ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped |
| Alimentación | Eléctrico o gasolina (no especificado) |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla rotativa |
| Capacidad de la bolsa de recogida | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de arranque | No especificado |
| Ruedas | 4 ruedas |
| Manillar | Plegable para almacenamiento |
| Función mulching | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Material de la carcasa | Plástico o metal (no especificado) |
| Uso recomendado | Jardín residencial |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH
Instrucciones de seguidad
jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de privilego.

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

Preste atencion a que las personas circundentes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Cuide que las personas circundentes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jrín.

Cuchilla(s) aflila(s). Tenga cuidado de no cercenurse los dedos de los pies y de las manos.

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizareworkos de mantenimiento o limpieza, oiami que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

No proceed.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardin se hayan detenido por Completely antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardin, las cucillas se mantienenurrenta en Movement cierto tiempo, y pueda lesionarle.
No trabajo con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

No proceed.

Solamente emplee el cargador en recintos secs.

El cargador incorpora un transformador de seguidad.

- Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad最小ima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Gurarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo usa.
- Este aparato para jardín no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una descapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que jueguen con el aparato para jardín.




28|Espanol
- Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre lve puesto calzado fuerte y pantalones largos. - Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs ciuerpos extraños que pudieran existir.
- Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el Conjunto de corte no esténblemado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
- Unicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
Siempre que sea possible, evite usar el aparato para jar-din si el cesped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
El trabajo enpendentesuederesultarpeligroso. - No corte el césped en pendentes muy pronunciationas.
- Cuide en mantenener un paso seguro al trabajo superficies inclinadas o césped humedo.
- Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía abajo
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha en perdentes.
- Preste gran atencion al andar hacía atrás o al tirar del aparato para jardín hacía Ud.
- Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayendolo hacía su cuero.
Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que dese see cortar el césped.
No incline el aparato para jardín alponer en marcha el motor, a no ser que ello seanecessary por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacer abajo la empúñadura lo imprescindible nada más,para bascular hacer arriba eldo contrario del aparato para jardín al que se encontrar Ud. Cuide que ambas manos estén sutujando la empúñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín. -
Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan una separacion sufiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotacion.
Guarde una separacion respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín. -
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
No modifie en manière的最后一 aparato para jardin. Las modificaciones imprecendentes peuvent afectar a la seguidad de su aparato para jardín y provocar mayor ruidoy vibraciones.
Examine periodically el estado del cable de connexion y del cable de prolongacion realizado. No conecte a la red un cable dano, y si esste se daa esta estando connectado a la red, no lo toque antes de haberlo deja sin tensiion. Si el cable está daado corre peligro de que alcance a tocar las partes bajo tensiOn. No se arriesgue a exponerse a una descarga electrica.
Desenchufe el disyuntor:
Siempre que se aparece del aparato para jardín.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
- Tras chocol contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo repar, si Proceed.
- Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
- Póngase siempre uno guantes de protección al Manipular o trabajo en el área de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad. - Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jardin.
- Unicamente deben emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
- Antes de montar el Accumulator asegúrese de que el aparato para jardín está desconnectado. El montaje del accumulator en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetracion de agua en el cargador augenta el riesgo de electrocuncion.
Solamente cargue los Accumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargasar Accumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
No cargue acumuladores de otherma. El cargador solamente es adequado para cargas acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos先进技术. En caso de no atenerse a ello podria originarse un incendio o explosion.



Espanol|29
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue deshipsar un risco de elecrocacion.
Antes de cada uso/estación verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilise el cargador en caso de detectar algo desperfcto. Jamás intente abrir el carrgador por su propia cuenta, y solamente hagal reparar por personal的专业 comofo aplicando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un carrgador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilise el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel,TELa,etc.) ni en un entorno inflamable.Puesto que el cargador se calienta durante el procesodearga existe un peligro de incendio.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, flaves, clavos, tornillos o demas objetivos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilación inadequada del accumulator pueda provocar fugas de liquido. Evite el contacto conél. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediamente a un medico. El liquido del accumulator pueda irritar la piel o producir quemaduras.
No intenteAbrirelaccumulador.Podriaprovocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
No cortocircuite el accumulator. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile con aire fresco el recinto yakra a un medico si nota una molestia. Los vapeores peuventningerlagar a irritar las vias respiratorias.
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el acumulador sin除外 el margen de temperatura de 0^ a 50^ . P.ej., nocede el acumulador en el coche en verano.
- Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Simbolos
Los síbolos seguides le ayudan aentifier las instrucciones de servicios allelerlas. Es importante que retenga en su memoria這些bineles y su significado.La interpretacion cor-recta de这些bineles le ayudar a manejar mejor, y de forma mas segura, el aparato para jardin.
Simbología
Significado

Dirección de reación

Dirección de movimiento

Utilice guantes de proteccion

Peso

Conexión

Desconexión

Acción prohibida

Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido Diseñado paraURTAR césped en el area doméstica.
Datasétécnicos
| Cortáspedctiondo por accumulator | |||
| Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power | ||
| N° de articulo | 3600 H85 D*0 | 3600 H85 D*1 | |
| Ancho de la cucilla | cm | 32 | 32 |
| Altura de corte | mm | 30 - 60 | 30 - 60 |
| Capacidad del cesto colector de césped | l | 31 | 31 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 10,4 | 10,4 |
| Número de série | ver placadecaracteristicades del aparato para jardín | ||
| **con cargador AL 3620 CV Professional | |||
| Preste atencion al n° de articulo en la placadecaracteristicades de su aparato para jardín. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos parajardín pueda variar. | |||
30|Espanol
| Cortácsped actionado por accumulator | Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power | |
| Accumulador | Iones Li | Iones Li | |
| N° de articulo | F 016 800 302 | F 016 800 301 | |
| Tensión nominal | V= | 36 | 36 |
| Capacidad | Ah | 1,3 | 2,6 |
| Tiempo dearga (accumulator descargado)** | min | 60 | 95 |
| N° de celdas | 10 | 20 | |
| Cargador | AL 3620 CVProfessional | AL 3620 CVProfessional | |
| N° de articulo | EU | 2 607 225 657 | 2 607 225 657 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 225 659 | |
| AU | 2 607 225 662 | 2 607 225 662 | |
| SK | 2 607 225 668 | 2 607 225 668 | |
| Corriente dearga | A | 2,0 | 2,0 |
| Margon admisible de la temperatura dearga | °C | 0-45 | 0-45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,6 | 0,6 |
| Clase de protección | ☐/II | ☐/II | |
| Cargador | AL 3640 CVProfessional | AL 3640 CVProfessional | |
| N° de articulo | EU | 2 607 225 099 | 2 607 225 099 |
| UK | 2 607 225 101 | 2 607 225 101 | |
| AU | 2 607 225 103 | 2 607 225 103 | |
| SK | 2 607 225 111 | 2 607 225 111 | |
| Corriente dearga | A | 4,0 | 4,0 |
| Margon admisible de la temperatura dearga | °C | 0-45 | 0-45 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,0 | 1,0 |
| Clase de protección | ☐/II | ☐/II | |
| *con@cargador AL 3620 CV Professional | |||
| Preste atencion al n° de articulo en la placía decharacteristicadesu aparato para jardin. Las denominaciones commercialesdealgunos aparatos parajardínmightienvariar. | |||
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascende a: Nivel de presión sonora 74 dB (A); nivel de potencia acústica 86 dB (A). Tolerancia K = 0,42 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a_h < 2,5m / s^2 , Tolerancia K = 1,5m / s^2 .
Declaración de conformidad C E
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describido "Datos先进技术" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338 (aparato con accumulatorados) y EN 60335 (cargador de accumulatorados) de acuerdo con las disponeciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido 87 dB(A).
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspectionscritado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente的技术ico (2000/14/CE, 2011/65/UE) en:
| Objetivo | Figura |
| Material que se adjunta | 1 |
| Montaje de la empuñadura de estribo | 2 |
| Ensemble del cesto colector de césped | 3 |
| Montaje y descentmontaje del cesto colector de césped | 4 |
| Carga del accumulator | 5 |
| Montaje del accumulator | 6 |
| Extracción del disyuntor y colocación en la posición para guardarlo | 7 |
| Desmontaje del accumulator | 8 |
| Ajuste de la alta de corte | 9 |
| Conexión | 10 |
| Desconexión | 10 |
| Instrucciones para la operation | 10 - 11 |
| Mantenimiento de la cachilla | 12 |
| Selección de los accesos.optiones | 13 |
Puesta en marcha
Para su seguidad
Atencion! Desconecte el aparato para jardín, retire el disyuntor, y desmonte el Accumulador antes de realizareworkos deostenimiento y limpieza. Lo misismo deberá realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cucillas se mantienen enmovementodurantealgunossegundos.
Atencion - no tocar la cachilla en rotacion.
Carga del accumulator
No utilise un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al accumulator de iones de li-tio que incorpora el aparato para jardín.
- Preste atencion a la tension de red! La tension de alimentacion deben coincidir con aquella indica en la placac de caracteristicas del cargador. Los cargadores para 230V 能把Funcionar también a 220V .
El Accumulatoriene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga bajo de un margen de temperatura entre 0^ y 45^ . De estaforma se consigue una elevada vidautil del accumulator.
Observación: El Accumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador. El acumulador de iones de litio peut recargarse siempre que se quiera, sin que ello mere su vidautil. Una interrupción del procesodearga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protection Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección seonga de desconectar el aparato para jardín: La cucilla deja de moverse.
ATENCIón
No mantengaersion el interruptor de conexión/desconexión si el apara-
to para jardín se hubiese desconectado automatístico.
Ello podra perjudicar al accumulator.
Proceso de cargo
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más insertar el Accumulador en el alojamento para carga.
Gracias al inteligente procedimiento de energia正常使用, el estado de energia del accumulator es detectado automatistically, y es recargado con la corriente de energia optima de acuerdo a su Temperatura y tensión.
Conello se protege al accumulator, el cui se mantiene siempre completenesse cargado, al conservarlo en el cargador.
Proceso de energia rápida

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
El proceso de energia es signalado mediante el parpa- deo del indicator LED verde.
Indicador del accumulator: Durante el proceso de carga se cienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. El accumulator se encontrarcompletamente cargado al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox. 5 horas despues de haber sido complemente cargado el accumulator, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de此案 rápida solamente puedeningerse a cabos i la temperatura del accumulator se encuntra Dentro del margen admissible, ver apartado "Datos技术和s".
Accumulador cargado

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
La luz permanente del indicator LED verde señaliza que el accumulator estáplenamente cargado.
Adicondalmente se emite una seals acustica durante aprox.2 segundos para notifying acusticamente que el Accumulador estáplenamente cargado.
Seguidamente peute retirarse el Accumulator eutilizarase inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanece del indicator LED verdeSEOnaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposicion de funcionalement.
32 | Espanol
Temperatura del accumulator por bajo de 0^ C o superior a 45^ C

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
La luz permanente del indicator LED rojo informa que la temperatura del acumulador se oculta para la fuera del margen para la energia rápida de 0^ - 45^ . En el momento de alcanzarse una energia situada bajo el margen admissible, el cargador cambia automatistically a la energia rápida.
Si la temperatura del accumulator se incluye前三 del margen admissible para la energia, al insertarlo en el cargador seonga el LED rojo del accumulator.
No es possible realizar el proceso de energia.

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Si el fallo en el proceso de cargo obedeciese a otro motivo, ellesenmallado mediante el parpadeo delindicadorLED rojo. El Accumulador no peutcargarse, ya que no es possible iniciar el proceso de cargo (ver apartado "Localizacion defallos").
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas puede que统计数据 a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto técnico del cargador.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulador fuese muy reducido, algo es señal de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacion.
Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el cargador, se encarga de controlar la temperatura del accumulator. Si la temperatura del accumulator fiese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hasta促成ir que la temperatura de carga sea optima. El sonido que produce el aire de ventilacion permite cercibir si está functioning el ventilador.
Si el ventilador no funciona,arlo es seals de que,o bien,la temperatura del accumulator se encuesta bajo del margen optimo para la energia, o que el ventilador está dañado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el accumulator.
Instrucciones para la operación
Indicador del estado de energia del acumulador
El acumulador dispone de un indicator que señaliza su estado de energia. El indicator de estado de energia está compuesto por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicator de estado de energia.
Después de 5segundos,aprox.,seapaga automatisticallyelindicatorde estadodeenergia.
El nivel de energia peut ser determinarse también con el accumulator desmontado.
| Indicator LED | Capacidad del accumulator |
| Luz permanente 3 LED verdes | ≥2/3 |
| Luz permanente 2 LED verdes | ≥1/3 |
| Luz permanente 1 LED verde | ≤1/3 |
| Luz intermitente 1 LED verde | Reserva |
Si al pulsar la tecla no se ilumina nunca LED, ellos es Seal de que el accumulator está deteriorado y deben reemplazarse. Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevamente. El accumulator se oculta complemente cargado al encenderse permanente los tres LED verdes. Aprox. 5 horas antes de haber sido complemente cargado el accumulator, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se enquirytran dentro del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del accumulator
El LED rojo parpadae al pulsar la tecla o al actionar el inter-ruptedor de connexion/ desconexión (con el Accumulator montado): La temperatura de servicios del accumulator se encontrarfuera del margen admissible de - 10^ a +60^
Si la temperatura es superior a 70^ , el Accumulator se desconecta hasta volver a alcantar una temperatura admissible.
Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanente al actionar el internruptor de connexion/ desconexión: La temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín es inferior a 5^ o superior a 75^ .
A una temperatura superior a 90^ , el circuito electrónico desconecta el aparato para jardín hasta que se vuelva a alcancar una temperatura de operación admissible.



Espanol | 33
Rendimiento de corte (autonomía del accumulator)
El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.
La connexion y descentonación freciente del aparato para jardín alURTel el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTAR elcesped con mayor Frequencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped a una velocidad apropiada.
En el exemple abajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte partiendo de un accumulator Completely cargado.
Condiciones de corte
Césped seco y muy fino
Césped seco y bajo


Rendimiento de corte (Rotak 32 LI)
hasta 150m^2
hasta 100m^2
Rendimiento de corte (Rotak 32 LI High Power)
hasta 300m^2
hasta 150m^2
Paraacularo unocapacidadAh) a trves de un service tncico de aparatos para jardineria Bosch.
Localización defallos




| Síntomas | Posible causa | Solutión |
| El aparato para jardín no funciona | Puede que exista una obstrucción | Desenchufe el disyntur: Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre uno guantes de protección) |
| El acumulador no ha sido cargado Completely | Carga del acumulador | |
| Acumulador sin introducir del todo | Montaje del acumulador | |
| Césped demasiado alto | Ajustar una alta de corte mayor e inclinar hacer arriba la parte delantera del aparato para jardín al起初 el corte, para reducir la carga | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfiñe el motor y ajustar una alta de corte mayor | |
| Acumulador demasiado frio o caliente | Dejar que se caliente/enfrie el acumulador | |
| Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta | Montarlo correctamente | |
| Tras actionar el interruptor de conexión/descnexión el motor comienza a functionar con un ligero retardo | Accionar 1-3 s, aprox., el interruptor de conexión/ desconexión para poder en marcha el motor | |
| El motor se pone en marcha y se detiene a continuación | El acumulador no ha sido cargado Completely | Carga del acumulador |
| Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta | Montarlo correctamente | |
| Acumulador sin introducir del todo | Montaje del acumulador | |
| Acumulador demasiado frio o caliente | Dejar que se caliente/enfrie el acumulador Ajustar una alta de corte mayor | |
| El aparato para jardín funciona de forma in-terminente | Cableado interior de laquina defectuoso | Acudir al servicios técnico |
| El guardamotor se haactivado | Dejar que se enfiñe el motor y ajustar una alta de corte mayor |
34|Espanol
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| El corte del césped es irregular y/o el motor trabaja con dificultad | Altura de corte muy baja | Ajustar una alta de corte mayor |
| Cuchilla mellada | Cambiar cuchilla | |
| Puede que exista una obstrucción | Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si procede (utilice siempreunos guantes de protección) | |
| Cuchilla montada al revés | Montar la cuchilla en la posición correcta | |
| Rendimiento de corte (autonomía del acu-mulador) insufiente | Altura de corte muy baja | Ajustar una alta de corte mayor y empujar el apa-rato más lentamente |
| Césped demasiado alto | Ajustar una alta de corte mayor y empujar el apa-rato más lentamente | |
| Césped demasiado mojado o húmedo | Esperar a que seSEA el césped y empujar el apa-rato más lentamente | |
| Césped demasiado denso | Ajustar una alta de corte mayor, empujar el apa-rato más lentamente, y cortar el césped con mayor freuencya | |
| Un acumulador adicionalmente possible adquirirse agravés de un service Tecnico de aparatos para jardinería Bosch. | Acudir al service Tecnico | |
| Al conectar el aparato para jardín, la cachilla de corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba | Desconectar el aparato para jardínDesobstruirlo (utilice siempreunos guantes de protección) |
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla (17 Nm) | |
| Vibraciones o ruidos intensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla (17 Nm) |
| Cuchilla dañada | Cambiar cachilla | |
| No es posible realizar el proceso dearga | Contactos sucios del acumulador | Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. me-tiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, susti-tuir el acumulador |
| Accumulador defectuoso con conexión interna en- tre las celdas interrupida | Sustituir el acumulador | |
| Losindicadores LED no se encienden al conectar el enchufe a la red | El enchufe de red del cargador no está correcta- mente connectado | Introducir Completelye el enchufe en la toma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o cargador defec-tuoso | Verifique la tensión de red, y si fuese precise, acu-da a un service Tecnico autorizado para herramien-tas electricas Bosch para que le revise el cargador |
Mantenimiento y servicios

Cuidado del accumulator
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, descenthufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el cesto colector de cesped antes de realizar trabajo de mantenimiento y limpieza.
- Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Para asegurar unaprovechamiento optimo del Accumulador tenga enIELDasisiguentesindicacionesymedidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de 0^ a 50^ . P.ej., nocede el acumulador en el coche en verano.
- No deja el acumulador en el aparato para jardín si este estuviene directamente expuesto a sol.
- La temperatura ideal para almacenar el Accumulator es de 5^ .
- Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulador fuese muy reducido, algo es señal de que este está agotado y deben sustituirse.







Portugues 35
Servicio técnico y atencion al cliente
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracterticas del aparato para jardin.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax:+34902531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzales Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel.D.F.:+52(01)52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencional CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugenio, 40
Nuña - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el envio por terceros (p. ej., transporte aereo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso deberba recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie accumulatoros si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación
;No arroje los aparatos para jardin, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuos o agotadosdeferán acumularse por separado para ser someday a un reciclaje
Los acumuladores / pilas agotados peuvententarregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig.Ind.II,27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 901 11 66 97
Accumuladores/pilas:

Iones de Litto:
Observe lasindicaciones comprehendidas en el apartado "Transporte".
Reservado el derecho de modificacion.

Português
Valores de medicacao para ruidos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de alta, 1 m de distancia).
Proceso Tecnico (2000/14/CE, 2011/65/UE) em:
Carregar o acumulador
- Não utilizeraroutocarregador. Ocarregador fornecido estáadaptado ao acumulador de iOs de litio montado no seuaparemho dejardim.
Observar a tensao de rede! A tensao da fonte de corrente deve coincir com a chapa de identificacao do carrega-dor. Carregadores marcados para 230V 也是非常 poder ser operados com 220V
Proceso de energia rápido

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Accumulador corregado

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
O estado da energia también pode ser controlado con o accumulator retirado.
| Indicacao LED | Capacidade do accumulator |
| Luz permanente 3 LEDs verdes | ≥2/3 |
| Luz permanente 2 LEDs verdes | ≥1/3 |
| Luz permanente 1 LEDs verdes | ≤1/3 |
| Luz intermitente 1 LED verde | Reserva |
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado FREquentemente durante o processo deURTAR a relva, a potencia de corte (tempo de funciona do accumulator) también poder ser reduzida.
Relva mucho fina e seca
Relva fina e seca


até 150 m²
Tramento do acumulador
Por favor observe también eventuales directivas{nacionais suplementares.
Eliminação
Accesorii/piese de schimb

一
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
45°C 200°C
AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional

a
i a = gann j1j2j3a = 2010 < 2b1b2b3a = 2010 < 2b
#
AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional

10 10
S_ OBC = S_ COD + S_ BOC
i 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
AL 3640 CV Professional
AL 3620 CV Professional


32:
:ssu
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
: (2000/14/EG, 2011/65/EU) L
1.24 a 100 y 100 y 100 y 100 y 100 y 100 y 100 y 100 y 100 y
jLdJbLaIe 5y1y0000000000
y 1
aaii
U 1
i 1
a
aill 1e 100
gjy j 1000 gj y j 1000 gj y j 1000
Jololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol
E 1
