gorąco, po prostu przynosisz przenośny klimatyzator do pomieszczenia imożesz wkrótkim czasie zacząć chłodzić przestrzeń. Żeby praca klimatyzatora była możliwie jak najwydajniejsza, musi on pracować wzamkniętej przestrzeni. Zamknąć wszystkie drzwi, okna oraz inne otwory pomieszczenia na zewnętrze. Na sprawność klimatyzatora wpływa panująca temperatura oraz poziom wilgotności.
2. Ustawić klimatyzator wtakim miejscu, gdzie
nie będzie hamowany przepływ powietrza przed urządzeniem.
3. Pracujący wpomieszczeniu klimatyzator
nie osusza –lub praktycznie nie osusza –sąsiadujących miejsc przechowywania, takich jak szafy, chyba że zapewniona jest odpowiednia cyrkulacja powietrza z oraz do danej przestrzeni. Klimatyzator przenośny odprowadza ciepło zurządzenia przewodem wentylacyjnym przez okno lub przez zawór wywiewu.
4. Odległość między klimatyzatorem anajbliżej
położonym obiektem powinna wynosić co najmniej 50cm; zob. na ilustracji.
1. Panel sterowniczy
1. Jednostka główna klimatyzatora
4. Instrukcja obsługi
6. Przewód wywiewu powietrza gorącego
3. Panel sterowniczy
6. Prawa płyta dekoracyjna
7. Zespół ltra górnego panelu tylnego
9. Lewa płyta dekoracyjna
10. Kabel zasilający zwtykiem
11. Kolumienka zwojowa
12. Zespół ltra dolnego panelu tylnego
14. Pokrętło uniwersalne
15. Zespół ltra panelu bocznego
16. Kratka zabezpieczająca
17. Element mocujący
19. Okrągłe złącze przewodu wywiewu
21. Łącznik przewodu wywiewu
1. Widok jednostki głównej klimatyzatora
1. Widok jednostki głównej klimatyzatora
2. Panel sterowniczy
1. Przycisk regulatora czasowego
3. Przycisk strzałki wgórę
4. Przycisk strzałki wdół
7. Wskaźnik trybu chłodzenia
8. Wskaźnik trybu osuszania
9. Wskaźnik trybu wentylacji
10. Wskaźnik trybu energooszczędnego
12. Wskaźnik funkcji samoczynnego kołysania
13. Wskaźnik funkcji samoczynnego oczyszc-
14. Wskaźnik wypełnienia wodą
15. Wskaźnik trybu wyłączenia samoczynnego
16. Wskaźnik obrotów wentylatora
17. Wskaźnik regulatora czasowego
18. Wskaźnik czasu regulatora czasowego
19. Wskaźnik temperatury
1. Chwycić za uchwyt ltra iostrożnie wy-
ciągnąć go we właściwym kierunku.
2. Wrazie potrzeby usunąć zltra za-
nieczyszczenia odkurzaczem.
3. Zanurzyć ltr wciepłej wodzie (około
40℃) zmieszanej znaturalnym środkiem czyszczącym iostrożnie wymyć, po czym wypłukać ipozostawić do całkowitego wyschnięcia wcieniu.
3. Zespół przewodu wywiewu
3. Kierunek trzymania pilota
1. Przyciski strzałek wgórę iwdół
2. Przycisk obrotów wentylatora
3. Przycisk regulatora czasowego
4. Przycisk wyłączenia samoczynnego
5. Okienko wyświetlacza LCD
8. Przycisk samoczynnego kołysania
9. Przycisk samoczynnego oczyszczania
1. Przed użyciem pilota należy założyć wnim
1. Wyciągnąć jeden koniec przewodu
wywiewu iprzykręcić do niego ten zkońców okrągłego złącza, wktórym nie ma szczeliny, przekręcając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara oco najmniej 3obroty.
2. Wyciągnąć drugi koniec przewodu
wywiewu iprzykręcić do niego łącznik, przekręcając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara oco najmniej 3obroty.
3. Zespół przewodu wywiewu
1. Dokładnie dopasować końce okiennych
płytek uszczelniających, żeby uzyskać sku- teczne uszczelnienie.
1. Klimatyzator przygotowany do użytku
Instrukcja obsługi Instalowanie Jeżeli urządzenie było transportowane wpozio- mie, to przed jego użyciem należy pozostawić je na 4godziny wpozycji pionowej. Ustawić urządzenie na solidnej, płaskiej powier- zchni. Nie ustawiać urządzenia włazience ani win- nych wilgotnych przestrzeniach. Dopilnować, żeby przepływ powietrza nie była hamowany –dbać oto, żeby odległość od sąsiadujących powierzchni wynosiła zawsze co najmniej 50cm.
INSTALOWANIE PRZEWODU WYWIEWU
1. Wyciągnąć jeden koniec przewodu
wywiewu iprzykręcić do niego ten zkońców okrągłego złącza, wktórym nie ma szczeliny, przekręcając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara oco najmniej 3obroty.
2. Wyciągnąć drugi koniec przewodu wywiewu
iprzykręcić do niego łącznik, przekręcając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara oco najmniej 3obroty.
3. Rozciągnąć przewód wywiewu
ipoprowadzić go na zewnątrz przez drzwi lub okno.
UŻYCIE ZESTAWU OKIENNEGO
1. Aby użyć zestawu okiennego, należy
otworzyć okno, po czym ustawić zestaw okienny poziomo lub pionowo, zależnie od okna.
2. Wyregulować długość zestawu okiennego
izamocować go śrubami.
3. Zamknąć okno iprzymocować do zestawu
okiennego łącznik na przewodzie wywiewu.
UŻYCIE ZESTAWU OKIENNEGO
Przed użyciem pilota należy założyć wnim baterie AAA.
1. Wcisnąć izsunąć pokrywę baterii ztyłu pilota
–po tym będzie można ją wyjąć.
2. Założyć dwie nowe alkaliczne baterie AAA
wkomorze baterii, zwracając przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
3. Zpowrotem założyć pokrywę baterii, upew-
niając się co do zatrzaśnięcia jej na swoim miejscu. Używać wyłącznie baterii alkalicznych. Nie używać akumulatorów. Przy zmienianiu baterii zawsze wymieniać obydwie baterie na nowe –nie mieszać baterii nowych ze starymi. Jeżeli przewiduje się nieużywanie klimatyzatora przez dłuższy czas, wyjąć baterie zpilota. Instrukcje dotyczące użytkowania
1. Uruchamianie urządzenia: Naciskanie
przycisku zasilania (POWER) włącza iwyłącza urządzenie.
2. Wybór trybu: Urządzenie oferuje 4różne
tryby pracy: chłodzenie, osuszanie, oszczędność energii oraz wentylację. Naciskanie przycisku trybu (MODE) na panelu sterowniczym lub na pilocie skutkuje przełączaniem trybu.
- Tryb chłodzenia: Ustawić żądaną temperaturę, naciskając przyciski strzałek na panelu sterowniczym lub na pilocie. Nastawa temperatury jest prezentowana na wyświetlaczu.
- Tryb osuszania: Wtrybie osuszania wentylator pracuje tylko na niskich obrotach. Wtym trybie nie można nastawiać temperatury.
- Tryb wentylacji: Sprężarka wyłącza się ipracuje tylko wentylator. Wtym trybie nie można nastawiać temperatury.
- Tryb energooszczędny: Wtrybie energooszczędnym zużycie energii jest obniżone. Kiedy temperatura otoczenia jest wyższa od nastawy, urządzenie pracuje wtrybie chłodzenia. Zchwilą, gdy temperatura otoczenia zrównuje się znastawą, zatrzymuje się sprężarka, atakże wentylator górny. Po upływie 2minut i30sekund wentylator górny uruchamia się na niskich obrotach na 30sekund. Dopóki sprężarka nie uruchamia się zpowrotem –tzn. temperatura otoczenia jest niższa od nastawy –wentylator górny powtarza tę sekwencję, tzn. na przemian wyłącza się na 2minuty i30 sekund, iwłącza się na niskich obrotach na 30sekund.
3. Nastawianie regulatora czasowego:
- Żeby nastawić wyłączenie regulatorem czasowym, należy nacisnąć przycisk regulatora czasowego (TIMER) wmomencie, kiedy urządzenie pracuje.
- Żeby nastawić uruchomienie regulatorem czasowym, należy nacisnąć przycisk TIMER wmomencie, kiedy urządzenie jest wyłączone. Ustawić czas, posługując się przyciskami strzałek wgórę iwdół na panelu sterowniczym lub na pilocie. Kiedy regulator czasowy jest załączonym, na panelu sterowniczym świeci powiązana kontrolka.
4. Regulowanie obrotów wentylatora: Żeby
wybrać obroty wentylatora zpoziomu panelu sterowniczego, należy naciskać przycisk obrotów (SPEED). Żeby wybrać obroty wentylatora przy pomocy pilota, należy naciskać przycisk wentylatora (FAN).
5. Stopnie Celsjusza/Fahrenheita: Wciskanie
jednocześnie przycisków strzałek wgórę iwdół na panelu sterowniczym skutkuje przełączaniem jednostki między stopniami Celsjusza iFahrenheita.
6. Tryb wyłączenia samoczynnego: Ztrybu
wyłączenia samoczynnego możesz korzystać np. nocą, żeby praca urządzenia nie zakłócała snu. Żeby uaktywnić samoczynne wyłączenie, kiedy urządzenie pracuje wtrybie chłodzenia, należy nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER istrzałki wgórę. Można też wtym celu nacisnąć przycisk samoczynnego wyłączenia (SLEEP) na pilocie. Nacisnąć jeszcze raz, żeby wyłączyć.
7. Funkcja samoczynnego kołysania: Żeby
uaktywnić funkcję kołysania, należy nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER iSPEED na panelu sterowniczym. Można też wtym celu nacisnąć przycisk samoczynnego kołysania (AUTO-SWING) na pilocie. Nacisnąć jeszcze raz, żeby wyłączyć.
8. Funkcja samoczynnego oczyszczania:
Żeby zapoczątkować wurządzeniu cykl wewnętrznego oczyszczania, należy nacisnąć przycisk samoczynnego oczyszczania (AUTO-CLEAN) na pilocie. Urządzenie będzie wtedy czyściło się przez 3minuty, po czym zostanie wyłączone. FUNKCJE OCHRONNE Samoczynne odszranianie Urządzenie odszrania się samoczynnie, kiedy jest to konieczne. Wtrybie odszraniania na wyświetlaczu widnieje kod „E4” ijedynym działającym przyciskiem jest POWER. Zabezpieczenie sprężarki Urządzenie ma wbudowane zabezpieczenie sprężarki, którego działanie polega na DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJIPL
Instrukcja obsługi opóźnianiu uruchomienia sprężarki o3minuty względem włączenia urządzenia.Alarm wypełnienia wodąZchwilą, gdy zbiornik wody ulega wypełnieniu, urządzenie przestaje działać. Na wyświetlaczu widnieje wtedy wskazanie wypełnienia wodą iemitowany jest dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Trzeba wtedy opróżnić zbiornik wody iuruchomić urządzenie ponownie. Instrukcja spuszczania wody Opróżnianie zbiornika wody Odkręcić osłonę spustu iwyjąć korek wody. Opróżnić zbiornik wody, po czym zpowrotem założyć korek wody iosłonę spustu.Uwagi: • Urządzenie należy przenosić ostrożnie, żeby uniknąć rozlania wody.• Przy spuszczaniu wody nieznacznie odchylać urządzenie wtył.• Spust zamknąć możliwie prędko, zanim rynienka się wypełni –zwłaszcza jeżeli jest za mała, żeby pomieścić całą zgromadzoną wodę –żeby uniknąć rozlania wody izamo-czenia posadzki lub dywanu.• Korek wody iosłonę spustu trzeba założyć solidnie, tak żeby nowo gromadzące się skropliny nie moczyły posadzki lub dywanu, kiedy urządzenie będzie znów pracowało. Podłączanie przewodu wody do spustu ciągłego Odkręcić osłonę spustu iwyjąć korek wody. Podłączyć przewód wody wrozmiarze 13mm do przewodu rurowego na urządzeniu. Drugi koniec przewodu wody umieścić wodpływie. Upewnić się, że woda może spływać.Uwagi:• Założenie przewodu spustowego musi nastąpić wmomencie, kiedy na rynience nie ma wody.• Nie zaleca się korzystania ze spustu ciągłego, kiedy urządzenie pracuje wtrybie chłodze-nia (COOL) –wtedy wurządzeniu powinien występować obieg odpowiednio dużej ilości wody, usprawniający chłodzenie.• Przewód spustowy powinien być doprowa-dzony do miejsca niedostępnego, położonego nie wyżej niż otwór spustowy, ipowinien prze-biegać możliwie prosto, bez ostrych zagięć.• Zchwilą zastosowania spustu ciągłego nale-ży odpowiednio przechować osłonę spustu ikorek. Filtr powietrza Filtr powietrza zapobiega przedostawaniu się pyłu ikurzu do wnętrza urządzenia, atym samym zwiększa jego trwałość eksploatacyj-ną. Ważne jest regularne oczyszczanie ltra. Wprzeciwnym razie urządzenie mogłoby ulec poważnemu uszkodzeniu. Wzwiązku ztym ltry należy oczyszczać nie rzadziej niż raz na dwa tygodnie. Oczyszczanie filtra 1. Wyciągnąć ltr.2. Umyć go ciepłą wodą iłagodnym środkiem czyszczącym. Można też czyścić ltr odkur-zaczem.3. Pozostawić ltr do wyschnięcia, po czym założyć zpowrotem wurządzeniu. Zakładanie filtra Skierować końcówkę ltra na szczelinę, po czym ostrożnie wsunąć ltr wszczelinę. Uwagi: • Pamiętać ozałożeniu ltra wpanelu bocz-nym, anastępnie wpanelu tylnym.• Zakładanie ltra odbywa się wkierunku przeciwnym do tego, wktórym ltr się wyjmuje.• Filtr zakładać ostrożnie, tak żeby nie dopro-wadzić do jakiegokolwiek uszkodzenia ltra. Instrukcje dotyczące pr- zechowywania Przechowywanie pilota 1. Wkładać pilot do przewidzianej na ten cel przegrody zlewej strony urządzenia.2. Żeby wyjąć pilot, należy delikatnie wcisnąć dolną część przegrody wcelu jej otworzenia. Przechowanie z końcem sezonu użytkowego 1. Odkręcić osłonę spustu iwyciągnąć korek, żeby spuścić wszelką skroploną wodę.2. Pozostawić urządzenie na pół dnia urucho-mione wtrybie wentylacji, żeby całkowi-cie osuszyć jego wnętrze izapobiec jego zapleśnieniu.3. Wyłączyć urządzenie, następnie wyjąć wtyk iowinąć kabel zasilający wokół kolumienki zwojowej, po czym wetknąć wtyk wuniwer-salne gniazdo na panelu tylnym urządzenia, atakże założyć korek wody iosłonę spustu.4. Rozmontować zespół wywiewu (wyprowad-zenia ciepła), oczyścić go iodpowiednio przechować.Uwaga: • Przy wyjmowaniu zespołu przewodu wywiewu należy trzymać zespół obiema rękami.• Zsunąć kciukami elementy mocujące na wy-locie powietrza wywiewanego, anastępnie wyciągnąć zespół przewodu wywiewu.5. Zapakować klimatyzator wplastikowy worek iustawić wsuchym miejscu, które jest skutecznie chronione przed pyłem ikurzem, atakże niedostępne dla dzieci. 6. Wyjąć baterie zpilota iprzechować go wod-powiednim miejscu.Uwaga: • Należy dopilnować, żeby urządzenie było przechowywane wsuchym miejscu.• Wszystkie akcesoria do urządzenia należy zabezpieczyć razem wodpowiedni sposób. Konserwacja Czyścić skraplacz środkiem czyszczącym rmy Wood’s. Więcej informacji otym, jak czyścić urządzenie, znajdziesz na stronie woods.se. Oczyścić zespół miękką, wilgotną szmatką. Nie używać rozpuszczalników ani silnych środków czyszczących –takie środki mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia. Obsługa serwisowa Gdyby klimatyzator wymagał serwisu, należy skontaktować się zlokalnym detalistą. Przy składaniu roszczenia gwarancyjnego zawsze wymagany jest dowód zakupu. DZIAŁANIE POSZCZEGÓLNYCH TRYBÓW PRACY ORAZ OPISY INSTALACJI Bardzo ważne jest regularne oczyszc- zanie ltra; wprzeciwnym razie mogłoby nastąpić pogorszenie sprawności klimatyzatora, anawet mogłoby dojść do jego poważnego uszkodzenia.PL
Urządzenie nie uru- chamia się. Awaria zasilania. Wypełnienie wodą, powiązana ikona migocze. Temperatura otoczenia zbyt niska lub zbyt wysoka. Temperatura panująca wpomieszczeniu jest niższa od nastawionej temperatury trybu chłodzenia lub wyższa od nastawionej temperatury trybu ogrzewania. Podłączyć urządzenie do gniazdka będącego pod napięciem, po czym uruchomić je. Spuścić wodę zgromadzoną wurządzeniu. Zaleca się nastawianie urządzenia na temperatury wprzedziale od +8 do +35°C. Zmienić nastawę temperatury. Chłodzenie jest nieskuteczne. Na urządzenie bezpośrednio pada światło słoneczne. Drzwi lub okna są otwarte albo wpomieszczeniu przebywa wiele osób lub obecne są inne źródła ciepła. Filtr uległ zabrudzeniu. Wlot lub wylot powietrza jest niedrożny. Zasłonić okna. Zamknąć drzwi iokna oraz zabrać inne źródła ciepła. Oczyścić lub wymienić siatkę ltra. Usunąć niedrożność. Wysoki poziom hałasu. Urządzenie stoi na nierównej powierzchni. Ustawić urządzenie na płaskim isolidnym podłożu –to może obniżyć poziom hałasu. Sprężarka nie pracuje. Załączenie zabezpieczenia przeciążeniowego. Odczekać, aż temperatura spadnie –wtedy urządzenie uruchomi się zpowrotem samoczynnie. Pilot nie działa. Za duża odległość. Pilot nie został skierowany na odbiornik sygnału urządzenia. Baterie są wyczerpane. Zbliżyć pilot do klimatyzatora iskierować go na odbiornik sygnału urzą- dzenia. Wymienić baterie. W razie problemów z osuszaczem należy odwoływać się do poniższych opisów problemów. Gdyby zastosowanie się do żadnej z poniższych wskazówek nie rozwiązało problemu, należy skontaktować się z detalistą w celu poddania klimatyzatora obsłudze serwisowej. Kody błędu CH01 Usterka czujnika temperatury wpomieszczeniu. Sprawdzić czujnik temperatury wpomieszczeniu ipowiązane obwody. CH02 Usterka czujnika temperatury wprzewodzie rurowym. Sprawdzić czujnik temperatury wprzewodzie rurowym ipowiązane obwody. E4 Zabezpieczenie przed zamarzaniem uaktywnione. Działanie zostaje przywrócone automatycznie po wyłączeniu zabezpieczenia przed zamarzaniem. FL Zbiornik wody wramie pełny. Spuścić skropliny iuruchomić urządzenie ponownie.PL
Instrukcja obsługi *To oznakowanie wskazuje, że produkt nie powinien być usuwany zinnymi odpadami komunalnymi na terenie UE. Dla zapobieżenia ewentualnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego na skutek niekontrolowanej utylizacji odpadów, urządzenie należy poddać recyklingowi wsposób odpowiedzialny, tak żeby umożliwić ponowne wykorzystanie materiałów. Aby zwrócić urządzenie, należy skorzystać zsystemu zwrotu/ odbioru albo skontaktować się ze sprzedawcą, uktórego produkt został kupiony. Może on przyjąć ten produkt, aby poddać go bezpiecznemu recyklingowi. Zalecane warunki graniczne eksploatacji Najlepszą temperaturą otoczenia dla chłodzenia jest przedział od +17 do +35°C. Urządzenie pracuje wzakresie temperatur do +45°C .Parametry bezpiecznika: φ5,0 ×20mm, 3,15A, 250Vprądu przemiennego. AC Cortina Silent 12K Smart Home AC Cortina Silent 12K WiFi Moc chłodnicza 3520WPobór mocy 1350WPrzepływ powietrza 420m³/hKlasa energetyczna AOsuszanie 33,6l/24hNastawa temperatury 17–30°CTemperatura eksploatacji 16–45°CEER 2,6Długość przewodu wywiewu 1,5mŚrednica przewodu wywiewu 15cmGazowy czynnik chłodniczy R290/260gPoziom hałasu, wdecybelach 56dB / 64dBMasa 33,4kgWymiary, wmilimetrach (dł.×szer.×wys.) 850 ×471 ×355 DANE TECHNICZNE
- Mogą następować zmiany iudoskonalenia techniczne. Wszystkie wartości są podane wprzybliżeniu imogą różnić się wzależności od warunków zewnętrznych, takich jak temperatura, wentylacja iwilgotność. UWAGA! Dokonaj rejestracji produktu na stronie www.warranty-woods.com –stamtąd też dowiesz się, jak uzyskać gwarancję rozszerzoną. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.woods.se. Gwarancje 2 lata gwarancji konsumenckiej na wady produkcyjne. Należy pamiętać, że gwarancja obowiązuje tylko pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku, gdy produkt jest używany zgodnie z instrukcją i ostrzeżeniami dotyczą- cymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą produktu. UWAGA: 2-letnia gwarancja dotyczy wyłącznie konsumentów – nie stosuje się ona do komercyjnego użytku urządzenia.PL
Instrukcja obsługi Funkcja Wi-Fi
1. Pobierz izainstaluj apli-
kację Pobranie aplikacji Woods Connect zApp Store rmy Apple lub zGoogle Play
1. Rejestracja / Logowanie / Przypom-
nienie hasła Rejestracja Jeżeli nie masz konta waplikacji, dokonaj rejestracji albo zaloguj się kodem werykacyjnym otrzymanym wSMS-ie. Na tej stronie opisano proces re- jestracji.
1. Kliknij, żeby przejść na stronę
2. System automatycznie rozpozna
kraj lub region. Możesz też wybrać kod swojego kraju. Wprowadź swój numer telefonu komórkowego lub adres e-mail, po czym kliknij „Dalej”.
3. Jeżeli podany został numer tele-
fonu komórkowego, wprowadź kod werykacyjny zSMS-a oraz hasło, po czym kliknij „Potwierdź”, żeby dokończyć rejestrację.
4. Jeżeli podany został adres e-mail,
wprowadź hasło, po czym kliknij „Potwierdź”, żeby dokończyć re- jestrację.
2. Zaloguj się nazwą użyt-
kownika ihasłem lub kodem werykacyjnym zSMS-a Logowanie nazwą użytkownika ihasłem
1. System automatycznie rozpozna
kraj lub region. Możesz też wybrać kod swojego kraju. Wprowadź swój numer telefonu komórkowego lub adres e-mail, po czym kliknij „Dalej”.
2. Wprowadź zarejestrowany numer
telefonu komórkowego lub adres e-mail oraz hasło. Logowanie kodem werykacyjnym
1. Kliknij „Zaloguj się zwerykacją
SMS”. Nastąpi przeniesienie na nową stronę.
2. System automatycznie rozpozna
kraj lub region. Możesz też wybrać kod swojego kraju samodzielnie. Przypomnienie hasła Jeżeli nie pamiętasz hasła, wykonaj następujące czynności:
1. Kliknij „Przypomnienie hasła”.
2. System automatycznie rozpozna
kraj lub region. Możesz też wybrać kod swojego kraju samodzielnie. Wprowadź swój numer telefonu komórkowego lub adres e-mail, po czym kliknij „Dalej”.
3. Wprowadź kod werykacyjny
zSMS-a lub maila oraz nowe hasło, po czym kliknij „Potwierdź”, żeby dokończyć odzyskiwanie dostępu. WiFi Woods Connect obsługuje następujące funkcje: Włączenie / Wyłączenie zasilania Tryb chłodzenia Tryb osuszania Tryb wentylacji Tryb ekologiczny Ustawienia temperatury Obroty: niskie, średnie iwysokie Regulator czasowy: 1–24h Samoczynne wyłączenie: wł. / wył. Samoczynne oczyszczanie: wł. / wył. Stopnie Celsjusza / Fahrenheita Kołysanie: wł. / wył.
3. Aby uaktywnić sterowa-
nie przez Wi-Fi, postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi waplikacji. Smart Home Jeżeli posiadasz produkt Smart Home, wykonaj czynności od 1 do
Usługa dostępu stron trzecich: Kliknij ikonę dostępu stron trzecich, aby dowiedzieć się, jak połączyć się z usługą. Szukaj następujących ikon: Smart Home Woods Connect obsługuje sterowanie głosowe następującymi funkcjami: Włączenie / Wyłączenie zasilania Ustawienia temperatury Więcej informacji znajdziesz na naszej stronie: https://woods.se/en/PL
Instrukcja obsługiRO
ProstaInstrukcja