UNIVERSALROTAK 650 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNIVERSALROTAK 650 BOSCH en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Cortadora de césped eléctrica |
| Características técnicas principales | Anchura de corte: 32 cm |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 130 cm, Anchura: 37 cm, Altura: 100 cm |
| Peso | 12 kg |
| Compatibilidades | Compatible con accesorios Bosch |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo eléctrico) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1 600 W |
| Funciones principales | Corte, recogida, mulching |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de la plataforma de corte después de su uso, verificación de las cuchillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima |
Preguntas frecuentes - UNIVERSALROTAK 650 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre UNIVERSALROTAK 650 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNIVERSALROTAK 650 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNIVERSALROTAK 650 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO UNIVERSALROTAK 650 BOSCH
Instrucciones de seguidad
jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto.
Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas
situadas cerca.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio.

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.
Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajo
de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

No proceed.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

No proceed.

Solamente emplee el cargador en recintos secs.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el
que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que encontrar. Al utilizing laquina curde que no se enquirytren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos opegiros tocones.
Manejo
Jamás permita que usen el productóniños, ni aquellas personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo usa.
Jamás permitted el uso de este aparto para jardin a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no está familiarizadas con estas instrucciones de uso.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
- Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas y elconjunto de corte no esten demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a
la vez las cucillas y tornillos de suje-. ción desgastados o dañados para evaporar que se produza un desequilibrio.
- Unicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivoca una tormenta.
Siempre que sea possible, evite utilizez el aparato para jardin si el cesped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped. - Como medida de proteccion adiconal se recomienda protectores auditivos.
No utilise el producto si está cansado o indisponible, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. -
El trabajo en pendentes puede resultar peligioso:
-
No corte el césped en pendentes muy Pronunciadas.
-
Procure andar con bajo firme al trabajo superficies inclinadas o cseped humedo.
-
Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía bajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpen-dientes.
- Preste gran atencion al andar hacer atrás o al tirar del aparato para jardín hacía Ud.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayéndolo hacía su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que deseeeURTARelcsped.
No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor. - Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparatedación suficiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
Guarde unaSeparatedacion respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardin con el motor en marcha.
Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asIENTEN contra el suejo.
Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
No modifique en forma alguna el producto. Las modificaciones im-. procedentes peuvent afectar a la seg-. uridad de su producto y provocar mayor ruido y vibraciones.
Recogida de hojarasca
La cucilla recolectora de hojarasca ha sido especially diseñada para recoger del césped la hojarasca otonal. Para lograr resultados optimos con esta funcionapeará atenerse a lo singular:
- Solo recoja la hojarasca tenerando ajustada la.altura de corte maxima.
- Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped.
- Antes de recoger hojarasca inspeccione el area de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches.
Desenchufe el disyuntor:
- Siempre que se aparece del aparato para jardín.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
-
Tras chocolar contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cuchilla, si Proceed.
-
Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o travajar en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el producto.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jrín.
Unicamente estarán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacenarlo asegúrese de que el producto está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
Instrucciones de seguridad eindicaciones para el trato optimo delacumulador
Antes de montar el accumulator asegúrese que el aparato para jardín estároneconectaro yque estedeenchufado el disyuntor. El montaje del accumulator en un aparato para jardín conectarouedecausalunc accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incen-dio.
Nointa brir el acumulador. Podria provoc un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegido el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el accumulator. Se pueda tener un cortocircuito interno y el accumulator pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el Accumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator dentro del coche en el verano.
- Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores

Lea integramente todas las indicaciones de seguridad e instructaciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peut occasionar una
descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
Unicamente utilize el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al respecto.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en@cunta la
edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
- Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deben correspondar a la tensión dearga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a lo prefería originarse un incendio o explosión.

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador augenta el riesgo de electrocución.
Mantenga el cargador limpio. Lajecidad peutecomportar un peligro de descarga electrica.
Antes deequalieruso,compruebeelcargador,el cable y el enchufe.Noutiliceelcargador,sidetectda- no abraporsimismoelcargadory déjelo reparar unicamente por un profesional综合素质,empledo exclusivamente piezas de repuesto originales.Cargadores,cables y enchufedesañadoscomptanunmayor riesgo deelectrocución.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentimiento del cargador durante la cargo, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podralingtonarasobrecalentarseyaveriarse.
Para mayor seguidad, se recomiendaemployar un inter-. ruptor diferencial con una corriente de disparo max.de
30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudan a tenerlas instrucciones de servicios allearlas. Es importante que retenga en su memoria這些imblosos y su significado.La interpretacion correcta de这些东西imbloso le ayudar a能做到jar mayor y de forma mas segura el producto.
| Simbolo | Significado |
| Dirección de movimiento | |
| Dirección de reccion | |
| Utilice guantes de protección | |
| Peso | |
| Conexión | |
| Desconexión | |
| Acción permitida | |
| Acción prohibIDA | |
| CLICK! | Sonido perceptible |
| Accesorios/Piezas de recambio |
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido Diseñado paraURTARcésped en elárea domestica.
El aparato para jardín no ha sido Diseño paraURTAR setos, desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto paraURTARésped a laaltitude de suejo.
Datasétécnicos
| Cortácsped | Universal Rotak 36-550 | Universal Rotak 36-555 | Universal Rotak 36-560 | Universal Rotak 36-590 | Universal Rotak 36-670 | |
| N° de art. | 3 600 HB9 5053 600 HB9 573 | 3 600 HB9 508 | 3 600 HB9 5063 600 HB9 574 | 3 600 HB9 509 | 3 600 HB9 507 | |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| ø del alojamento de cu-chillas | cm | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 |
| Altura de corte | mm | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 |
Espanol 39
| Cortacésped | Universal Rotak 36-550 | Universal Rotak 36-555 | Universal Rotak 36-560 | Universal Rotak 36-590 | Universal Rotak 36-670 | |
| Volumen, saco colector de césped | I | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 15,0 | 15,0 | 14,0 | 15,0 | 15,0 |
| N° de série | ver placá de caracteristicas del aparato para jardín | |||||
| Temperatura ambiente permitida | ||||||
| - Durante la cargo | °C | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 |
| - Durante el trabajo | °C | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 |
| - Durante el almacenaje | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accumulador | lones de litio | lones de litio | lones de litio | lones de litio | lones de litio | |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| N° de art./capacidad | ||||||
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | Ah | - | - | 2 x 2,0 | - | - |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | Ah | 4,0 | 4,0 | - | 4,0 | - |
| - 1 607 A35 058 | Ah | - | - | - | - | 6,0 |
| N° de celdas | ||||||
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | - | - | 10 | - | - | |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | 20 | 20 | - | 20 | - | |
| - 1 607 A35 058 | - | - | - | - | 20 | |
Todo los values en estas instrucciones fueron medidos para el uso a unaaltitude igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
| Cargador | AL 3620 CV | AL 36V-20 | |
| N° de art. | EU | 2 607 225 657 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 226 279 | |
| Corrente de cargo | A | 2,0 | 2,0 |
| Tiempo de cargo (acumulador descargado) | |||
| - Accumulator de 2,0 Ah | min | 65 | 65 |
| - Accumulator de 4,0 Ah | min | 125 | 125 |
| - Accumulator de 6,0 Ah | min | 185 | 185 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,55 | 0,55 |
| Clase de protección | ☑/II | ☑/II |
Información sobre ruidos y vibraciones
| Universal Rotak 36-550 | Universal Rotak 36-555 | Universal Rotak 36-560 | Universal Rotak 36-590 | Universal Rotak 36-670 | |
| 3600 HB9 505 | 3600 HB9 508 | 3600 HB9 506 | 3600 HB9 509 | 3600 HB9 507 | |
| 3600 HB9 573 | 3600 HB9 574 |
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 |
| - Nivel de potencia acústica | dB(A) | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 |
| - Incertidumbre K | dB | =2,0 | =2,0 | =2,0 | =2,0 | =2,0 |
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77 | ||||||
| - Valor de vibraciones generadas ah | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| - Incertidumbre K | m/s2 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 |
Montaje y operación
| Objetivo | Figura | Págrina |
| Material suministradoA) | A | 325 |
| Montaje de la empañadura de estribo | B | 326 |
| Ajuste de la alta de trabajo | ||
| Montaje/desmontaje del cesto colector de césped | C | 327 |
| Ajuste de la alta de corte | D | 327 |
| Montaje del accumulator | E | 328 |
| Funcioncimiento - Colocación del disyuntor | F | 329 |
| - Conexión - Corte del césped | ||
| - Desconexión - Desmontaje disyuntor | ||
| Desmontaje del accumulator | G | 330 |
| Instrucciones de trabajo "Corte del césped" | H | 330 |
| Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/lleno | I | 331 |
| Mantenimiento/cambio de la cucilla | J | 331 |
| Selección de los accesos OPCIONALES | K | 332 |
A) Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesos.
Puesta en marcha
Para su seguidad
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, retire el disyuntor, y desmonte el accumulator antes de realizareworkos de mantenimiento y limpieza. Lo mesmo deberá realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todas durante algunos segundos.
Atencion: no tocar la cachilla en rotacion.
Carga del accumulator
El acumuladorienequipado conuncontrol de temperatura queunicamentepermite su recarga Dentrode un margen de temperaturaentre 0^ y 35^. .De estaforma se consigue una elevada vidautil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso,carguelo Completely en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ella merme su vidaCTL. Una errupción del proceso de energia no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín dejaontheces de funciona.
No continue acontecimiento el interruptor de conexión/descenisión en el caso de una desconisión automatica del aparato. El accumulator podra dañarse.
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.
Montaje y desmontaje del accumulator
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.
Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introducido hasta el tope el acumulador.
Paraunarle acumulador del aparato,accione el boton de extracion y saque el acumulador.
Proceso de cargo
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el acumulador en el cargador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de cargadel acumulador es detectado automatistically y se recarga con la corrente de carga optima en funciónde su temperatura y tensión.
Con然是 protege al accumulator y se mantiene sempre completenesscargado al conservarlo en el carrador.
Significado de los elementosindicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Proceso de energia rápida

El proceso de energia se refilaci a la或多plejidad.
Indicador del accumulator: Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 Minutes afterwards de haber cargado Completely el accumulator, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso dearga rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del accumulator se encontrar Dentro del margen admissible, ver apartado "Datas技术和icos".
Accumulador cargado

La luz fija en el indicator de cargo verde señaliza que el Accumulador estáplenamente cargado.
Seguidamente peute retirarse el Accumulator eutilizarase inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuesta en disquisition de configuración.
Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^

La luz fija del indicator de cargo rojo del acumulador Sealiza, que la temperatura del acumulador se oculta para lauder del margen de
temperatura de energia adiabulada, ver apartado "Datos专业技术e"
cos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada bajo el margen admissible, el cargador cambia automatistically a costa rápida.
Si la temperatura del accumulator se incluye因为她 del margen admissible para la energia, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del accumulator.
No es possible realizar el proceso dearga

Si el fallo en el proceso dearga obedeciea a
otro motivo, elles señalizado mediante el
parpadeo del indicator LED rojo.
El acumulador no pueda cargarse, ya que no es possible initiar el proceso dearga (ver apartado "Localizacion defallos").
Indicaciones para la energia
En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas pue de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto技术和 del cargador.
Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Observe lasindicacionesreferentesalaeliminacion.
Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)
La regulación del ventilador integra de en el cargador vigila la temperatura del accumulator colocado. Si la temperatura del accumulator fiese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hasta而导致 que la temperatura dearga sea optima. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.
Si el ventilador no está的功能, la temperatura del acumulador se incluye en el margen de temperatura optimo o el ventilador está averiado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.
Instrucciones para la operación
Indicador de estado de energia del accumulator
El acumulador dispone de un indicator que señaliza su estado de cargo. El indicator del estado de cargo está compuesto por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicator del estado de energia.
Después de 5segundos,aprox.,elindicatorde estado de energia se apaga automatistically.
El nivel de energia peut determinarse también con el accumulator desmontado.
| Indicador LED | Capacidad del accumulator |
| Luz fija 3 LED verdes | ≥ 2/3 |
| Luz fija 2 LED verdes | ≥ 1/3 |
| Luz fija 1 LED verde | ≤ 1/3 |
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ella es Seal de que el acumulador está deteriorado y deben reemplazarse.
42|Espanol
Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido. Durante el proceso de energia se encienden uno tras máslos tres LED verdes y se apagan brevemente. El accumulator se encontraría在整个 Energia. Aprox. 5 minutos despues de haber cargado在整个 accumulator, los tres individores verdes se vuelven a apagar.
Indicator de control de temperatura del accumulator
El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se enquirytran bajo del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del Accumulator
El LED rojo parpadae al acontecer la tecla o el interruptor de conexión/defconexión (con el accumulator montado): El accumulator se encontraría cuando del margen de temperatura de servicios admissible.
Si la temperatura es superior a 70^ , el Accumulator se desconecta hasta que vuede alcantar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanente al acontecer el internruptor de connexion/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta electrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90^ el circuito electrico desconecta la herramienta electrica hasta que se haya alcanczado una temperatura de operacion admissible.
Rendimiento de corte (autonomía del accumulator)
El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depende de las propietades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín alURTar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTARelcesped con mayor Frequencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped a una velocidad apropiada.
En el exemple abajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte en base a tres acumuladoresVRTES.
Condiciones de corte

Césped seco y muy sino
Rendimiento de corte
Accumulador de 2,0 Ah
hasta 250m^2
Accumulador de 4,0 Ah
hasta 500m^2
Accumulador de 6,0 Ah
hasta 750m^2
Paraacularadicondoa.
Localización defallos




| Síntoma | Posible causa | Solutión |
| El motor no funciona | Cableado interior de laquina defectuoso | Dirijase a un service Tecnico Bosch |
| Accumulador descargado | Recargue el accumulator | |
| Accumulador demasiado frío o caliente | Dejar que se caliente/enfrie el accumulator | |
| Césped demasiado alto | Altura max. del césped 30 cm con el ajuste maxi-mo de la alta de corte | |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfrié el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor | |
| Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta | Montarlo correctamente | |
| El aparato para jardinación de forma in-terminente | Cableado interior de laquina defectuoso | Dirijase a un service Tecnico Bosch |
| El guardamotor se ha activado | Dejar que se enfrié el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor | |
| La alta de corte obte-nida con el aparato de | Altura de corte muy baja | Ajustar una alta de corte mayor |
| Cuchilla mellada | Cambiar cucilla (ver figura J) | |
| jardín es irregular y/o el motor trabaja con dificultad | Puede que exista una obstruccion | Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor |
| Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si Proceed (siempre use guantes para jardín) | ||
| Cuchilla montada al revés | Montar la cucilla en la posición correcta | |
| Al conectar el aparato para jardín, la cucilla de corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba | Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor |
| Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín) | ||
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm) | |
| Vibraciones o ruidos in-tensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojos | Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm) |
| Cuchilla dañada | Cambiar cucilla (ver figura J) |
Accumulador y cargador
| Síntomas | Posible causa | Solutión |
| El indicator rojo de carega del accumulator parpadea en el carga-dorNo es possible realizar el proceso de cargo | Accumulador mal montado | Montar correctamente el accumulator en el carga-dor |
| Contactos sucios del accumulator | Limpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator | |
| Accumulador defectuoso | Sustituir el accumulator | |
| Losindicadores de car-ga del accumulator no se encienden en el car-gador | El enchufe de red del carrgador no está correcta- mente connectado | Introducir Completely el enchufe en la toma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o carrgador defec-tuoso | Verifique la tensión de red, y si fuese precise, acuda a un service t'écnico autorizzato para herra- mrientas électricas Bosch para hacer revisar el carrgador |
Mantenimiento y servicios
Cuidado del accumulator
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, desenchufe el disyuntor, y desmonte el accumulator y el saco colector de cesped antes de realizar trabajo deostenimiento y limpieza.
Póngase siempre unoas guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Para asegurar unaprovechamiento optimo del Accumulador tenga enIELDasisiguentesindicacionesymedidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . Nocede, p. ej., el accumulator bajo el coche en el verano.
- Guarde el acumulador por分开, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuiviese directamente expuesto a sol.
- La temperatura ideal para almacenar el Accumulator es de 5^
- Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Servicio técnico y atencion al cliente
Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina
44 | Portugués
www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
www. argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia
7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 027820200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramientos.com.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpuestos están susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transportes)deferánconsiderarse las exigencias especialas en cuando a su embalaje e identificacion.En
ese caso deben recurrirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie accumulatoros si su carcasa no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la nominativa nacional aplicable.
Eliminación

Los aparatos para jardín, acumuladores, accesos y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páíres de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe lasindicacionescomprehendidas enelapartado Transporte.

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
completo antes de tocar celas. As láminas ahora continuam a girar après o
Valores de emissao de ruidos averiguidos de acordo com a EN 60335-2-77
Carregar o acumulador
Proceso de carreamento
Proceso de energia rápido

Oprocessodecarregamentorapidoésinalizadopeeliscarrapidodaindicacaoverde da carga do acumulador.
O estado da ricerca también pode ser controlado con o accumulator retiring.
| Indicator LED | Capacidade do Accumulator |
| Luz permanente 3 LEDs verdes | ≥ 2/3 |
| Luz permanente 2 LEDs verdes | ≥ 1/3 |
| Luz permanente 1 LED verde | ≤ 1/3 |
| Luz intermitente 1 LED verde | Reserva |
Se o aparenho de jardinagem for ligado e desligado frequentemente durante o processo deURTAR a relva, a potencia de corte (tempo deestrucolvimento do acumulador) también poderá ser reduzida.
Accumulador e carregarador
Tramento do acumulador
06½ yka3aHne 3a onaNochct.

IpoyeTepeBkoBOdCTBOTO3a ekCnloatauia.
BnHmAbaIte HAmnpaun ce Ha6n3o Lnua da He 6bDat Ha- paHeH NT OTBpuaun nap
yehua.

Преунраздени:Когаю Градинскят[elektroginстумент pa6otи,стей на 6e30-a3CTOЯнhoe OT HeRo.

BhImaHne: He dOpnpaIte BbptTnIte ce HoxoBe.HoxoBeTe ca ocTpN. CbIeCTByHOcT da Bn 6bJe oTp3an KpaKaTa nII npbIeTe.

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000
glljlllglglll jaiilll llll oag jal jlll jaii y gaoaall ojlll a j jlll jaiill jlll klogig jai jllqjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aiSoo jc n 1Jn no n nn aJn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
Jg JwJdUaJ.1JUaJ 1JUaJ 1JUaJ 1JUaJ

JUJI Uc U
g ojaiinll jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn j. g 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(Aktive Air Cooling)
aalll aagall g aill jg agai yai loic. kall pajd aai jay aai jay aai jay aai 30 aegg ayall oj. aiall all jay aai jay abwgl aaggi uagall uas wj daj jay aagall aaggl 1! gail lall uai jay aai gui gai jay aai jay
Joc UdoLo
pJJI JnJn
g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
a la ola lalulolalalalalalalalalalalalalalalalalalalalal
JSSJLLIg JnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJn
Jlao Jia 1a dic aioi d jai ddo ojla
.≤LswUJy
J a aaii i 1aiae
:Jllo JsWpSjoll sddwJla
aIg aIgblJ oSjall
jolll jao g bao sallg aodll jja -
jux 50g a22 20-
.aauul 1 aJluuau 0aJau
jLJUJUuUGoagJgSalljua
.
yoeu uJd aJdJIg Jg 0e JIJI
.0wJUJI uuaWJU aW
a5pJl jjaiIJIIOJI JAIJI -
.ugio
(gj)jg j0pJallgygqill ggaolai
aag aabig aboawg
aJall jI Jll Jnssd ooo 0o joi
.duwuluggu dglg uwl
UJluuWg JLoJJdo
pIaaW21
jgbdujjwuwgjjwxiawg mijg
1slou y g sgho ool uas
. gw o lai i di jj w ju jug g s jy
gdiIjIjIjIjIaJgJjI
jIgawjjwolwJalJJJglJqSipim
jlao jjL Jolg
[5g]o 01s Jai slal jio
AL 3620 CV/AL 3640 CV/) J Lss
(AL 36V-20
JjJd j
Uj Saa bwggi jw jjw
JwliuUjLgjUjjuwjwloai
.ω

jij jJ 00000000000000000000000000000000000000
.
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20
. g w u g j y g w u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u
es 2000/14/CE: nth meido de la potencia acustica 88 dB(A), tolerancia K = 2,0 dB, nivel garantizo de la potencia acustica 88 dB(A)
Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Documentos&Tecnicos de:
Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32
Organismo notifying: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344