SCHEPPACH SG1600i - Generator

SG1600i - Generator SCHEPPACH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SG1600i SCHEPPACH in PDF.

📄 228 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice SCHEPPACH SG1600i - page 20

User questions about SG1600i SCHEPPACH

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Generator in PDF format for free! Find your manual SG1600i - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SG1600i by SCHEPPACH.

USER MANUAL SG1600i SCHEPPACH

natural_image Exterior view of a black Schpeppach electric shock absorber unit (no visible text or symbols on body)

SCHEPPACH SG1600i - 1

text_image https://www.scheppach.com/da/service scheppach

SG1600i

DEInverter-StromgeneratorOriginalbedienungsanleitung04
GBInverter power generatorTranslation of original instruction manual18
FRGroupe électrogène inverterTraduction des instructions d'origine29
ITGeneratore elettrico a inverterLa traduzione dal manuale di istruzioni originale41
NLinverter generatorVertaling van de originele gebruikshandleiding53
ESGenerador eléctrico InverterTraducción del manual de instrucciones original64
PTGerador inversorTradução do manual de operação original76
CZInvertorový elektricky generátorPřeklad originálního návodu k obsluze88
SKInvertorový elektricky generátorPreklad originálneho návodu na obsluhu99
HUInverteres áramfejlesztőEredeti használati utasítás fordítása110
PLInwerterowy generator prąduTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi121
HRElektrični generator s inverteromPrijevod originalnog priručnika za uporabu133
SIInverterski generatorPrevod originalnih navodil za uporabo144
EEInverter-elektrigeneraatorOriginaalkāitusjuhendi tõlge155
LTKeitiklis-elektros generatoriusOriginalios naudojimo instrukcijos vertimas166
LVInvertors-strāvas ģeneratorsOriginālās lietošanas instrukcijas tulkojums177
SEInverterelverkÖversättning av original-bruksanvisning188
FIInvertterigeneraattoriKäännös alkuperäisestä käyttöohjeesta198
DKInverter-strømgeneratorOversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning209

1
SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 scheppach

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 2

text_image 2 15 16 17 18

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 3

text_image 3 a 19 20

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 4

text_image 4 b c d 21

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 5

natural_image Close-up of a mechanical or electrical component with visible wiring and a labeled section 'e' (no readable text or symbols beyond label)

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 6

text_image 6 2 f

SCHEPPACH SG1600i - SG1600i - 7

text_image 7 0.6-0.7mm

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde

Homepage: https://www.scheppach.com/de/service

text_image https://www.scheppach.com/de/service scheppach

Explanation of the symbols on the device

Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.

SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 1Read the operating manual. Before using the device, always refer to the relevant section in the user manual.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 2Important. Hot parts. Keep your distance.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 3Important. Always switch off the engine before refuelling. Do not refill during operation.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 4Important. The exhaust gases are toxic. Do not operate the engine in areas that are not ventilated.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 5Wear hearing protection. Wear protective gloves.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 6Warning against electrical voltage
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 7Be very careful when dealing with fuels and lubricants!
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 8Remove the ignition cable before carrying out maintenance work and read the instructions.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 9Do not expose the device to rain.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 10Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases.
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 11Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited!
SCHEPPACH SG1600i - Explanation of the symbols on the device - 12Guaranteed sound power level of the device.
△ Attention!We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol.

Table of contents: Page:

  1. Introduction....20
  2. Device description (Fig. 1)....20
  3. Scope of delivery 20
  4. Proper use 20
  5. General safety information 21
  6. Residual risks 22
  7. Technical data....22
  8. Unpacking....23
  9. Before commissioning 23
  10. Start up 24
  11. Electrical connection 25
  12. Cleaning....25
  13. Storage 25
  14. Maintenance 25
  15. Disposal and recycling....27
  16. Troubleshooting 28

1. Introduction

Manufacturer:

Scheppach GmbH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Dear Customer

We hope your new tool brings you much enjoyment and success.

Note:

In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from:

  • Improper handling,
    • Non-compliance with the operating manual,
  • Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists.
    • Installing and replacing non-original spare parts
    • Application other than specified

Please consider:

Read through the complete text in the operating manual before installing and commissioning the device.

The operating manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations.

The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device.

In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country.

Keep the operating manual package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work.

The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards.

The required minimum age must be observed.

In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed.

We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.

2. Device description (Fig. 1)

  1. Tank ventilation
  2. Tank cover
  3. Carrying handle
  4. 230 V\~ - socket
  5. Operating display
  6. Overload indicator
  7. Oil warning indicator
  8. Earth terminal
  9. Energy-saving switch (ECO)
  10. On/off switch
  11. Fuel valve
  12. Reverse starter
  13. Choke lever
  14. Exhaust pipe
  15. Funnel
  16. Reversible screwdriver
  17. Spark plug wrench
  18. Tool bag
  19. Engine cover
  20. Spark plug cover
  21. Oil filler plug with scale

3. Scope of delivery

  • Operating manual
  • Maintenance tool
  • Generator

4. Proper use

The machine may only be used in the intended manner.

Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.

An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual.

Persons who operate and maintain the machine must be familiar with it and must be informed about potential dangers.

In addition, the applicable accident prevention regulations must be strictly observed.

Other general occupational health and safety-related rules and regulations must be observed.

The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the machine.

The machine may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer.

The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.

Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the equipment is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.

The device is intended for use by adults. Children over the age of 16 may use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damage caused by an improper use or incorrect operation of this device.

5. General safety information

We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol: △

Furthermore, the operating manual contains other important text sections that are marked with the word "ATTENTION!".

⚠ Attention!

When using equipment, several safety warnings must be observed to prevent injuries and damage. For this reason, please carefully read this operating manual / safety instructions. If the device is handed over to another person, hand over the operating and safety instructions with it. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.

DANGER

A failure to observe these instructions poses an extreme danger of death or the risk of life-threatening injuries.

⚠ WARNING

A failure to observe these instructions poses a danger of death or the risk of serious injuries.

CAUTION

A failure to observe these instructions poses a minor to moderate risk of injury.

NOTE

A failure to observe these instructions poses a risk of damage to the engine or other property.

  1. It is prohibited to make any modifications to the power generator.

  2. The manufacturer's preset speed must not be changed. Power generators or connected devices may be damaged.

  3. Danger of poisoning! Exhaust gases, fuel and lubricants are poisonous, exhaust gases may not be inhaled.

  4. Fire risk! Petrol and fuel vapours are highly flammable or explosive.

  5. Do not operate the power generator in unventilated rooms or in highly flammable environments. If the power generator is to be operated in well-ventilated rooms, the exhaust gases must be discharged directly outside via an exhaust gas hose.

  6. Toxic exhaust gases can also escape when operating an exhaust hose. Because of the risk of fire, the exhaust hose must never be directed at flammable materials.

  7. Never operate the power generator in rooms with highly flammable substances.

  8. Hot surfaces! Danger of burns, do not touch exhaust system and drive unit.

  9. Do not touch any mechanically moving or hot parts. Do not remove any protective covers.

  10. Protective equipment! Use suitable hearing protection when you are near the device.

  11. Only original parts may be used for maintenance and accessories.

  12. Repair and adjustment work may only be carried out by authorised specialist personnel.

  13. Protect yourself from electrical hazards.

  14. Never touch the power generator with wet hands.

  15. Only use approved and appropriately identified extension cables for use outdoors (H07RN).

  16. When using extension cables, their total length must not exceed 60 m for 1.5 mm^2 and 100 m for 2.5 mm^2 .

  17. Never operate the power generator during rain or snowfall.

  18. Always switch off the engine during transport and refuelling.

  19. Take care not to spill fuel on the engine or exhaust pipe when refuelling.

  20. Do not refuel or empty the tank near open light, fire or flying sparks. Smoking prohibited!

  21. Give the power generator a secure, level place. Turning and tilting or changing location during operation are forbidden.

  22. Place the power generator at least 1 m away from walls or connected devices.

  23. Keep children away from the power generator.

  24. Values specified in the technical data under sound power level (LWA) and sound pressure level (LpA) represent emission levels and are not necessarily safe working levels. Since there is a correlation between emission and exposure levels, it cannot be reliably used to determine any additional precautionary measures that may be required. Factors influencing the current exposure level of the worker include the characteristics of the workspace, other noise sources, airborne noise, etc., such as the number of machines and other adjacent processes and the length of time an operator is exposed to the noise. The permitted exposure level may also vary from country to country. Nevertheless, this information will enable the operator of the machine to make a better assessment of the risks and hazards. If necessary, acoustical measurements should be taken after installation to determine the sound pressure level.

  25. Warning! Comply with the electrical safety regulations applicable to the place where the generating sets are used.

  26. Warning! Consider the requirements and precautionary measures in case of re-supply of a system by generating sets depending on the protective measures of this system and the applicable directives.

  27. Power generating units should only be used up to their rated power under the rated ambient conditions. If the power generating unit is used in conditions that do not comply with the reference conditions according to ISO 8528-8:2016, 7.1, and if the cooling of the engine or generator is impaired, e.g. as a result of operation in restricted areas, a reduction in power is required.

  28. Do not cover the generator or place any objects on top of the generator.

  29. Always set up the device on a level and stable surface. Do not operate the generator on forest soil, which radiates heat during operation and in the cooling phase and can ignite flammable materials!

⚠️ ATTENTION: Use only unleaded regular petrol as fuel.

Warning! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.

6. Residual risks

The machine has been built according to the state-of-the-art and the recognised technical safety requirements. However, individual residual risks can arise during operation.

• Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables.
• Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.
- Residual risks can be minimised if the "Safety information" and the "Proper use" together with the operating manual as a whole are observed.
- Avoid accidental starting of the machine: the operating button may not be pressed when inserting the plug in an outlet. Use the tool attachment that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your machine provides optimum performance.
- Keep your hands away from the work area, when the machine is in operation.

7. Technical data

Generator Inverter

Protection category IP23M
Continuous output P_nenn (S1)1000 W
Max. power P_max (S2 5 min)1020 W
Rated battery voltage U_nenn 230 V~
Rated current I_nenn 4.3 A
Frequency F_nenn 50 Hz
Drive motor type4-stroke 1 cylinder air-cooled
Displacement 53,5 cm3
Max. power (engine) 1.5 kW / 2 HP
FuelUnleaded petrol (min. 98 octane)
Tank contents 4 l
Engine oil type 10W30 / 15W40
Oil volume (approx.) 250 ml
Consumption at full load1,05 l/h
Max. temperature. 40°C
Max. altitude (above mean sea level)1000 m
Spark plug A7RTC
Performance classG1
Weight13 kg

Technical changes reserved!

Noise and vibration

⚠ Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection.

Noise data

Sound power level L_WA 92.9 dB(A)
Sound pressure level L_pA 72.6 dB(A)
Uncertainty K_wa/pA 2 dB(A)

8. Unpacking

  • Open the packaging and carefully remove the device.
  • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
  • Check whether the scope of delivery is complete.
  • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised.
  • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.
  • Familiarise yourself with the product by means of the operating instructions before using for the first time.
  • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Replacement parts can be obtained from your dealer.

- When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment.

⚠ WARNING!

The device and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!

9. Before commissioning

ATTENTION!

Check before starting the engine:

  • Check fuel level, top up if necessary - the tank should be at least half-full
  • Ensure the device has sufficient ventilation
  • Make sure that the ignition cable is attached to the spark plug
  • Disconnect any connected electrical devices from the power generator
    • The condition of the air filter,
    • The condition of the fuel lines,
    • The firm seating of the external screw connections,

⚠ Attention! Fill the oil before first use.

Before each use, check the oil level with the engine switched off and on a level surface. Use the highest quality four-stroke oil or an HD oil with the same level of quality. SAE 10W-30 is recommended for general use at all temperatures.

Check the oil level (Fig. 3, 4)

  • Place the generator on a level, even surface
  • Open the engine cover (19) by loosening the Phillips screw (a).
  • Unscrew the oil dipstick (21).
  • Fill the tank with engine oil using the funnel (15). Note the max. filling capacity of 250 ml. Carefully fill the oil up to the lower edge of the filler neck.
  • Wipe the oil dipstick (21) with a clean, lint-free cloth.
  • Re-insert the oil dipstick (21) and check the oil level without screwing the dipstick tight again.
  • The oil level must be within the middle mark on the oil dipstick.
    • If the oil level is too low, add some oil.
  • Then screw the oil dipstick (21) in again.

Fill with fuel

- In order to refuel the device, open the tank cover (2) by turning it anti-clockwise.

  • Fill storage tank with fuel.
  • Close the tank by turning the tank cover (2) clockwise.

Only unleaded regular petrol with a research octane rating of 91 or higher is required for this engine.

△ Only use fresh, clean fuel.

Water or impurities in the petrol damage the fuel system.

⚠️ Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine was in operation immediately before, allow it to cool first.

Never refuel the engine in a building where the fuel vapour may come into contact with flames or sparks.

Petrol is highly inflammable and explosive. When handling fuels, you may suffer burns or other severe injuries.

  • Switch off the engine and keep it away from heat, sparks and flames.
  • Only refuel outdoors.
  • Mop up spilled petrol immediately.

Earthing (Fig. 1)

Earthing the housing is necessary to discharge static charging. To do this, connect a cable on one side to the earth terminal (8) of the power generator and on the other side to an external mass rising pipe (e.g. rod earth).

10. Start up

Attention!

Always make sure the device is fully assembled before commissioning!

Start the engine (fig. 1)

⚠️ ATTENTION! When starting with the start pull cord (12), injuries to the hand can occur due to sudden kickback. Wear protective gloves for starting.

Cold state

  • Set the on/off switch (10) to the "ON" position.
  • Turn the tank ventilation (1) to the "ON" position.
  • Carefully push the choke lever (13) to the right as far as it will go.
  • Turn the fuel valve (11) to the "ON" position.
  • Use the start pull cord (12) to start the engine; to do so, pull the handle forcefully. If the engine does not start, pull on the handle again.

- Push the choke lever (13) back after starting the engine.

Warm state

  • Set the on/off switch (10) to the "ON" position
  • Turn the tank ventilation (1) to the "ON" position.
  • Turn the fuel valve (11) to the "ON" position.
  • Use the start pull cord (12) to start the engine; to do so, pull the handle forcefully. If the engine does not start, pull on the handle again.

⚠️ ATTENTION! This socket may be loaded with 1000 W continuously (S1) and with 1020 W for a short time (S2) for a maximum of 5 minutes.

Note: Some electrical devices (motorised jigsaws, drills, etc.) can have high power consumption if they are used under difficult conditions.

Switch off the engine (Fig. 1)

Allow the power generator to run for a short time without load before switching it off so that the unit can "cool down".

  • Set the on/off switch (10) to the "OFF" position.
  • Close the fuel valve (11).

Connection to alternating current (AC)

  • Allow the generator to run for a few minutes before connecting electrical devices.
  • Do not exceed the load capacity of the generator by connecting more electrical devices than the device can handle.
  • Do not switch on electrical devices until they are connected to the generator.

Tip: If the generator is connected to several loads or power consumers, please remember to connect the one with the highest starting current first. and the one with the lowest starting current last.

Overload indicator (6)

The overload protection becomes active if the power consumption is too high and switches off the 230 V socket (4).

  • Switch the device off.
  • Reduce the total wattage of the connected electrical devices to the rated power.
  • Check the air filter for contamination. If contamination is detected, remove it. (see air filter)
  • Put the device back into operation.

Tip: The overload indicator lamp may initially light up for a few seconds when using electrical equipment that requires a high starting current, such as a compressor or submersible pump. However, this is not a malfunction.

ATTENTION! Switch off the device immediately and contact your service station:

• In the event of unusual vibrations or noises.
- If the engine seems overloaded or misfires.

Operating display (5)

The operating display (5) is active when the engine is running.

Oil warning indicator (7)

The oil warning indicator (7) activates when the oil level is too low and deactivates as soon as the oil level is sufficient.

Tip: If the engine stalls or does not start, turn the fuel valve to "ON" and then pull the start pull cord.

If the oil warning light flickers for a few seconds, the engine oil is insufficient. Top up with oil and start again.

Eco mode - energy-saving switch (9)

  • ECO: In ECO mode, the engine speed is reduced, thus saving fuel. Push the energy-saving switch (9) to the left side to the "ECO" position.
  • MAX: The full engine speed is used. Push the energy-saving switch (9) to the right side to the "MAX" position.

Note: Never preselect the modes while the generator is in operation.

11. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions.

The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Damaged electrical connection cable

The insulation on electrical connection cables is often damaged.

This may have the following causes:

  • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors.
  • Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.

  • Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.

  • Cracks due to the insulation ageing.

Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage.

Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage.

Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation.

The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.

12. Cleaning

  • Keep protective devices, air vents and the motor housing as free of dust and dirt as possible. Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure.
    • We recommend that you clean the device directly after every use.
  • Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

13. Storage

Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C. Store the power tool in its original packaging. Cover the power tool to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the power tool.

14. Maintenance

Before carrying out any cleaning or maintenance work, switch off the engine and remove the spark plug connector (b) from the spark plug.

⚠ ATTENTION! Danger of burning! Wait until the device has cooled down before cleaning or maintenance.

ATTENTION!

Take any contaminated maintenance material and operating materials to a collection point designated for this purpose.

Clean the air filter (Fig. 3 - 5)

If the engine operates frequently in dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours. Clean the air filter element at least every 50 operating hours.

Please also refer to the service information.

Clean the air filter (e) regularly, replace if necessary.

  • Open the engine cover (19) by loosening the Phillips screw (a).
  • Loosen the Phillips screw (d) and remove the air filter cover (c).
  • Remove the filter (e).
  • Do not use harsh cleaners or petrol to clean the filter.
  • Clean the elements by knocking them out on a flat surface. If heavily soiled, wash with soapy water, then rinse with clean water and allow to air dry.
  • The re-assembly takes place in reverse order.

Spark plug (Fig. 3, 4, 7)

Check the spark plug for dirt for the first time after 20 operating hours and clean it with a copper wire brush if necessary.

Then service the spark plug every 50 operating hours.

  • Open the engine cover (19) by loosening the Phillips screw (a).
  • Then loosen the spark plug cover (20)
  • Pull off the spark plug connector (b) with a twisting motion.
  • Remove the spark plug with the enclosed spark plug wrench (17).

• Assess the condition of the spark plug:

  • If there are heavy soot deposits on the contacts, contact a specialist or the manufacturer's specified service address.
  • If there are slight deposits, clean the contacts carefully with a copper wire brush.
  • If necessary, replace the spark plug with a spark plug of the same type (see technical data).
  • The distance between the electrodes should be 0.6 - 0.7 mm. Adjust it with a screwdriver if necessary.

- The re-assembly takes place in reverse order.

Fuel filter (Fig. 6)

Note: The fuel filter (f) is a filter cup which is located directly under the tank cover (2) and filters all the fuel filled in.

  • Move the ON/OFF switch (10) to the "OFF" position.
  • Open the tank cover (2).
  • Remove the fuel filter (f) and clean it with non-flammable solvent.
    • Re-insert the fuel filter (f).
    • And then close the tank cover (2).

Changing oil (Fig. 3 - 5)

If the petrol engine operates frequently under high temperatures or high loads, change the oil every 25 operating hours. It is recommended to replace the oil after 20 operating hours after commissioning, then every 100 operating hours.

The engine oil change should be carried out while the motor is at operating temperature.

⚠️ ATTENTION! Drain petrol before changing oil.

Only use engine oil (10W30 / 15W40).

  • Always set up the device on a level and stable surface.
  • Open the engine cover (19) by loosening the Phillips screw (a).
  • Open the oil filler plug (21) and drain warm engine oil by tilting the generator into a collecting container with a capacity of at least 1 litre.
    • Fill up engine oil (approx. 0.25 l)
  • Close the cover (19) and tighten the Phillips screw (a) again.

Automatic oil cut-off

The automatic oil cut-off system responds when there is too little engine oil. The oil indicator light (7) starts flashing when there is too little oil in the engine. The indicator lamp starts to light up when the oil quantity has not reached the safety quantity. The engine switches itself off after a short time. It is not possible to start the engine until the engine oil has been filled (see chapter "Changing oil").

Service information

With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.

Wearing parts*: Spark plug

* may not be included in the scope of supply!

Important note in the case of repairs:

When returning the device for repair, please ensure for safety reasons that it is free of oil and fuel when it is sent to the service centre.

Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page.

15. Disposal and recycling

Notes for packaging

SCHEPPACH SG1600i - Notes for packaging - 1

SCHEPPACH SG1600i - Notes for packaging - 2

The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]

SCHEPPACH SG1600i - Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] - 1

Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!

  • Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act.
  • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
  • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
  • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
  • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:

- Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)

- Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.

- Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.

- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.

  • If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.
  • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.

You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city administration.

Fuels and oils

  • Before disposing of the unit, the fuel tank and the engine oil tank must be emptied!
  • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately!
  • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner.

16. Troubleshooting

The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop.

Fault Possible cause Remedy
Generator does not startAutomatic oil cut-off starts Check oil level, fill with engine oil as necessary.
Spark plug sootyClean or replace spark plug.Check electrode gap.
No fuelTop up with fuel.Check fuel tap function.
Generator has insufficient or no voltageElectronics defective Contactthe specialist dealer
Overload protection switch trippedRestart generator.Reduce consumption
Air filter dirty. Clean or replace filter if necessary.

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Günzburger Straße 69

89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Geachte klant,

Benzinefilter (afb. 6)

Günzburger Straße 69

Günzburger Straße 69

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazníku,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazník,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kedves Ügyfelünk!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Szanowny Kliencie,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Poštovani kupci,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Spoštovani kupec,

želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.

Napotek:

Bencinski filter (sl. 6)

Napotek: Bencinski filter (f) je filtrirna posoda, ki se na-haja neposredno pod pokrovom rezervoarja (2) in filtrira vso natočeno gorivo.

  • Stikalo za vklop/izklop (10) prestavite v položaj »OFF« (IZKLOP).
    • Odprite pokrov rezervoarja (2).
  • Odstranite bencinski filter (f) in ga očistite z nevnetljivim čistilnim sredstvom.
    • Znova namestite bencinski filter (f).
    • Nato ponovno zaprite pokrov rezervoarja (2).

Menjava olja (sl. 3–5)

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Austatud klient!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas kliente,

Günzburger Straße 69

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Bästa Kund!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakas

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kære kunde,

text_image Technical schematic diagram of an automotive assembly with labeled components and exploded views

SCHEPPACH SG1600i - Kære kunde, - 1

flowchart
graph TD
    A["ENGINE"] --> B["FRAME"]
    A --> C["BRIDGE REJECTIFIER"]
    A --> D["DC PROTECTION"]
    A --> E["DC SOCKET"]
    A --> F["DC OUTPUT"]
    A --> G["AC OUTPUT"]
    A --> H["CONTROL PANEL"]
    A --> I["Eviterter"]
    A --> J["ECOMAX SWITCH"]
    A --> K["STEP-MOTOR"]
    K --> L["M"]
    K --> M["OIL SENSOR"]
    K --> N["ON/OFF"]
    K --> O["TRIGCER"]
    O --> P["Vol Alt Set"]
    P --> Q["High Vol Alt Set"]
    Q --> R["DC winding"]
    R --> S["Main winding"]
    S --> T["JC winding"]
    S --> U["DC winding"]
    S --> V["JC winding"]
    S --> W["JC winding"]
    S --> X["JC winding"]
    S --> Y["JC winding"]
    S --> Z["JC winding"]
    S --> AA["JC winding"]
    S --> AB["JC winding"]
    S --> AC["JC winding"]

EG Declaration of Conformity

text_image 89/686/EC_96/58/EC 90/396/EC

SCHEPPACH SG1600i - EG Declaration of Conformity - 1

SCHEPPACH SG1600i - EG Declaration of Conformity - 2

text_image X 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 92,6 dB(A); guaranteed LWA = 95 dB(A) P = 1 KW; L/Ø = cm Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München - Germany Notified Body No.: 0036 X 2010/26/EC Emission. No: e13*2016/1628*2016/1628SHB2/P*0329*00

Standard references:

EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007+A1:2009; EN 61000-6-1:2007

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

Documents registrar: Viktor Härtl

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

EG Declaration of Conformity

Standard references:

EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007+A1:2009; EN 61000-6-1:2007

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

Documents registrar: Viktor Härtl

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

EG Declaration of Conformity

Standard references:

EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007+A1:2009; EN 61000-6-1:2007

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Subject to change without notice

Documents registrar: Viktor Härtl

Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Garantie DE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Záruka CZ

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantii EE

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : SCHEPPACH

Model : SG1600i

Category : Generator