RED CASTLE WHIZZ - Paseante

WHIZZ - Paseante RED CASTLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WHIZZ RED CASTLE en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RED CASTLE WHIZZ - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSilla de paseo compacta de 3 ruedas
MarcaRED CASTLE
ModeloWHIZZ
Edad recomendadaA partir de 6 meses (hasta 15 kg); desde el nacimiento con capazo o silla de auto compatibles
Peso máximo soportado15 kg para el niño + 5 kg en la cesta
Normas de seguridadConforme a la norma EN 1888:2003
Arnés de seguridadArnés de 5 puntos ajustable en altura
FrenoFreno de estacionamiento a pedal en las ruedas traseras
Rueda delanteraGiratoria o fija (bloqueo bajo el reposapiés)
Neumáticos3 ruedas inflables; presión recomendada 1,4 a 1,8 kg (20-25 PSI)
Posiciones del respaldo3 posiciones: sentado, inclinado, tumbado (mediante cremalleras)
CapotaDesmontable con filtro de ventilación desmontable
ReposapiésAjustable en altura
ManillarAjustable en altura
CestaCesta blanda desmontable, carga máx. 5 kg
Accesorios incluidosKit de mantenimiento (2 cámaras de aire, bomba, repuestos de presión), cubre lluvia, cubre sol, correa de seguridad
MantenimientoLimpieza de piezas metálicas con paño húmedo; textiles con agua, no lavar a máquina (excepto cojín del asiento lavable a máquina ciclo suave)
Compatibilidad con silla de autoCompatible con silla de auto RED CASTLE / RECARO Grupo 0+ (hasta 13 kg) y capazo RED CASTLE (hasta 9 kg)
PlegadoPlegado compacto con gancho de bloqueo; retirar silla/capazo y vaciar cesta antes de plegar

Preguntas frecuentes - WHIZZ RED CASTLE

¿A partir de qué edad puedo usar la silla de paseo WHIZZ?
La silla de paseo WHIZZ está diseñada para niños de 6 meses hasta 15 kg. Desde el nacimiento, puede usarla con una silla de auto RED CASTLE / RECARO Grupo 0+ (hasta 13 kg) o con el capazo RED CASTLE (hasta 9 kg).
¿Cómo ajustar el arnés de seguridad en altura?
Para ajustar la altura de las correas, retire las protectoras de hombros, abra la funda en la parte trasera del asiento y coloque las correas a la altura deseada pasándolas por la placa. Incline la hebilla si es necesario. Asegúrese de usar siempre la correa entrepierna.
¿Cómo plegar la silla de paseo WHIZZ?
Antes de plegar, retire la silla de auto o el capazo y vacie completamente la cesta. Baje el reposapiés y pliegue la capota. Empuje el pestillo en el lado derecho del manillar y apriete los gatillos de cada lado. Baje el manillar, suelte los gatillos y enganche el gancho de bloqueo.
¿Cómo lavar los textiles de la silla de paseo?
Las partes textiles deben limpiarse con agua y un detergente no agresivo y secarse a la sombra. No lavar a máquina excepto el cojín del asiento (ciclo suave). No usar lejía. Evite la exposición prolongada al sol para evitar la decoloración.
¿Qué hacer en caso de pinchazo?
Desmonte la cámara de aire y pegue un parche en el punto de pinchazo. Revise el interior del neumático para retirar cualquier objeto punzante. Vuelva a montar e infle el neumático. Si la cámara de aire no es reparable, reemplácela (se incluye un kit de mantenimiento con dos cámaras de aire). Las cámaras de aire también están disponibles en tiendas de bicicletas.
¿Puedo usar la silla de paseo para hacer jogging?
No, la silla de paseo WHIZZ no está diseñada para correr o patinar. Úsela solo para caminar. El incumplimiento de esta instrucción puede comprometer la seguridad de su hijo.
¿Cómo fijar la rueda delantera en posición estable?
Levante el reposapiés, luego levante la palanca de bloqueo situada debajo y bloquéela en su lugar para la posición giratoria. Para la posición fija, baje la palanca. Use la posición fija en terrenos accidentados (arena, nieve, piedras).
¿Cuál es la carga máxima de la cesta?
La carga máxima de la cesta blanda es de 5 kg. Los otros compartimentos (como el portavasos) no deben exceder 0,5 kg. No sobrecargue la silla de paseo para evitar el riesgo de vuelco.
¿Cómo instalar el cubre lluvia?
Despliegue el cubre lluvia y colóquelo sobre la capota. Cierre los broches en los lugares indicados. Coloque los elásticos sobre la capota y tense el cubre lluvia atando las hebillas situadas debajo del reposapiés. Retírelo en interiores o con calor para evitar el sobrecalentamiento.
¿Es la silla de paseo compatible con una silla de auto?
Sí, la silla de paseo WHIZZ es compatible con las sillas de auto RED CASTLE / RECARO Grupo 0+ (hasta 13 kg) y el capazo RED CASTLE (hasta 9 kg). Desde el nacimiento, puede usar estas combinaciones. Asegúrese de que los dispositivos de fijación estén correctamente enganchados.

Preguntas de los usuarios sobre WHIZZ RED CASTLE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHIZZ - RED CASTLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHIZZ de la marca RED CASTLE.

MANUAL DE USUARIO WHIZZ RED CASTLE

La silla de paseo con freno de disco WHIZZ está fabricada en conformidad con la norma EN 1888 : 2003, y con los requisitos de seguridad. Ha superado las pruebas de laboratorio estipuladas por el decreto 91-1992 (diciembre, 1991).

ADVERTENCIA: LEA ATENTAMENTE las presentes instrucciones ANTES de usar la silla. Conservas para futura referencia. En caso de no respetar estas instrucciones, LA SEGURIDAD DEL NINO PODRIA VERSE COMPROMETIDA.

ADVERTENCIA: Este asiento no esADECUIDO para niños menos de 6 meSES.

ADVERTENCIA: Usted es responsable de la seguridad del niño.

ADVERTENCIA: Antes de cualquier uso, asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad estánplenamente operativos.

ADVERTENCIA: Podría ser peligrosoURTAR al Niño solo y sin vigilancia en la silla de paseo.

ADVERTENCIA: En cualquier circunstancia, cuando utilise la silla, sujete al niño con el arnes de seguridad de cinco+puntos ajustado a su tiempo. Utilice siempre la correa de la entreprises con el arnes de sécurité, aunque utilise un cubrepiés.

ADVERTENCIA: Colgar un bolso orialquier otro objeto del asa de la silla可以使 a estubidad.

ADVERTENCIA: No realice activités deportivas quando utilise este produit (correr, patinar, etc.)

ADVERTENCIA: Utilice siempre el pedal del freno trasero para inmovilizar la silla.

ADVERTENCIA: Antes de cualquier uso, compruebe que los mecanismos de seguridad del capazo, la silla de coche o el asiento de la silla estén debidamente fjados y asegurados.

ADVERTENCIA: Debe usted velar por que las palancas, las tuercas y las arandelas estén firmamente enroscadas a las ruedas, para evaporar cualquier riesgo de ingestión de piezas(PCpeques. La bomba de inflado también debe ponerse fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA: No usar el arnes sin pasado por la correa de la entreprises.

ADVERTENCIA: Utilice el arnes tan pronto como el niño sea capaz de sentarse porsí solo y sin ayud.

ADVERTENCIA: Mantener a los niños alejados del cochecito/silla de paseo durante elPEGado y desplegado.

INSTRUCCIONES GENERALES

  • El diseño de esta silla permite transporte niños desde los 6 meses hasta un peso máximo de 15kg y una energia adicional de 5kg en la cesta de debajo de la silla.
  • Adecuada desde el nacimiento con el uso de la silla Gr.0+ RED CASTLE/RECARO(hasta 13kg),O con el Capazo RED CASTLE(hasta 9kg).
  • Adecuada desde el nacimiento con el uso de la silla Grupo 0 RC 2 (hasta 9kg).Ha superado las pruebas de laboratorioie stipuladas por el decreto 91-1992 (diciembre, 1991).
  • No transporte nunca a más de un niño en la silla WHIZZ.

  • Es esencial que monte correctamente el producto. En caso contrario, ni RED CASTLE FRANCE ni ninguno de sus distribuidores serán considerados responsables. Tenga enIELD que un mal uso pueda producir una avería en la silla y poder al niño en peligro.

  • No utilise el asiento de TCLa de la silla antes de que el Niño sea capaz de mantenerse sentido solo y sin ayud (a partir de los 6 meses).
  • Utilice únicamente repuestos o accesos recomendados por RED CASTLE FRANCE.
  • Para evaporar el riesgo de asfixia, mantengarialquier envoltorio de plastico fuera del alcance de los niños.
  • Cuando utilise la silla, sujete al niño con el arnes de seguridad de cinco+puntos debidamente ajustado a su tiempo.
  • Puede ajustar un arnes de sécurité extra a las anillas con forma de D. Compruebe que su arnes cumple con la normativa EN 13210.
  • El niño siempreDebemantenerse alejado de todas las piezasmobiles durante losajustes y la aperture o el plegado de la silla.
  • Cuando la silla está plegada, mantenga al niño alejado para evaporar que se hiera en caso de caía de la silla.
  • Si una persona no acostumbrada a manejar la silla ha de utiliser, ensénela a manejarla correctamente.
  • Para evaporar riesgos de estrangulación, NOswith NUNCA lasos, cintas o cordeles de la silla o el niño.
  • La silla siempreDebe abrirse y cerrarse sin dificultad. En caso contrario, no fuercé el mecanismo y consulte las instrucciones de empleo.
  • Antes del uso, compruebe que todos los mecanismos de seguridad están operativos y que se utilizesdebidamente.
  • Para una maxima estabilidad, compruebe periodically la presión de los neumáticos. La presión ideal es de 1,4 kg en superficie lisa, y de hasta 1,8 kg en terreno muy pedregoso.
  • No levante nunca la silla asiendola por la silla de coche o el capazo, sino exclusivamente por el chasis.
  • Una sobrecarga o unPLEGADO Incorrectos y el uso de accesorios no aprobados por el fabricantecoulden producir averías graves o roturas en la silla, (en particular, las tablas con ruedas).
  • No Coloque objetos sobre la capota.
  • No coloque nunca peso en el reposapiés.
  • No deja nunca a los niños subirse al reposapiés.
  • No utilise el protector de lluvia en un lugar cerrado, ni cuando haga calor, nioca de fuentes de calor. Correría el riesgo de que el niñoonga un excesso de calor.
  • El parasol está Diseño para reducir el deslumbramiento causado por el sol y limitar el efecto de los rayos ultravioleta. Utilizar el parasol no exime de la necesidad de proteger al niño. también recomendamos el uso sistématico de una crema protectora solar y que se vele por la hidrataction del niño.
  • Saque sempre al niño de la silla, si tiene que subir o bajo una escalera o una escalera mecánica.
    Cruce los obstaculos con precaucion (aceras, etc.). Golpes constantes en la parte inferior de la silla podrian dañarla.
  • Nunca utilizes la silla de paseo si está dañada o rota.

Instrucciones de uso

1.APERTURA

-Gire el cierre lateral del chasis y levante el manillar (1 y 2).
-La prima mez queutilice la silla,amarre las cinchas del asiento al chasis.No las apriete en excesso (3).

ADVERTENCIA: Compruebe que el manillar y el chasis está firmamente asegurados en su situio (hasta esuchar un cig).

2. RUEDAS

RUEDA DELANTERA

  • La silla seenta.
  • Para desmontarla, destornillar las protecciones laterales situadas en la horquilla delantera,uponés destornillar las tuercas de ambos lados del eje (4).

RUEDAS TRASERAS

Las ruedas de ambos lados se ajustan automatistically solo con empujarlas. Se oira un «clic» (5).
- Para sacarlas, tire de la palanca gris y de la rueda al mesmo tiempo (6).

3. FRENO DE INMOVILIZACION

  • Paraccionarlo, pise la barra transversal con el pie, y bloqueará las ruedas traseras (7).

ADVERTENCIA: Puede ser peligiosoajsar a su hijo solo y sin atencion, aun cuando haya actionado el freno de parking. Compruebe siempre que las ruedas estan bloqueadas.

  • Para qitar el freno, levante la barra transversal con el pie (8).

4.AJUSTES

RUEDA DELANTERA PIVOTANTE O FIJA

POSICION PIVOTANTE:

-Elevar el reposa pies (ver paragrafo REPOSA PIES).
-Elevar la palanca de bloqueo situada bajo del reposa pies y bloquearla en su sitio (9).

POSICION FIJA:

  • Bajar la palanca como se indica (10).

ADVERTENCIA:Esta silla no está disnada para correr o patinar

ADVERTENCIA: La rueda pivotante da una mayor maniobrillasidad a la silla. En sueños irregulares (arena, nieve, piedras,arro, etc.), se recomienda encarecidamente dejar la rueda delantera en posicjion fija.

RESPALDO

  • El respaldo tiene tres posiciones: sentada, inclinada o tumbada. Paracaejar de posicion, basta conAbrir las dos (o quatre) cremalleras deaminslos del respaldo.

ATENCION: Las cremalleras deben abrirse porcomplete. En caso contrario, se podrrian romper.

  • En posicion sentada = cremalleras cerradas (11).
  • En posicón inclinada = dos cremalleras abiertas (12).
  • En posicion tumbada = las quatre cremalleras abiertas (13).
  • Utilice las tierras de velcro de ambos lados del asiento para sujetar o deshacer los pliegues de la tela (14).

CAPOTA Y MALLA INTERIOR

La capota es muy sencilla de instalar:

  • Situé las abrazaderas de fijación en los Lugares indicados (15). Compruebe que estén correctamente colocadas, encajelas en los orificios previstos en los tubos laterales, y bajo bloqueelas (16).
  • Para quitar la capota, proceda en sentido inverso.
  • Cuando el respaldo esté en la posición de reclinado, ciderre lasCNTas de velcro ubicadas en la parte trasera de la capota y/o del interior de malla de la capota (17).
  • Para Obtener una mejor ventilacion en epocas calurosas, la parte posterior de la capota se pueda descrear con una cremallera,øjando al aire libre la malla interior de la capota para reducir la temperatura (18).

  • Para partir la capota, abra las bisagras laterales hastaardejarlas en horizontal (18a).

  • Para cerrar la capota, doble por el centro las bisagras laterales (18b).

MANILLAR

La alta seuedeajustar.

-Pulse los botones grandes laterales, y mantengalos pulsados hasta encontrar la alta deseada. Luego, sueltelos (se oirá un «clic») (19).

ARNÉS DE SEGURIDAD 5 PUNTOS

-Coloque a su hijo en la silla de paseo y una (hasta escuchar un*clic) (20a) la correa de la cintura y las correas de los+hombres con la correa de la entreprises. ParaAbrir (20b).
- Para ajustar el arnes de 5+puntos al tamanodel niño,deslice los reguladores A,B y C paraalargar o acortar las correas (21).
Las correas de los+hombres son dealtitudeajustable. Para ajustar laaltitude,retire losprotectores de+hombres de las correas,abra la parte trasera del respaldo,y bajo coloquelas correas a laaltitude precisea,pasandolasfinally por la lengueta (22).Para hacerlo,girelevamente la hebilla.

Puede ajustar un anrés de sécurité extra a las anillas con forma de D. Compruebe que su arnés cumple con la normativa EN 13210.

ADVERTENCIA: Amarre el arnes utilizing SIEMPRE la correa de la entreprises.

ADVERTENCIA: Utilice un arnés desde que el niño puedamantenerse sentado solo.

ADVERTENCIA: No quite nunca la lengüeta del interior del respaldo.

REPOSAPIES

La alta seuedeajustar.

-Mantenga pulsado el boton segun se indica (23),ysuelteo cuando alcance la alta deseada.

ADVERTENCIA: No permittednunca a los niños subirse o sentarse en el reposapiés.

5. ACCESORIOS

BARRA FRONTAL DESMONTABLE Y AJUSTABLE INSTALACION:

Suelte del chasis los protectores laterales del asiento, abriendo los corchetes. Coloque la barra frontal en los lugares previstos al efecto aodos lados del chasis. Colquela en su situ y empuj, encajandola en su lugar (24).

PARA ASEGURARLA EN SU LUGAR:

Cierre las abrazaderas ya colocadas hasta oir un «click» (25).
-Vuelva a colocar los protectores con sus correspondientes corchetes.

La alta se pueda ajustar.

Pulse los botones laterales, mantengalos pulsados hasta encontrar la alta deseada, y bajo sueltelos (se oirán un «click») (25a).

COLCHONETA (optativo)

Reversible (cara de algodón y cara polar).
- Deslizar las hebillas del arnes de seguidad y de la entreprisesna a trovés de las aberturas de la colchoneta (26), après colocar la colchoneta en su sitio con la banda de velcro situada en la parte posterior del respaldo (27).

CESTA

  • Para acceder con fácilidad a ella, abra las cremalleras deodos lados (28).
    -La cesta se pueda retiring, soltando los velocros.

ADVERTENCIA: La energia maximala de la cesta no debe superar los 5 kg.

ADVERTENCIA: La energia maxima de los demas compartmentos no debe superar 0,5 kg.

ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente los comportimientos suministrados para colocar cosas, y no supere el peso máximo indicado.

CORREA DE SEGURIDAD

Instalada al manillar de su silla y lista para usar.
Indispensable paradescending en terrenos o calles inclinadas.

  • Deslice su muñeca a工程技术 de la correa de seguidad y sujete el manillar firmamente (29).
  • Extienda y coloque el protector de lluvia sobre la capota.
    Sujételo con lasCNTAs develcro,segun se muestra enlasfiguras(30a,b,c).

PROTECTOR SOLAR

INSTALLATION :

  • Colóquelo sobre la capota, y situe los elásticos en los lugares indicados (31).
  • Para estirarlo, sujete las hebillas debajo del resposapiés (32).

KIT DE MANTENIMIENTO

  • Incluye dos camaras de aire y corchetes de repuesto. En la cesta de la silla hay una bomba de inflado.

6. PLEGADO DE LA SILLA

Presione el ciere de seguidad con el pulverg (situado al lado decrecho) y apriete y sujete los niveles a cada lado del manillar (33).
Baje el manillar, suelte los gatillos, y active el cierre (34 et 35).

ADVERTENCIA: Retire siempre el asiento de coche o la barquilla antes de plegar la silla.

ADVERTENCIA: Vacie totalmente la cesta ANTES de plegar la silla.

ATENCLION! AseguRese de que el reposapiés esté en la posición más baja.

ATENCION! Pliegue la capota antes de cerrar la silla

7. MANTENIMIENTO

  • El usuario debe revisar la silla periodicamente.
    Limpie las partes metálicas de la silla con un trapo humedo, y séquelas de inmediato. No utilise products abrasivos.
    Las piezas de tela deben limpiarse con un trapo humedo. Utilice un detergente suave.
  • Compruebe periodicamente los tornillos, los remaches y los pernos. Reemplace las piezas que estén en mal estado.

-La colchoneta se pueda lavar aquina (en programa certo).NO UTILizar LEJIA.No seca al sol.
Cualquier exposión prolongada al sol podrá implicar una decoloración prematura de la tela de la silla.

ATENCION! Tras su uso en la playa, en la nieve o en pavimentos con sal, aclare sistematicamente las piezas en contacto con la sal y la arena, sobre todo las ruedas, los muelles y los remaches.

ATENCION! Se recomienda no introducirla en el mar.

ADVERTENCIA: Utilice unicamente repuestos recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA: No utilise nunca la silla si está avariada o rota.

8. CONSEJOS PRÁCTICOS

NEUMÁTICOS

Compruebe periodically la presion de los neumáticos.

  • Para mejor maniobrabilidad, las tres ruedas deben inflarse con la mesma presión (minimo 1,4kg -maximo 1,8kg ).

En caso de pinchazo:

-La reparación se efectúa como con un neumático de bicyclicta.
-Desmonte la-camera de aire,y repare el pinchazo con un(PChe.
- Revise el interior del neumático para asegurar de la ausencia de cualquier objecto punzante que haya quedado oculto, como por exemple una espina.
-Vuelva a montar el neumático e inflelo.
-Si la CAMERA de aire no se pueda reparar, reemplacela (se suministra una en el kit de mantenimiento). Se vendete también en las tiendas de bicicletas.

Los neumaticos se pinchan a dato:

-Si suele pasear por sitios rocosos o en el Campo (cuidado con las zarzas).
- Puede que necesiteacular la presion. Puede inflarlos hasta 1,8kg

La silla «se desvía» hac un lado:

  • Compruebe que los tres neumáticos estén inflados a la misma presión.

Tiene dificultades para pledgar la silla:

  • Después de limpiar los pestillos (36), (se ven en el interior del chasis de aluminio, cuando se dobla), apliqueunas gotas de silicona liquida o en pulverizador (disponible en tiendas de bricolaje) en el lugar indicado.

IMPORTANT: CONDITIONS GENERALES DE SECURITE

POSITION PIVOTANTE :

AVISO: ANTES de hacer a cadeirinha, esvazie o cesto.

ATENÇAO! Antes de fechar, dobre a acapota.

7. MANUTENÇAO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RED CASTLE

Modelo : WHIZZ

Categoría : Paseante