EOB8S39WZ - EOB8S39Z - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOB8S39WZ - EOB8S39Z ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno de vapor |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Funciones de vapor | Sí |
| Modos de cocción | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Limpieza | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Instalación | Empotrable |
| Alimentación | Eléctrica |
Preguntas frecuentes - EOB8S39WZ - EOB8S39Z ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOB8S39WZ - EOB8S39Z ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOB8S39WZ - EOB8S39Z - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOB8S39WZ - EOB8S39Z de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOB8S39WZ - EOB8S39Z ELECTROLUX
14.4 PoiMeHIO 3a: HacTpoKa
| Побменю | ОпICIанUE |
| ЕзIK | Зада ве зиka на урEDA. |
| Яrkocst ha ekpana | Зада вярковая на ekpana. |
| Звк ha 6byToHITe | Вкlioчы и ИЗлioчва 3Byka pri Na HatИSCaHe Ha cEH3OpHInTe ПОЛета. He e Bb3- moЖно Дa 3aIpyuShITE 3Byka 3a: ①. |
| СиILA ha 3Byk. сИгнал | Зада силata на 3Byka Ha 6byToHITe n CИгналITE. |
| ТьрдоCT ha Bodata | Зада ТьрdOCTTA Ha Bodata. |
| Час OT DehoHOnUeTo | ЗадаTekушITE чac И дatura. |
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
5.3 Pré-aquecimiento inicial
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
Para algunos dos pratos, también pode cozhar com:
11.1 Notas sobre a limpeza
11.4 Aviso de limpeza
Aquecimiento residual
Limpeza a vapor Plus
Para una limpeza completa.
Descalcificacao
10.3 Aer cald umed - accesorii recomandate
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así Presents, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra semifre都非常 excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 554
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 556
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 559
4.PANEL DE MANDOS 560
5.ANTES DEL PRIMER USO 562
6.USO DIARIO. 563 - FUNCIONES DEL RELOJ 568
8.USO DE LOS ACCESORIOS 569 - FUNCIONES ADICIONALES 571
- CONSEJOS 573
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 576
12.SOLUCIONDEPROBLEMAS 581 - EFICACIA ENERGÉTICA 583
- ESTRUCTURA DEL MENU 584
- iES FACIL 586
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 587
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdondeDICHOso no exceeda(en promedio)los nivelesdeuso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación presentealgún dano,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para evaporar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado可以更好 instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1027 mm |
| Tamaño minimo de la aver-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentación. El cable está enla esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente cuando funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipolo tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
- Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto conelaparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Para evaporar danios o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No ciderre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
-
Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
-
Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vapor libero puede causar quemaduras:
-
Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando la funciona este activada. Puede liberarse vapeores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vape.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas porSeparated: Estas bombillas estar
destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas aenser al informacion sobre el estado de funciona bajo el estado de aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desearcharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

1 Panel de control
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sondaTERMICA
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcification de tubo de salute
9 Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.



SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Para insertar y retirar bandejas y alambrests más fácilmente.
Utensilios de cocclusion al vapor
Un contentedor de alimentos perforado y sin perforar.
Los utensilios de coccción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la coccción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajusteno esADECADADAPALimentos quedeban remojarse en agua,p.ej.,arroz,polenta,pasta.



4. PANEL DE MANDOS
4.1 Vista general del panel de control

4
1
Encendido/ON / Apagado/OFF
Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
2
Menu
Muestra las functions del aparato.
3
Favoritos
Muestra los ajustes favoritos.
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del electrodomestico.
| 5 Interruptor de la lámpa- ra Enciende y apaga la luz. | ||
| 6 Calentimiento=rápido Paraactivar ydesactivar lafunción:Calentimiento rápido. | ||
| Pulse el botón | Mover | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie conla punta deldedosobre la superficie. | Deslizar la punta del dedo sobre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segun- dos. |
4.2 Pantalla
| A 12:30 85°C 15min F E D C START | Pantalla con Conjunto de sistemas clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos selecciónados) |
Indicadores de pantalla
| Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajus-te. | <Para retroceder un nivel en el me-nú. | >Para deshacer laULTima发展机遇. | >Para activar y desactivar las op-ciones. |
| Sonar la alarmadecindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una Sesnal acústica. | |||
| La funciona está activada. | STOPLa funciona está activada.La cocción se detiene automatistically. | El sonido de la alarma está apa-gado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| Paraajanlarfunção:Inicio retardado. | Paracancelelajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retireiros laterales extraibles del aparato. | Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfíbra humedecido en agua tibiay de-tergente suave. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el aparato. |
5.2 Primera conexión
La Pantalla muestra un mensaje de bienvenida antes de la primera connexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
Precaliente el hora vacio antes de utiliser por primera vez.
| Paso 1 | Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraibles del hora. |
| Paso 2 | Selección la temperatura máximo para la función: DejeFuncional el hora 1h. |
| Paso 3 | Selección la temperatura规模最大 para la funciona: DejeFuncional el hora 15min. |
| El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
5.4 Como ajustar: Dureza del agua
Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben ajustar el niveau de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado jusqu'à los utensilios de cocción al vapor.
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Introduzca el test reacti- vo en el agua durante aproximamente 1 se- gundo. Noonga el test reactivo bajo el grifo. | Agite el test reactivo para eliminar el excesso de agua. | Tras 1 minuto, compruebe la dureza del agua de acuerdo con lasuma tabla. | Ajuste el nivel de dureza del agua: Menú / Ajustes / Con- figuración / Dureza del agua. |
(i) Los colores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 minuto después de la prueba.
Puede embarir el niveau de dureza del agua en el menu: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) jusqu to el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
| Dureza del agua | Test reactive | Depóstito de calculo (mmol/l) | Depóstito de calculo (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel | dH | ||||
| 1 | 0 - 7 | 0 - 1.3 | 0 - 50 | blanda | |
| 2 | 8 - 14 | 1.4 - 2.5 | 51 - 100 | intermedia | |
| 3 | 15 - 21 | 2.6 - 3.8 | 101 - 150 | dura | |
| 4 | ≥ 22 | ≥ 3,9 | ≥ 151 | muy dura | |
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocciudad
| Paso 1 | Encienda elorno. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el síbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda en cualquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
6.2 Comoaabustar: Steamify -FunciOn de cocciOan al vapor
| Paso 1 | Encienda el hora. Selección el símbolo de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenu. | |
| Paso 2 | Pulse. Ajuste la funciona de coccción al vapor. | |
| Paso 3 | Pulse: OK. La pantalla muestra los ajustes de temperatura. | |
| Paso 4 | Ajuste la temperatura. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la temperatura ajustada. | |
| Vapor para cocinar al vapor 50 - 100 °C | Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cucara. | |
| Vapor para quisar 105 - 130 °C | Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, asi como pasteles de queso y cazuelas. | |
| Vapor para un crujierte suave 135 - 150 °C | Para carnés, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratina-do. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujierte. Si ajusta el temporizador, la funciona de grill se activa automatistically en los últimos horas del proceso de coccción para dar al Plato un gratinado suave. | |
| Vapor para hornear y asar 155 - 230 °C | Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, ho-jaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, verduras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior seactiva automatistically en los últimos horas del proceso de coccción para dar al Plato una base crujierte. | |
| Paso 5 | Pulse: OK. | |
| Paso 6 | Presione la tapa del compartmento de agua para abrirla. | |
| Paso 7 | Llene el depósito de agua con agua fria hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. Laerva de agua es suficiente para todos 50 instantos. No llene el compartmento de agua por encima de su capacitémaximum. Existe el riesgo de fuga de agua, cerrames y daños al mobiliario. | |
| ADVERTENCIA! Utilice uniquamente agua fria del grifo. No utilise agua filtrada (desmineraliza-da) ni destilada. No utilise otheros liquidos. No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua. | ||
| Paso 8 | Empujé el compartmento de agua hasta su posición inicial. | |
| Paso 9 | Pulse: START. El vapor aparece despues de aproximamente 2 minutos. Cuando el hora alcanza la temperatu-ra establecida, suena la seals. | |
| Paso 10 | Una senal acústica avisada de que el compartmento de agua se queda sin agua. Rellene el comparti- mente de agua. | |
| Paso 11 | Apane elorno. | |
| Paso 12 | Vacie el compartmento de agua afterwards de cada cocción.Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. | |
| Paso 13 | El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuidado siempre que abra la puerta delorno. Cuando elorno este frio,seque el interior con un pañosuave. | |
6.3 Como configurar: Coción asignada
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 | Encienda el hora. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 | Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 | Pulse: START. |
6.4 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
| Función de coccción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Coccción convencional. |
| Congelados | Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Coccción convencional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujierte. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coccción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Desconcelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen-de la cantiago y el tiempo de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se usa estafunción, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Se uti-liza el calor residual. La potencia calorifica pueda reducirse. Para más información,consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
| Steamify | Use el vapor para cocinar al vapor, quisar, dorar suavamente, horner y asar. |
| Regenerar con vapor | El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que seootere su superficie. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, lo que permite recuperar el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién preparados.Esta funciona para encontrar para recalentar alimentos directamente en un Plato y permitee recalentar más de un Plato al mesmo tiempo, utilizingandoVRTentes posiciones de estante. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conse-guir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la mesa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
| FULLVapor solo | Para cocinar al vapor verduras, guarneciones, pescado. |
| HIGHHumedad alta | Esta funciona es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado. |
| LOWHumedad baja | La funciona es adecuada para carne, aves, platos al hora y estofados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa,además de una superficie crujiente. |
6.5 Notas sobre la funciona Moist Fan:Horneado humedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la funciona y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically afterwards de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", Ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabstarkduraciónde la coccción. El másimo es 23 h 59 min. |
| Finalizarattery | Paraaabstarko queocurre al finalizar eltemporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicios y/o fin de la coccción. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador | Paraaabstarkuna cuenta atrás. El másimo es 23 h 59 min.Estafunción no influye en el funcionaimiento del aparato. |
| Tiempo de funcionaimiento | Indica el tiempo que está en marcha lafunción. Tiempo de funcionaimiento: puede encenderlo yapagarlo. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Encienda el homo. |
| Paso 2 | Pulse: Hora. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizarquia. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acontección hasta que la pantalla muestra la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 | Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Inicio retardado. |
| Paso 6 | Elija el valor. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla muestra la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| CómoCambiar losajustes deltemporizador | |
| Paso 1 Pulse: Ⓒ. | |
| Paso 2 Ajuste el valor deltemporizador. | |
| Paso 3 Pulse: OK. | |
| Puede Cambiar el tiempoajustado durante la coccción enequalquiermomento. |
8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesos
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

8.2 SondaTERMICA
Sonda tírmica: mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera función de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: |
| °C La Temperatura del hora: minimo 120°C. La temperatura interna. |
| Para Obtener un的结果を Cocción(optimo): | ||
| Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. | No debe utilizesse para platos liquidos. | Durante la coccióndebe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
8.3 Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 | Encienda elorno. |
| Paso 2 | Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperatura delorno. |
| Paso 3 | Introduzca: Sonda tírmica. |
| Carne, aves y pescado | Estofado |
Inserte la punta de Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegürese de que al menos 3/4 de Sonda tírmica queda bajo del plato.
Inserte la punta de SondaTERMica exactamente en el centro del estofado. SondaTERMica debe maintenerse estable en un lugar durante el horafo. Para ello, usesa con un alimento solido.Use el borde de la fuente de hora para apoyar el asa de silicona de SondaTERMICA.La punta de SondaTERMICA no debe tocar el fondo de la fuente de horno.


| Paso 4 | Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal delorno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. |
| Paso 5 | - pulse paraJKLM para la toma de la parte frontal delhorno. - pulse paraJKLM para la toma de la parte frontal delhorno. |
| Paso 6 | - pulse paraJKLM para la optación preferida: - Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. - Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, sue-la una seals acústica y finaliza la cocción. |
| Paso 7 | Selección la optación y pulse varías varces: OK para ir a la pantalla principal. |
| Paso 8 | Pulse: START. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurarde que los alimentos estén correctamente cocinados. |
| Paso 9 | Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica al calentarse. Tenga mucho cui-dado al desconectarla y retirarla del-alimento. |
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse:请选择: Favoritos. |
| Paso 4 | Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| - pulse para restablecer el ajuste. | |
| - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo funciona
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona de cocción.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Selección una función de coccción. |
| Paso 3 | -, - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 230 | 5.5 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para mantener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre puede seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
i
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad ycantidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda hoarnear o asar de forma differente del aparato queenia anterionmente. Lassiguerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en是我国 web. Para encontrar los consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la plaza de datos del marco frontal del interior del aparato.
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.
| X | = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = | (℃) | ↑← | ↓= (min) |
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 | 15 - 25 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Mostachones de al-mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja Honda | 160 | 2 | 25 - 35 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Tarta salute, 20 pie-zas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja Honda | 140 | 2 | 15 - 25 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendedos
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes
| Biccocho sin grasa | Aire caliente | 160 | 45 - 60 | 2 |
| Bizcocho sin grasa | Cocción convencional | 160 | 45 - 60 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente | 160 | 55 - 65 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencional | 180 | 55 - 65 | 1 |
| Mantecados | Aire caliente | 140 | 25 - 35 | 2 |
| Mantecados | Cocción convencional | 140 | 25 - 35 | 2 |
Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel.
| ℃ | min | ||
| Pastelillos, 20 unidades por ban-deja, precaliente el horavacío | Aire caliente | 150 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unidades por ban-deja, precaliente el horavacío | Coción convencional | 170 | 20 - 30 |
Horneado multinivel: galletas
| Mantecados | Aire caliente | 140 | 25 - 45 | 2 / 4 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente | 150 | 25 - 35 | 1 / 4 |
| Bizcocho sin-grasa | Aire caliente | 160 | 45 - 55 | 2 / 4 |
| Pastel de manzana, 1 molde por rejoilla (Ø 20 cm) | Aire caliente | 160 | 55 - 65 | 2 / 4 |
Grill
Precaliente el hora vacio durante 5 horas.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
| X | min | ||
| Tostadas | Grill | 1 - 2 | 5 |
| Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccción | Grill | 24 - 30 | 4 |
Información para institutos de pruebas
Pruebas de la funciona: Vapor solo.
Pruebas según IEC 60350-1.
Ajuste la temperatura a 100^
| Recipiente (Gastronorm) | kg | ↓ | min | i |
| Brócoli, precaliente elorno vacio | 1 x 2/3 perforado | 0.3 | 3 | 8 - 9 |
| Brócoli, precaliente elorno vacio | 1 x 2/3 perforado | máx. | 3 | 10 - 11 |
| Guisantes congelados | 2 x 2/3 perforado | 2 x 1,5 | 2 y 4 | Hasta que la temperatura del punto más frío al-cance los 85 °C. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpa-dores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa u Others residuos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20 instantos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibras despues de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos despues de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. |
11.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el hora y espere a que estériday. | |
| Paso 2 | Tire con cuidado de los soportes ha-cía arriba y hacía afuera del tope de-lantero. | |
| Paso 3 | Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 | Extrae los carriles de la sujeción pos-terior. | |
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
| Antes de empezar: | ||
| Apane elorno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesos y carriles la-terales extraibles. | Limpie el fondo de la cavidad y el cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibiay un de-tergente suave. |
| Paso 1 | Llene el compartmento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la senal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 2 | Selección: Menú / Limpieza. | |
| Función | Descripción Duración | |
| Limpieza vapor | Limpieza ligera30 min | |
| Limpieza a vapor Plus | Limpieza normal75 min | |
| Rocíe la ciderad con un detergente. | ||
| Paso 3 | Pulse START .Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. La senal suena cuando termina la limpieza. | |
| Paso 4 | Pulse cualquier*simbolo para desactivar la senal. | |
Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
| Cuando TERMINA la limpieza: | ||
| Apache el hora. | Cuando el hora este frío, limpie el inter-rior con un paño suave. | Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interior esté seco. |
11.4 Aviso de limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el avis.
Use la funciona: Limpeza a vapor Plus.
11.5 Instruetiones de uso: Descalcificacion
| Antes de empezar: | ||
| Apane el hora y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios. | Asegúrese de que el compartmento de agua está所提供. |
| Duración de la primera parte: uno 100 Minutes | ||
| Paso 1 | Coloque la bandeja Honda en la prima posición. | |
| Paso 2 | Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua. | |
| Paso 3 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 4 | Selección: Menu / Limpieza. |
| Paso 5 | Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia laprimera parte de la descalcificacion. |
| Paso 6 | Cuando finalice laprimera parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en el primer nivel. |
| Duración de la segunda parte:anos 35 minutos | |
| Paso 7 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la!"); |
| Paso 8 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| ①Cuando esta funciona está activa,la luz está apagada. | |
| Cuando finalice la descalcificación: | ||
| Apague el hora. | Cuando el hora este frío, seque el interior con un paño suave. | Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interior esté seco. |
Si queda algo nuo residuo de cal en el horno despues de la descalcificacion, la pantalla indicar que se debe repetir el procedimiento.
11.6 Avisador para descalcificacion
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el hora. El avisador de descalcificacion nouede desactivarse.
| Variegado | Descripción |
| Avisador suave | Recomienda que descalcificque elorno. |
| Avisador fijo | Obliga a descalcificar elorno. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las functions de vapor se desactivan. |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que esté frío. | Retire todos los accesos. |
| Paso 1 | Coloque la bandeja Honda en la prima posición. |
| Paso 2 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 3 | Selección: Menu / Limpieza / Aclarado. Duración: uno 30 horas |
| Paso 4 | Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 5 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |

Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.8 Recordatorio de secado
Después de cocinar con una función de coccción al vapor, la pantalla indica que se debe secar elorno.
Pulse Si para pagar el hora.
11.9 Instrucciones de uso: Desecar
Utilículo antes de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para estar la cavidad.
| Paso 1 | Asegürese de que elorno esté frío. |
| Paso 2 | Retire todos los accesorios del hora. |
| Paso 3 | Selección el筷: Limpieza / Desecar. |
| Paso 4 | Siga las instrucciones de la pantalla. |
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito
Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que esté frío. | Retire todos los accesosos. |
| Paso 1 | Colque la bandeja Honda en la prima posición. |
| Paso 2 | Selección: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito. Duración: 6 horas |
| Paso 3 | Active la funciona y siga las instruciones de la pantalla. |
| Paso 4 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |

Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.11 Como quitar e instalar: Puerta
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal,
especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal peutermorperse.
| Paso 1 | Abra la puerta por complete. | |
| Paso 2 | Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 | Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con elazo exterior hacía abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía bajo para soltar el cierre. | |
| Paso 5 | Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desen-gancharla. | |
| Paso 6 | Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde su-perior y extráiguros de la guía. | |
| Paso 7 | Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 | Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 | Introduzca primero el panel más(PC) yarlo el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evaporar el sobrecalenta-mente de la superficie de la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere hasta que el hora está张某. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.

Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio.
Paso 3 Cambie la bombilla por other apropiada termorresistente hasta 300^
Paso 4 Coloque el anillo metalico en la cubierta de cristal e instalela.
Luz lateral
Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Retira la tapa con un destornillador Torx 20.
Paso 3 Retira y limpia el marco metálico y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por othera apropiada termorresistente hasta 300^
Vuelte a colocar el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo.
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Que hacer si...

El aparato no se enciende o no se calienta

Possible causa
El aparato no está connectado a ningún suministro electrico o está mal connectado.
El reloj no está ajustado.
La puerta no está bien cerrada.
Ha saltado el fusible.

Solucnion
Compruebe si el aparato se ha conectado correctamente a la red electrica.
Ajuste el reloj; para Obtener más información, consultue Fonecuciones de reloj capitulo, Como ajustar: Foneciones de reloj.
Cierre la puerta del aparato completeness.
Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persiste,pongase en contacto con un electrificariallicado.
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| ? Posible causa | Soluccion |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendido. | Consulte el capitulo "Menú", submenú: Opciones. |
| Componentes | |
| ? Descripción | Soluccion |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Códigos y descripción | Soluciones |
| F111: Sonda tírmica no está introducido correctamente en la toma. | Enchufe a fondo Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos táctiles. |
| F908: el sistema del aparato no pueda connectarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
12.3 Datos de servicios
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac de characteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datos ahora: | |
| Modelo (MOD): | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de série (S.N.) | ...... |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y Diseño ecologico
| Nombre del proveedor | Electrolux | |
| Identificacion del modelo | COB8S39Z 944032076 | |
| EOB8S39X 944032073 | ||
| EOB8S39Z 944032075 | ||
| KOBBS39X 944032072 | ||
| LOB8S39Z 944032098 | ||
| Índice de eficiencia energetica | 61,9 | |
| Clase de eficiencia energetica | A++ | |
| Consumo de energia con unaarga estándar, modo convencional | 1,09kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con unaoga estándar, modo de ventilador forzado | 0,52kWh/ciclo | |
| Número de caviadas | 1 | |
| Fuente de energia | Electricidad | |
| Volumen | 70I | |
| Tipo de hora | Horno empotrable | |
| Masa | COB8S39Z | 36.0kg |
| EOB8S39X | 36.0kg | |
| EOB8S39Z | 36.0kg | |
| KOBBS39X | 36.0kg | |
| LOB8S39Z | 36.0kg | |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocciún con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de coccción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen configurando. Al apagar el aparato la pantalla lo做不到. El color para emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deninger al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesse.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccion.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically afterwards de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
| Elemento del menú | Aplicación | |
| Coción asistida | Muestra los programas automatéticos. | |
| Limpieza | Muestra los programas de limpieza. | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Opiones | Paraaabstaring configuración del aparato. | |
| Ajustes | Configuración | Paraaabstaring configuración del aparato. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú | Aplicación |
| Desecar | Procedimiento para secar la condensación restante en el interior afterwards de usar las manos de vape. |
| Vaciado del depósito | Procedimiento para retirar el agua residual del compartmento de agua afterwards de utiliser las manos de vape. |
| Limpieza vapor | Limpieza ligera. |
| Limpieza a vapor Plus | Limpieza a fondo. |
| Descalcisión | Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vape. |
| Submenu | Aplicación |
| Aclarado | Procedimiento para aclarar y limpar el circuito de generación de vapor desdedesde un uso freciente de las sistemas de vapor. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenu | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del aparato. Cuando la.option estáactivada, el tex-to Bloqueo de sécurité aparece en la pantalla al encender el aparato. Para acti- var el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acce- da al temporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con la , opión activada. |
| Calentimiento=rápido | Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunes de las fun- ciones del aparato. |
| Aviso de limpieza | Activa y desactiva el recordatorio. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Opión de hora digital | Cambia el formatting de la indicación de tiempo mostrada. |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenu | Descripción |
| Idioma | Establece el idioma del aparato. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silenciar el tono de: ①. |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Dureza del agua | Ajusta la dureza del agua. |
| Hora | Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.5 Submenu de: Asistencia
| Submenú | Descripción |
| modo demostración | :Código de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, debenaabustar: | |||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Dureza del agua | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basicsicos del panel de control y la pantalla: | |||||
| Encendido/ON /Apagado/OFF | Menú | Favoritos | Temporizador | Sonda tírmica | START /STOP |
| Empezar a utiliser el aparato | |||||
| Inicio=rápido | Encienda el aparato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la funciona. | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | |
| Mantenga pulsado: | ...- selecciónla funciona preferida. | Pulse: START. | |||
| Apagado=rápido | Apague el aparato en cualquier pantalla o mensaje enichever momento. | 1:mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. | |||
| Empezar a cocinar | |||||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 | |
| 1:pulse para encen-der el aparato. | ...- selección la fun-ción de coccción. | °C-ajuste la tempera-tura. | OK-pulse para confir-mar. | START-pulse para iniciar la coccción. | |
| Cocción al vapor - Steamify | |||||
| Ajuste la temperature. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la temperatureaabustada. | |||||
| Vapor para cocinar al va- por | Vapor para guisar | Vapor para un crujiente suave | Vapor para horneur y asar | ||
| 50 - 100 °C | 105 - 130 °C | 135 - 150 °C | 155 - 230 °C | ||
| Aprenda a cocinar rápidamente | |||||
| Use los programs automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | |||||
| Cocción asistida | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | |
| Pulse: ①. | Pulse: ③ | Pulse: Cocciónasistida. | Elija el Plato. | ||
Use las functions rápidas paraaabstar el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10%
Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1 min.
Limpiar el aparato con Limpieza vapor
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse:
Pulse: m/
Selezione el modo:
Limpieza vapor
Para limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus
Para una limpieza a fondo.
Descalcificación
Para limiar los restos de cal del circuito de generacion de vapor.
Aclarado
Para aclarar y limpar el circuito de generación de vapor cuando el uso frecuente de las sistemas de vapor.
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desechelosaparatosmarcadoscon el symbolo junto con los residuos domesticos.Lleveel productoasucentredereciclaje local opongase encontactocon su oficina municipal.