ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI - Rasenmäher BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG ROTAK 32 LI, ROTAK 36 LI BOSCH
Sicherheitschinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäß Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendungitte sieher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Höhe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Halten Sie in der Nähere stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.

Scharfe(s) Messer. Hufen Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern.

Schalten Sie das Gartengerät aus und loseen Sie den Stromkreisunterbrecher bevor Sie Wartungs-oder Reinigungserbeiten durchführen oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt setzen.

Nicht zutreffend.

Warten Sie, bis alle Teile des Gartengerats vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengerats noch weiter und konnen Verletzungen verursachen.

Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Nicht zutreffend.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformer ausgestattet.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartgerät zu benuten. Nationale Vorschriften beschranken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartgerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Dieses Gartengerät ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät speien.
Mahren Sie niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Höhe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offen den Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearerbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
Prufen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutz oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
Mahren Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
- Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
Stets ruhig gehen,niemalschnell laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Das Arbeitsen an Böschungen kann gefährlich sein.
- Mähen Sie keine besonder steilen Abhänge.
- Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
- Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts.
- Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen außerst vorsichtig vor.

4 | Deutsch
- Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten gerats äußert vorsichtig vor.
- Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts undziehen Sie这点es niemals zum Körpern hin.
Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mahenden Bereich transportieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras erforderlich. In thisem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt möglich anheiten. Achten Sie daraufuf, dass sich ihre Höhe am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wieder ablassen.
Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschreiben ein und achten Sie daraufauf, dass ihre Fuß ausreichendweit von rotierenden Teilen entfernst sind. - Bringen Sie ihre Höhe und Fuß nicht in die Höhe oder unter rotierende Teile.
- Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufen dem Motor.
▶ Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihrsgartenergebnis beeinträchtigten und zu verstärkten Gerauschen und Vibrationen führen.
Prufen Sie regelmäßig das Anschlusskabel und ein verwendetes Veränderungskabel. Schlieben Sie ein beschädigtes Kabel nicht an das Stromnetz an oder berühren Sie es nicht, bevor Sie es vom Stromnetz getrennt haben. Bei einem beschiedigen Kabel konnen spannungsführende Teile berührt werden. Schätzen Sie sich vor Gefahren durch elektrischen Schlag.
Stromkreisunterbrecher offen:
- immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,
- vor dem Beseitigen von Blockierungen,
- wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten,
- nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und halten Sie wenn notwendig instandsetzen,
- wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnnt (sofort prüfen).
Wartung
▶ Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sichere, damit ein{sicherer Arbeitszustand des Gartengerats gewährleistet ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorge-sehene Schneidmesser.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Stellen Sie richer, dass das Gartengerät ausgescheltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-lonen-Akkus mit den in den Techni-schen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Anonso-ten besteht Brand- und Explosionsgesefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und halten Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerätte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden aufttenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie nur die für diesen Gartengerät vorgesehen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Minzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zu fälligem Kontakt mit Wasser abspären. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
- Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtingkeit. Es besteht Explosionsgefahr.



sch|5
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi- onsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führren Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0^ bis 50^. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät better und sicherer zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
Reaktionsrichtung
Symbol
Bedeutung

Bewegungsrichtung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gewicht

Einschalten

Ausschalten

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Zubehor/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mAHen.
Technische Daten
| Akku-Rasenmäher | Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power | |
| Sachnummer | 3600 H85 D*0 | 3600 H85 D*1 | |
| Messerbreite | cm | 32 | 32 |
| Schnitthöhe | mm | 30-60 | 30-60 |
| Volumen, Grasfangkorb | l | 31 | 31 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 10,4 | 10,4 |
| Seriennummer | siehe Typenschild am Gartenerät | ||
| Akku | Li-lonen | Li-lonen | |
| Sachnummer | F 016 800 302 | F 016 800 301 | |
| Nennspannung | V= | 36 | 36 |
| Kapazität | Ah | 1,3 | 2,6 |
| Ladezeit (Akku entladen)** | min | 60 | 95 |
| Anzahl der Akkuzellen | 10 | 20 | |
| Ladegerät | AL 3620 CVProfessional | AL 3620 CVProfessional | |
| Sachnummer | EU | 2607 225 657 | 2607 225 657 |
| UK | 2607 225 659 | 2607 225 659 | |
| AU | 2607 225 662 | 2607 225 662 | |
| SK | 2607 225 668 | 2607 225 668 | |
| Ladestrom | A | 2,0 | 2,0 |
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C | 0-45 | 0-45 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,6 | 0,6 |
| Schutzklasse | ☐/II | ☐/II | |
| **mit Ladegerät AL 3620 CV Professional | |||
| Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garteneräts. Die Handelsbezeichnungen einzler Garteneräte können variieren. | |||
6 | Deutschland
| Akku-Rasenmäher | Rotak 32 LI | Rotak 32 High Power | |
| Ladegerät | AL 3640 CVProfessional | AL 3640 CVProfessional | |
| Sachnummer | EU | 2 607 225 099 | 2 607 225 099 |
| UK | 2 607 225 101 | 2 607 225 101 | |
| AU | 2 607 225 103 | 2 607 225 103 | |
| SK | 2 607 225 111 | 2 607 225 111 | |
| Ladestrom | A | 4,0 | 4,0 |
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C | 0 – 45 | 0 – 45 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 1,0 | 1,0 |
| Schutzklasse | ☐/II | ☐/II |
**mit Ladegerat AL 3620 CV Professional
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengerats. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengerate konnen varieren.
Gerausch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Gerausch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schalleistungspegel 86 dB(A). Unsicherheit K = 0,42 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a_h < 2,5m / s^2 ,Unsicherheit K = 1,5m / s^2
Konformitätserklarung C E
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter "Technische Daten" beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335, EN 50338 (Akku-Gerat) und EN 60335 (Akku-La-degerat) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 87 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2000/14/EG, 2011/65/EU) bei:
| Handlungsziel | Bild |
| Lieferumfang | 1 |
| Montage der Griffbügel | 2 |
| Grasfangkorb zusammenfügen | 3 |
| Grasfangkorb einsetzen/abnehmer | 4 |
| Akku laden | 5 |
| Akku einsetzen | 6 |
| Stromkreisunterbrecherlös und in Parkposition bringen | 7 |
| Akku entnahmen | 8 |
| Schnitthöhe einstellen | 9 |
| Einschalten | 10 |
| Ausschalten | 10 |
| Arbeitshinweise | 10 - 11 |
| Messerwartung | 12 |
| Zubehr oauswahlen | 13 |
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfern den Sie den Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten durchführren. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch eine Sekunden weiter.
Vorsicht - das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-olon-Akku abgestimmt.
sch|7
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichne Ladegerate können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^ und 45^ zulasst. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgaden ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal-tet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
4 ACHTUNG Drucken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladgerates in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Ladeschacht eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Schnelladevorgang

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Der Schnelladevorgang wird durch Blinken der grünen LED-Anzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nach dem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Akku geladen

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertört für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welche die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0^ oder über 45^

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des Schnelladetemperaturbereiches von 0^ - 45^ liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche").



8 | Deutschland
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kuhlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über 30^ , wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperature gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Luftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defect. In this fall verlangert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anziegt. Die
Ladezustandsanzeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigten Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbstätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.
| LED-Anzeige | Akku-Kapazität |
| Dauerlicht 3 grüne LED | ≥2/3 |
| Dauerlicht 2 grüne LED | ≥1/3 |
| Dauerlicht 1 grüne LED | ≤1/3 |
| Blinklicht 1 grüne LED | Reserve |
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlösen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlösen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich ist. In thisem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drucken der Taste oder des Ein-/ Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des Betriebstemperraturbereiches von -10^ bis +60^ .
Bei einer Temperatur über 70^ schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weniger als 5^ oder mehr als 75^ .
Bei einer Temperatur über 90^ schaltet die Elektronik des Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-temperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengerats während des Mühvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku-Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird empfohlen, ofters zu mahren, die Schnitthöhe zu vergroßern und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwischen Schnittthöhe und Schnittleistung in Bezug auf eine Akkuladung.
Schnittbedingungen
Sehr dūnnes, trockenes Gras
Dunnes, trockenes Gras


Schnittleistung (Rotak 32 LI)
bis zu 150m^2
bis zu 100m^2
Schnittleistung (Rotak 32 LI High Power)
bis zu 300m^2
bis zu 150m^2
Um die Laufzeit zu verlangern kann ein zusätzlicher Akku oder ein Akku mit längerer Kapazität (Ah) über eine autorisierte Kundendienstelle für Bosch Garteneräte erworben werden.






Deutsch|9
Fehlerische




| Symptom | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Gartengerät lauft nicht | Verstopfung möglich | Stromkreisunterbrecher lösen:Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) |
| Akku nicht voll geladen | Akku laden | |
| Akku nicht (richtig) eingeisteckt | Akku einsetzen | |
| Gras zu lang | Größere Schnitthcbeinstellen und Gartengerätkippen, um die Anfangsbelastung zu reduzieren | |
| Motorschutz hat angesprochen | Motor abkühlen setzen und größere Schnitthcbeinstellen | |
| Akku zu kalt/zu heiß | Akku erwärmen/abkühlen setzen | |
| Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-ständig eingesetzt | Richtig einsetzen | |
| Der Motor startet nach Betätigtem des Ein-/Ausschalters mit einer geringen Zeitverzügerung | Ein-/Ausschalter für ca. 1 - 3 s gedrück halten, um den Motor zu starten | |
| Motor startet und stoppt anschließlich wieder | Akku nicht voll geladen | Akku laden |
| Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-ständig eingesetzt | Richtig einsetzen | |
| Akku nicht (richtig) eingeisteckt | Akku einsetzen | |
| Akku zu kalt/zu heiß | Akku erwärmen/abkühlen setzenGrößere Schnitthcbeinstellen | |
| Gartengerät lauft mit Unterbrechungen | Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt | Kundendienst aufsuchen |
| Motorschutz hat angesprochen | Motor abkühlen setzen und größere Schnitthcbeinstellen | |
| Gartengerät hinter-lässt unregelmäßiges Schnittbild und/oderMotor arbeitet schwer | Schnitthöhe zu niedrig | Größere Schnitthcbeinstellen |
| Messer stumpf | Messer wechseln | |
| Verstopfung möglich | Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) | |
| Messer falsch herum montiert | Messer richtig herum montieren | |
| Schnittleistung (Akku-Laufzeit) nicht ausreichend | Schnitthöhe zu niedrig | Größere Schnitthcbeinstellen und langsamer setzen |
| Gras zu hoch | Größere Schnitthcbeinstellen und langsamer setzen | |
| Gras zu nass oder feucht | Warten bis das Gras trocken ist und langsamer setzen | |
| Gras zu dicht | Größere Schnitthcbeinstellen, langsamer setzen und öfters mären | |
| Ein zusätzlicher Akku kann über eine autorisierte Kundendienstelle für Bosch Gartengeräte erworben werden | Kundendienst aufsuchen | |
| Nach Einschalten des Gartengeräts dreht sich das Schneidmes-ser nicht | Messer durch Gras befindert | Gartengerät ausschaltenVerstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-handschuhe) |
| Messer mutter/-schraube locker | Messer mutter/-schraube festziehen (17 Nm) | |
| Starke Vibrationen/Geräusche | Messer mutter/-schraube locker | Messer mutter/-schraube festziehen (17 Nm) |
| Messer beschädigt | Messer wechseln |
Bosch Power Tools
F016L70847|(17.8.12)
10 | Deutsch
| Symptome | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Kein Ladevorgang möglich | Akkukontakte verschmutzt | Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen |
| Akku defekt, da eine Leistungsunterbrechung in-nerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt | Akku ersetzen | |
| Die LED-Anzeigen leuchten nach dem Einstecken des Netz-steckers in die Steck-dose nicht auf | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) einge-steckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Die Netzpannung prüfen und das Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienstelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen halten |
Wartung und Service

Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus,lös Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Akku sowie den Grasfangkorb bevor Sie Wartungs-oder Reinigungssarbeiten durchführren.
▶ Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. - Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus beträgt 5^ - Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Kundenberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 7074 11*
(*Festnetzpreis 14 ct/min, hochstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 335799
(Festnetzpreis 9 ct/min, hochstens 42 ct/min aus Mobilfunk-netzen)
Fax: +49 (711) 7581930
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 79722010
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 847 15 11
Fax: +41 (044) 847 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax: +32 25880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeitung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahr gut-Extepte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG*Müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EGmüssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführten werden.



English | 11
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:

Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport".
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Produktkategorie: 32
Sekundär-/primarbatterier:

Li-jon:
EvEiyn yia einnipnon oepoKpaoic
H KOKKIVN WOTOBIOOC OTNV EVDIEN ENITINPONG OEPUOKPAOAC ONATODOTEi OT N DIATAE N NLEKTPOVIKWTOU XAVNATOC KNIOU DEB PIAKETAI MEOA OTNV APOTN NEPIOX HEPUKOAC. Se MIA TETOIA NEPINOW ANT TO MNXAVNJA KNIOU N DEV EpyAZeTAI N EpyAZeTAI ME PEIWUEVN IOXU.
Emriipnon 0epmuopaaia tnc mataipac
'Otav n kokkvipwtoBDIOc avoaojnevloaic natetaeTo nnkto np to diakontn ON/OFF (otav n mpatia eivai tonoetnve): H mpatia pikekai E5w ano tvnpioxntnc 0epuokpaiaac letoupyiac metaE-10 ^ C kai +60^
'Otav n 0eepokpaa iivai yalutepn ano 70^ n npatapia anevpeyonoieitai autopata xvi eniteuxtei naI neyekpiiev n nepioxh eepokpaoiac.
EAnvika 95
Emtnipnon 0epoikpaoiac tnc diatae nkeptovikov Tou mxavipatoC kntou
H KOKKIVN WTOBIOOc avaβει, ὄTAV natiHOeTe TnλIKTPO ON/OFF, δIAPKOC: H ΘερμoKpaia TNC diataξnc λεκTPOVIKων tou μηχανιμatoc κηπou εival n μικpθeρn ano 5°C n μεγλιθeρn ano 75°C.
'Otav n 0eepoKaia Ea eipaeai Touc 90 C n diataEn
nlektropovikw diakotnei n aeitoupyia Tou mXavmuatoKnTou
mexPi n 0eepoKaia va etanveAeI otnv eykepiEvn TepioxN
0eepoKaiaacieitoupyia.
Anodooj konic (Aupkeia epyaioiac matapiac)
H ano doon konnc (n diapkeia epyaoiac natapiac) ecaptatai ano tic iDioTntec tou ypaaiidou, p. x. ano tny niukvotnta tou xoptapiou, ano tny uypaaia kaohc kai ano to uyooc konnc.
H anoan konnc meiwetai enionc otav katn ti diapkeia nC konnc 0eTeTo mynvma kninou ouxva ektoa letoupyiac kai oe letoupyia (diapkeia epyaoic maatapiac).
Tia va 9eIaTOnoIoTe TnV anOdoan KOniN (Tn diapkeia epyaiaic matapiaac) oac ouBouLeoume va KoTe
ouxovetepa,va auixavete to uoc konic kai va epyaeote je tov kaatannlo pu0o baiaogatoc.
To npadoei ma nupnepipapetai napakatw deixvei Tnv aptnon metaEu uouc konnc kai anoock tonc me baon ia option tnc matapiaac.
SuvhJkeK konHs
Tlou Aeipro, Eepo xoptau
Aemto, Eepo xoptap


Ano0oon konic (Rotak 32 LI)
a1150m^2 a1100m^2 Ano0oan konnC (Rotak 32 LI High Po
eWcKai 300 m2 eWcKai 150 m2
Mnopeite va auXoete n diapkeia epyaoiae me t nBoTHeia ma ouunlnpawatiknc matapiaic n iac mnatapiaic me peyalutepn xwptikotnta (Ah) an eva eouaiobotnevo kataotna Service yia uxavnata knou nC Bosch.
Avañtmon opaalpatowv




Tel.: 0342 231 95 00




Polski | 105
Onarim Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 Iskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Gunsah Otomotiv
Beylikdüz Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüz Istanbul
Tel.: 02128720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Ciigi
Izmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege Is Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenishehir
Izmir
Tel.: 02324571465
Ankarali Elektrik
Eski Sanayi Bolgesi 3. Cad. No:43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Ustundag Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacilar Araligi No: 9
Tekirdag
Tel.: 02826512884
Nakliye
Tel.: +420 (519) 305700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Preprava
Kategoriya Produktu: 32
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trecih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebine zahtve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Saljite akumuatore samo aka kuciiste nije ostecen. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator takto, da se nePokrece u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.
akumulatore/baterije u kucno djubre!
Samo za EU-zemlje:


Slovensko | 179

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi elektrkčni i elektronski uredjaji a preva evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili astrošeni da se odvojeno
sakupljaju odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline.
Akku/baterije:

Li-Ion:
Molimo da obratite pažnju na uputstva uodeljku „Transport".
jL LgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLg
2jL2gJgJgJgJg




iLi jai 1aWgi jLwaij jy jy iLi jgyj gai j
()
gJLj0sJJLoo