LD48PRO+/LD44/LD40 - Deshumidificador WOODS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LD48PRO+/LD44/LD40 WOODS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LD48PRO+/LD44/LD40 WOODS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LD48PRO+/LD44/LD40 - WOODS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LD48PRO+/LD44/LD40 de la marca WOODS.
MANUAL DE USUARIO LD48PRO+/LD44/LD40 WOODS
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksanawijzing
ET
Kasutusjuhend
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Material inflatable. Este electrodométrico contiene R290/propano, un refrigerante inflatable.

Consulte el Manual del operador.

Lea el Manual técnico.

Consulte el Manual del operador.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Antes de la instalación y uso del electrodométrico, lea detenidamente las instrucciones suministradas. El fabricante no es responsable de las lesions y los daños provocados como consecuencia de una instalación y un uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones con el electrodométrico para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD DE LOS NINOS Y DE LAS PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones o de incapacidad permanente.
Este electrodomístico可以选择 ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos si se les ha做到了 supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodomístico deforma segura y comprenden los riesgos que implica. No permita que los niños juguen con el electrodomístico.
Los niños menos de 3 años deben mantenerse alejados, a menos que estén continually supervisados. Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. La limpieza y el mantenimiento del usuario no se deben realizar por niños sin supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
Este electrodométrico está Diseño para ser utilizado en aplicaciones dométricas y similes tales como: sótanos, semisótanos, zonas de la cucina del personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo. La planta de clasificación se incluye detrás del deposito de agua del deshumidificado. Mantenga las aperturees
de ventilación libres de obstrucciones.
No utilise dispositivos mecánicos ni其中之一 medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. El electrodomístico no debe guardarse en una estancia en la que haya fuentes de ignisión funcionando continuamente (llamas abiertas, un aparato de gas en funciona, un calentador electrico, etc.). No lo perfo ni lo queme. Tenga encke的任务 that is to be done in the case of an emergency. No tengan olor. No utilise agua pulverizada ni vapor para limiar el electrodomístico. Limpie el electrodomístico con un paño suave y humedo. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, almohadillas de limpieza abrasivas, disolventes ni objetos metálicos. Si el cable de corriente está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante,por su Centro de service autorizo o por personas de calidad similar para evacitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Solo una personacialificada可以使instalar estelectrodomestico.
Retire todo el material de embalaje. No instale ni utilize un electrodoméstico dañado. El electrodoméstico debe instalarse, manejarse y guardarse en una estancia con una superficie de sueño superior a 4m^2 . Siga rigurosamente las instrucciones de instalación suministradas con el electrodoméstico. Tenga siempre fácil al mover el electrodoméstico porque es pesado. Use siempre guantes de seguridad.
Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del electrodomístico. Espere al menos 4 horas antes de conectar el electrodomístico a la toma de corriente. De esta wayra, se permite que el aceite vuelva a entrada en el compresor. No instale el electrodomístico cerca de radiadores ni除外 fuentes de calor. No instale el electrodomístico bajo la luz directa del sol.
CONEXION ELECTRICA
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y de descarga electrica.
El electrodométrico debe conectarse a una toma de corriente conectada a tierra. Asegúrese de que la información electrica
de la etiqueta de clasificacion coincida con la fuente de alimentacion. De lo contrario,pongase en contacto con un electricista. Utilice siempre un enchufe a prueba de descargas correctamente instalado. Noutilice adaptadores de enchufes multiples ni alargados. Asegurese de no causar daños a los componentes electricos (p.ej., enchufe, cable). Pongase en contacto con el Centro de asistencia autorizzato o con un electricista para携带 los componentes electricos. El cable debe estar por debajo del nivel del enchufe. Conecte el enchufe a la toma de corrente solamente al final de la instalacion. Asegurese de que haya acceso al enchufe afterwards de la instalacion. No tire del cable de alimentacion para desconectar el electrodomestico. Desconnecte siempre el cable de alimentacion unicamente desde el enchufe.
USO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descarga electrica o incendio.
No modifique las specifications de este electrodométrico. Tenga cuidado de noCauseiros en el circuito refrigerante.Contiene propano (R290), un gas natural con un alto nivel de compatibiliad medioambient. Este gas es inflamable. Si se produce algo daño en el circuitodel refrigerante, asegúrese de que nohayas y fuentes de ignación en la habitación. Ventile la habitación. No deje productos inflamables ni articulos queestén mojados con products inflamablescerca o sobre el electrodométrico.
ELIMINACION
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones.
Desconecte el electrodométrico de la red electrica. Corte el cable de alimentación y desechelo. El circuito refrigerante de este electrodométrico es respetuoso con el ozono. Póngase en contacto con las autoridades locales para Obtener información sobre como desechar el electrodométrico correctamente. No provoque días en la parte de launidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.

A.



B.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
A.
- Panel de control
- Palanca de movimiento para abrir, cerrar y dirigir la corriente de aire
- Filtro de aire
- Recipiente de agua
- Cambio del filtró de aire
B.
PANEL DE CONTROL: DESCRIPCION DE LA FUNCION
Los deshumidificadores de la série LD está equipados con un panel de control intuitivo para un uso sencillo y como. Tenga enckeuta que el panel de control se apaga y pasa al modo de reposo 20 segundos afterwards de la connexion de la tension de red o afteres de la ultima entrada y se reactiva al tocar la zona donde se eyecharan las teclas de referencia. Todas las pulsaciones de teclas se confirman con un pitido.
TECLAS DE FUNCION
- Encendido/apagado: el deshumidificador se enciende y se apaga. En el modo apagado, el Consumo de energia equivale a 0,5 W.
- Ajuste de la humedad deseada: solo activo en los modos de programa Normal y Ventilador. La humedad deseada pueda establecerse entre el 35 y 75% en intervalos de 1 punto porcentual. El valor establecido se muestra primero bajo, a continuación, parpadea antes de que vuelva a aparecer el valor real.
- SeLECTION de modo: selección del programa operativo. Consulte los+puntos 13-16 que aparecen a continuación.
- Velocidad del ventilador: la velocidad del ventilador en el modo Normal y Ventilador可以把 establecerse a baja o alta velocidad. El cambio entre las velocidades se efectúa conodosanosocosuedosderetraso.
ALARMAS: INFORMACION
- Descongelación: en casoAPS, el circuito de refrigeración se descocgela automatistically, por lo que el compresor se apaga y solo el ventilador está en configuracion. El simbolo se apaga cuando se reinicia el proceso de deshumidificacion.
- Temperatura ambiente demasiado alto: si la temperatura ambiente supera los 35^, el proceso de deshumidificacion se apaga y se reanuda automatistically cuando la temperatura ambiente baja de 35^. El simbolo se enciende siempre y cuando la temperatura sea de 35^ o superior.
- Temperatura ambiente bajo: si la temperatura ambiente cae por debajo de los 2^ , el proceso de deshumidificacion se apaga y se reanuda automatistically cuando la temperatura ambiente supra los 2^ . El simbolo se enciende siempre y cuando la temperatura sea de 2^ o mas.
- Depóstito de condensado lleno: cuando el depóstito está lleno, se activa una seals acústica durante 20segundos y se enciende el symbolo. Cuando se vacía y se vuye a colocar el depóstito de agua, se restablece el programa de funciona automaticamente. Asegúrese de que el flotador c的结果是。
- Temperatura ambiente: muestra la temperatura ambiente detectada.
- Velocidad del ventilador: el ventilador y los controlles de nivel indican alta velocidad y solo el ventilador indica baja velocidad.
- Humedad relativa: muestra los values objetivo actuales y deseados. Esteultimate en relacion con la configuracion del valor objetivo.
- Wifi: indica cuando hay connexion wifi. Solo se aplicá a los modelosequipados con esta función.
- Modelo ventilador: se usa si se desea una circulación continua del aire. Se pueda establecer la velocidad del ventilador y el valor objetivo de humedad. Cuando se alcanza el valor objetivo establisho, solo se apaga el compresor para reiniciarse de nuevo siurrenta la humedad.
- Modelo comport (FÁCIL): el deshumidificador tiene como objetivo un 50% de humedad relativa con el ventilador configurado a baja velocidad. Cuando se alcanza el valor objetivo, el compresor y el ventilador se apagan y se reinician si la humedad supera el 50%.
- Modelo de secado de colada (LAVADO): el proceso de deshumidificacion está en funciona con el ventilador a alta velocidad hasta que se apagamanualmente o se cambia de modo.
- Modelo normal (NORMAL): se utilizes para establecer manualmente el valor objetivo de humedad y velocidad del ventilador. Cuando se alcanza el valor objetivo establecido, el compresor y el ventilador se apagan y se reinician si la humedad supra el valor objetivo.
- Función de bloqueo: se usa para evaporar que la configuración se cambie involuntariamente. La funciona de bloqueo consiste en pulsar las teclas VENTILADOR y MODO simultaneamente durante 3seguidos. Para desactivar la funciona de bloqueo, hay que realizar la misma operación.
DATOS TECNICOS
LD40
LD44
LD48PRO+
| Zona de trabajo máximo. | 100 m2 | 140 m2 | 180 m2 |
| Paso 1 del flujo de aire | 200 m3/h | 160 m3/h | 160 m3/h |
| Paso 2 del flujo de aire | 350 m3/h | 300 m3/h | 300 m3/h |
| Deshumidificación a 20 °C y 70 % de HR | 7,5 l/24h | 11 l/24 h | 16 l/24 h |
| Deshumidificación a 30 °C y 80 % de HR | 13 l/24 h | 19 l/24h | 31 l/24 h |
| Potencia a 20 °C y 70 % de HR | 180 W | 285 W | 450 W |
| Consumo de energia a 20 °C o 70 % de HR | 4,3 kWh/24 h | 8 kWh/24 h | 9,1 kWh/24 h |
| Volumen del depuesto | 11 l | 11 l | 11 l |
| Refrigerante | R290 | R290 | R290 |
| Gas refrigerante | 99 g | 115 g | 130 g |
| Tensión | 230 V | 230 V | 230 V |
| Frecuencia | 50 Hz | 50 Hz | 50 Hz |
| Fusible | 10 A | 10 A | 10 A |
| Clase IP | X1 | X1 | X1 |
| Dimensiones (L x An x Al) | 460 x 345 x 575 mm | 460 x 345 x 575 mm | 460 x 345 x 575 mm |
- Puede haberchangos tncios ymejoras. Los valoressonapproximadosypudenvarierfunciOnde circunstanciasexternastalesco la temperatura,laventilacionylahumedad.
PROBLEM
SOLUCION
| El deshumidificador no arranca | ·Asegúrese de que el deshumidificador está connectado a la toma y de que el fusible no se haya fundido. ·Si el icono del símbolo está encendido, compruebe que el depósito de agua está vacio y correctamente colocado en el deshumidificador. Asegúrese de que el flotador cuelga libremente. ·Compruebe que se visualiza el valor de la humedad en el panel de control de laquina al activar el panel. El deshumidificador debe iniciase en un plazo de 5 Minutes si es superior al valor establecido. ·Desenchufe el cable de alimentación, espere 10segundos y vuela a conectarlo. |
| El deshumidificador no arranca | ·Asegúrese de que la rueda del ventilador está girando. ·Asegúrese de que el aire pueda fluir libremente por el deshumidificador. Las emisiones y los filtros de aire deben estar limpios, y el deshumidificador debe estar, al menos, a 20-30cm de la pared. ·Escuche si el compresor está funciona, peroonga enIELD que pueda estar en un ciclo de descongelación, lo que hará que el compresor se detenga temporalmente. Espere algunos 30minutos. ·Compruebe que no se forme una capa gruesa de hielo en las bobinas o rejillas de refrigeración de la parte trasera del filtro. |
| Alto nivel de ruido o vibración | ·Aumente la distancia entre el deshumidificador y las superficies circundentes. ·Las bobinas de refrigeración peuvent hacer contacto entre s y causar vibraciones. Desconnecte el deshumidificador de la toma de corriente y separelos circuitos. |
| No se recoge agua condensada | ·Compruebe que no haya sucidad, etc., depositada en la bandeja de goteo que hay bajo de las bobinas de refrigeración, y limpiela en casodeo. Compruebe que la temperatura está por encima de 2 °C o pordeo bajo de 35 °C. |
| No se apaga cuando el depósito de agua está lleno | ·Es importante que el flotador sequee libremente en el depósito de agua. Si no lo hace, es posible que no detecte el nivel del agua, lo que garantiza que el deshumidificador se detenga. |
| Cólico de error E2 | ·Si aparece el)códigoE2enla pantalla, el sensor de humedad pueda estar defectuoso. Pruebe a desenchubar el cable de alimentación, espere 10segundos y vuela a conectarlo. Si el)códigorederror persististe, póngase encontacto con su distribuidor. |
Si Tiene algo n problema con el deshumidificador, consulte la guia de detectiOn y resolucio de problemas. Si nada de lo anterior funcia, pongase en contacto con su distribuidor para que revise el deshumidificador.
WOOD'S: UNO LOS DESHUMIDIFICADOS LIDERES DEL MUNDO
Wood's ha gozado de una fama como poderes del mercado en materia de deshumidificacion durante muchos años. Nuestros eficientes deshumidificadores-ofrecen un bajo consumo de energia y son aptos para su uso en los climas más exigentes,onde es necessitiesa la deshumidificacion incluso a temperatas y niveles de humedad más bajos.
Nuestros deshumidificadores-ofrecen resultados optimos en lugares con humedad, como sotanos, garajes, casas de verano, cuartos de lavado, semisótanos y zonas de piscinas cubiertas. Una de las ventajas adiconiales que ofrece es su capacité para segar de forma eficaz la ropa y los textiles sin desgastarlos.
LaULDIDIDICOR del nvel de humedad y de la ubicacion. Las condidiones climaticas externas también afectan al rendimiento del deshumidificador. En clima frios, la humedad relativa en interiores disminuye, lo que reduce la absorccion de humedad del deshumidificador del aire. Por lo tanto, el deshumidificador está adaptado para su uso en el intervalo de temperatura de +2^ a +35^ . Los deshumidificadores de Wood's son seguros y estan disenados para funciona continuamente durante muchos años.
HUMEDAD EXCESIVA EN EL AIRE: UN PELIGRO
La condensation se produce cuando el vapor de agua que hay presente en el aire entra en contacto con una superficie fria, como un techo, una ventana o una pared. Cuando el vapor de agua se enfría, se produce condensation, por lo que se forman gotas de agua. Cuando la humedad es alta, el aire peut estancarse y se forma moho que daña la casa y su interior. Este ambiente también puede provocar infermedades de los habitantes cuando, entre otheras cosas, los acaros prosperan en un ambiente humedo. Un deshumidificador con un alto rendimiento create un nivel de humedad optimo y saluteable. Para lograr el mejor efecto possible, las puertas y ventanas de los espacios que hay que deshumidificar deben estar cerradas. El deshumidificador elimina el mal olor, seca la madera y eliminna la humedad de los equipos deportivos para uso al aire libre, etc. Se pueda usar el deshumidificador en sotanos, cuartos de lavado, garajes, caravanas, casas de verano y barcos. Si el deshumidificador se usa en entornos más fríos, eche un vistazo a las sugerencias que se incluyen al final de las instrucciones de uso.
iNOTA!
Cuando se coloca en una ducha o zona de bano, el deshumidificador deben fjarse en su situ. Es obligatorio comprobar y resolver la normativa electrica local en materia de cuartos de bano antes de su uso.
USO DE LOS DESHUMIDIFICADOS DE WOOD'S
Si el deshumidificador se transporte horizontalmente, déjelo en posición vertical durante 4 horas antes de usar. Es muy importante que el aceite circule hacer el compresor, ya que, de lo contrario, el deshumidificador pueda sufrir daños graves. Los deshumidificadores de Wood's son fáciles de mover cuando está equipados con ruedas. Basta con tenererca una toma de corriente para 220-240 V, pero hay que tener en*cuenta lo singular:
El deshumidificador no debe colocarse circa de radiadores ni de otheras fuentes de calor, ni debe exponerse a la luz directa del sol, ya que ello reducirá su rendimiento.
- Puede utiliser un radiador o un calefactor para mantener la temperatura por encima de +2^ .
- El deshumidificadordebe colocarse al menos a 25~cm de distancia de las paredes y deoras obstruccionesa para garantizar elmaximum flujo de aire.
- Lo ideal es colocar el deshumidificador en la zona más central de la estancia o de la zona en la que vaya a ubicarse.
- Compruebe que el deposito de agua está colocado correctamente.
- Conecte el deshumidificador a una toma de corriente con conexión a tierra.
- Elija el programa de humedad deseado o el nivel de humedad utilizing el panel de control.Consulta la seccion sobre la descripción de la funciona.
iNOTA!
Cuando el deshumidificador se apaga, tarda 5 Minutes en reiniciarse.
FLOTADOR
El flotador consta de un cilindro blanco de plástico suspendido por dos cables que ESLGAN de dos brazos. El flotador es flotante y se eleva cuando sube el nivel del agua. Cuando el flotador alcanza una alta determinada, el deshumidificador lo detecta y se apaga automatamente para no descordarse. Cuando se vacía el deposito de agua, hay que devolverlo a su posicion de la?sigaiente forma:
VACIADO DE LOS RECIPIENTES DE AGUA
- Cuando el deposto de agua está lleno, tire suavamente hacía fuera y vacie el contenido en el desagüe.
- Vuelva a colocar el recipiente de agua hasta que toque el flotador.
- Levante el borde inferior del deposito de agua para inclinar ligeramente el deposito de agua.
- Finalmente, introduzca el deposito de agua presionando ligeramente. Ahora el flotador debe estar bajo del deposito de agua, en lugar de estar sujeto por detraks de este.
iNOTA!
Es importante que el flotador querque libremente, ya que su proposto es detectar el nivel de agua del deposito y garantizar que el deshumidificador se apague cuando el nivel es alto. Un flotador mal colocado pueda hacer que el deposito de agua se desborde.
DRENAJE DEL AGUA AL SISTEMA DE DESAGUE
- Desconecte el deshumidificador de la toma de corriente y retire el depuesto de agua para acceder a la conexión roscada que hay bajo la bandeja de goteo.
- Coloque el acople de la manguera en el conector roscado y lleve la manguera hasta el desague. Asegürese de que la manguera está por bajo de la bandeja de goteo.
- Enchufe el deshumidificador a la corriente.
- Sin manguera y directamente al desaguè: Coloque el deshumidificador directamente sobre el desaguè de manière que el agua condensada pueda goear a工程技术 del orificio que hay en la parte inferior del deshumidificador e irse por el desaguè.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el deposito de agua está lleno, el deshumidificador se apaga automatistically, lo que indica que debe vaciarse el deposito de agua antes de que pueda usar de nuevo el deshumidificador. Consulte la descripción de la función.
- Desconnecte el deshumidificador de la toma de corriente.
- Vacia el deposito de agua.
- Sustituya el deposito de agua vacio y asegúrese de que el flotador querque libremente; consulte la sección Flotador.
- Conecte el deshumidificador a la toma de corriente. El deshumidificador se reinciaria en el本身就是 modulo en el que se encontrarba cuando se desconecto.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire de la parte trasera del deshumidificador garantiza que las bobinas de refrigeracion se mantengan libres de polvo. Es importante que el filtro se mantenga limpio para que el aire pueda fluir libremente a工程技术 del deshumidificador. Por lo tanto, debe sustituirse el filtró cuando sea Needed.
El deshumidificador está equipado con un filtro SMF que mejora la capacité del deshumidificador y que purifica aun más el aire. Consulte las instrucciones paraCambiar el filtro de aire. Recommendamos que cambie el filtralo al menos una vez al ano Para seguir el programad de garantía, registre su deshumidificador en warranty-woods.com
DESCONGELACION AUTOMÁTICA
Los deshumidificadores de Wood's está equipados con un sistema de control que garantiza que las bobinas de refrigeración se descongelen en casoAPSICADO. El sistemas de control apaga el comprisor, lo que provoca la detencion de la refrigeracion de los circuitos. El ventilador continua extrayendo el aire a temperatura ambiente através del deshumidificador y, de este modo, se derrite el hielo y el agua fluye yenta en el deposto de agua. Tenga en cuenta que este sistemas de control permitte que el deshumidificador funciona a una temperatura minima de +2^
VENTILADOR
El ventilador garantiza que el aire fluya a工程技术 del deshumidificador. El aire humedo se aspira por la parte trasera,PGA por el evaporador y el condensador y sale seco por la parte superior del deshumidificador.
LIMPIZAY MANTENIMIENTO
Los deshumidificadores de Wood's precisan de limpieza y de sustitución del filtro para Maintener su alta capacité de deshumidificacion.
- La salute de aire se pueda aspirar o limpar con un cepillo. Tenga cuidado de no dañar las rejillas.
Las bobinas de refrigeracion se limpian mejor con un trapo y agua caliente. Hagal con cuidado. - El motor del ventilador está lubricado permanentemente y no requires mantenimiento.
iNOTA!
Desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente antes de realizarareas de limpieza.
CONSEJOS
- Para Obtener la(Maxima-)capacidad de deshumidificacion en una estancia, se recomienda reducir al minimo el aire de entrada procedente del exterior y de las estancias contiguas: cierre puertas y compuertas. Si es posible, colquele deshumidificador en el centro de la estancia.
- Eleva la temperatura de la estancia para que la deshumidificacion sea más rápida. (El aire caliente puede transportar más agua). Utilice una proteccion contra el hielo si la temperatura descende por debajo de +2^ .
-
El deshumidificador extrae más agua en verano y en otoño porque el aire exterior es caliente y humedo. (La humedad absoluta suele ser más alta).
-
Límites de uso Recommendation:
- Cambios de LD de +2°C a +35°C
- Humedad relativa: de 30% a 90%
- Nivel de humedad recomendado, aprox., 50% HR
SI EL DESHUMIDIFICADOR REQUIERE UNA PUESTA A PUNTO
Si el deshumidificador requiere una puesta a punto, primero debe ponarse en contacto con el distribuidor. Para该如何 reclamation bajo la garantía, es preciseo Presentedar una prueba de compra.
iNOTA!
;Consiga 10 años de garantía! Registrese en warranty-woods.com
Cambie el filtro SMF al menos una vez al ano. Visit wood.se para Obtener más información
GARANTÍS
Garantía de 2 años porfallos defabricación. Tenga en cuenta que la garantía solo esvalida tras la presentacion de una prueba de compra.
IMPORTANT!
El deshumidificador de Wood's debeconectarse a una toma de corriente conconexión a tierra y con una tensión de220V-240V y 50 Hz.
GARANTÍA
PARA OBTENER UNA GARANTÍA AMPLIADA DE 2 A 10 ANOS, SIGA ESTOS PASOS.
- Registre su deshumidificador après de su compra en warranty-woods.com.
- Cambie el filtro SMF de su deshumidificio con regularidad, al menos una vez al ano. Si lo desea, le enviaremos un recordatorio cuando haya que cambiar el filtro. Por supuesto, el recordatorio es gratis. Puede encontrar filtros a工程技术 de su minorista o distribuidor local. Visite woods.se para localizar a su distribuidor de Wood's mas cercano.
iNOTA!
No tiene obligation alguna de comprar filtros cuando registra su deshumidificador en warrantywoods.com
IGUARDE SUS RECIBOS!
Los necessitará para cadaquier reclamación de garantía durante el periodo de vigencia de esta.


KASUTUSJUHEND
Tuleohtlik materjal. Antud seade sisaldab kergestisuttivat kulmutusagensi R290/ propaan.

Vaadake operatori kasutusjuhendit.
