HiKOKI CS3630DB - Saw

CS3630DB - Saw HiKOKI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free CS3630DB HiKOKI in PDF.

📄 300 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CS3630DB - page 7
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
BrandHiKOKI
ModelCS3630DB
Product TypeCordless Chain Saw
Voltage36 V
Compatible BatteryBSL36A18, BSL36B18 (sold separately)
Guide Bar Length300 mm (max cutting length)
Chain Pitch9.5 mm (3/8")
Chain Gauge1.1 mm (0.043")
Chain Type90PX-045XP
Sprocket6 teeth (9.5 mm)
No-load Chain Speed14.9 m/s (900 m/min)
Oil Tank Capacity100 ml
Weight (without battery, bar, chain)3.4 kg
Sound Pressure Level (LpA)87 dB(A)
Sound Power Level (LwA)107 dB(A)
Vibration (ah)2.5 m/s² (K=1.5)
ApplicationsLog cutting, felling, tree pruning
Chain BrakeYes (emergency stop)
LubricationAutomatic, adjustable
Chain TensionTool-less adjustment via knob
WarrantyComplies with national regulations
Maintenance and CleaningRegular cleaning of bar, chain, brake, and battery compartment
Spare PartsChain, guide bar, sprocket, side cover, battery
SafetyChain brake, lock button, guard bar, chain sensor

Frequently Asked Questions - CS3630DB HiKOKI

How to start the HiKOKI CS3630DB chain saw?
Make sure the battery is inserted and the chain brake is disengaged. First press the lock button (located on the handle), then press the switch to start the chain. Release the switch to stop it.
How to adjust the chain tension?
Turn the tension knob (located on the side cover) in the '+' direction to increase tension and '-' to decrease it. The tension is correct when the gap between the drive link and the guide bar is 0.5 to 1 mm at the center of the bar.
How to fill the chain oil tank?
Open the oil tank cap (mark E) and pour HiKOKI chain oil or equivalent up to the indicated level. The capacity is approximately 100 ml. Tighten the cap securely. Check the level via the indicator (mark F).
How to replace the chain and guide bar?
Remove the battery and side cover. Loosen the chain with the tension knob, then remove the old chain and bar. Place the new chain on the sprocket respecting the cutting direction, insert the bar, then reassemble the cover. Adjust the tension as indicated.
When should the chain be sharpened?
Sharpen the chain when cutting becomes slow or produces fine sawdust. Use a 4 mm round file at a 30° angle to the bar. Sharpen each tooth evenly. After 2-3 sharpenings, check and adjust the depth gauge.
What to do in case of chain saw kickback?
Kickback can occur if the nose of the guide bar touches an object or the chain gets pinched. To prevent it, hold the saw firmly with both hands, avoid cutting above shoulder height, and use a suitable bar and chain. In case of kickback, do not let go of the saw and control it.
Which battery to use with the CS3630DB?
Use exclusively BSL36A18 or BSL36B18 batteries (36 V, multi-volt compatible). Older batteries (BSL3660, etc.) and the back system (BL36200) are not compatible.
How to maintain the saw after use?
Remove the battery. Clean sawdust from the side cover, sprocket, bar groove, and oil outlet. Lubricate the chain with rust-preventive oil. Check chain tension and brake operation. Store the tool in a dry place, out of reach of children.
How to check the chain brake?
Start the saw, then push the chain brake lever (front) forward. The chain should stop immediately. To disengage, release the switch and pull the lever towards you. Test in an open area before each use.
What safety equipment to wear during use?
Always wear safety glasses, a helmet with hearing protection, thick gloves, cut-resistant pants, and non-slip safety shoes. Never use the saw with one hand or above shoulder height.

User questions about CS3630DB HiKOKI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual CS3630DB - HiKOKI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CS3630DB by HiKOKI.

USER MANUAL CS3630DB HiKOKI

natural_image Line drawing of a chain-linking power tool (no text or symbols)

CS 3635DB

HiKOKI CS3630DB - 1

en Handling instructions

text_image Labeled diagram of a chain drive with parts A through G marked for identification.

HiKOKI CS3630DB - 2

text_image I H N M J K L

HiKOKI CS3630DB - 3

HiKOKI CS3630DB - 4

natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with labeled point P (no text or symbols on the part itself)

2
HiKOKI CS3630DB - 5

text_image Diagram illustrating a mechanical or fluid system with arrows indicating direction and circular flow, possibly representing a process or movement.

3
HiKOKI CS3630DB - 6

text_image Diagram of a printer with numbered parts labeled 1 to 5 for identification

4
HiKOKI CS3630DB - 7

text_image Diagram of a chain-link robotic device with numbered parts and directional arrows indicating assembly or movement.

5
HiKOKI CS3630DB - 8

text_image Technical diagram of a mechanical component with numbered parts labeled 8 and 9

6
HiKOKI CS3630DB - 9

text_image Technical diagram of a chain drive with labeled parts and directional arrows indicating motion or assembly.

HiKOKI CS3630DB - 10

7
HiKOKI CS3630DB - 11

text_image 12 18 15 16 1 14 2

HiKOKI CS3630DB - 12

8
HiKOKI CS3630DB - 13

HiKOKI CS3630DB - 14

text_image Technical diagram showing a chain-linking process with numbered components and directional arrows indicating movement.

9

HiKOKI CS3630DB - 15

HiKOKI CS3630DB - 16

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered components and directional arrows indicating motion or assembly.

10

HiKOKI CS3630DB - 17

HiKOKI CS3630DB - 18

text_image Diagram of a chain-linking device with numbered parts and directional arrows indicating motion or movement.

11 12 13
HiKOKI CS3630DB - 19

text_image 0.5 - 1 mm 24 15 16

HiKOKI CS3630DB - 20

text_image Diagram showing a chain-linking device with labeled parts 10 and 17, indicating mechanical components and directional arrows.

HiKOKI CS3630DB - 21

HiKOKI CS3630DB - 22

HiKOKI CS3630DB - 23

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components labeled 25 and 26

HiKOKI CS3630DB - 24

14 15
HiKOKI CS3630DB - 25

HiKOKI CS3630DB - 26

text_image Technical diagram of a vehicle's internal components with numbered parts and a highlighted section labeled 27

HiKOKI CS3630DB - 27

text_image Technical diagram of a chain-link robotic device with numbered parts and directional arrow indicating rotation

HiKOKI CS3630DB - 28

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with an arrow indicating direction (no text or symbols present)

HiKOKI CS3630DB - 29

HiKOKI CS3630DB - 30

text_image 28 29 30 5 cm ② ① 1/3 45°

HiKOKI CS3630DB - 31

text_image 37 36

HiKOKI CS3630DB - 32

text_image 30° 36

HiKOKI CS3630DB - 33

text_image 31 32 30° 80° 60°

HiKOKI CS3630DB - 34

text_image 0.635 mm

HiKOKI CS3630DB - 35

text_image 33 34 35 38 39 40 41

HiKOKI CS3630DB - 36

text_image 38 36

HiKOKI CS3630DB - 37

text_image 36 37 38 ⑪ ⑯

HiKOKI CS3630DB - 38

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and a labeled section marker '42'

HiKOKI CS3630DB - 39

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components, likely for assembly or maintenance instructions.

39 40
HiKOKI CS3630DB - 40

text_image Technical diagram of a device with numbered components, highlighting a circular detail labeled 45.

HiKOKI CS3630DB - 41

HiKOKI CS3630DB - 42

text_image 28

HiKOKI CS3630DB - 43

41
HiKOKI CS3630DB - 44

text_image Technical diagram showing a hand operating a spray gun with labeled parts 46, 47, and 48

HiKOKI CS3630DB - 45

text_image Technical diagram showing a hand holding a tool with numbered parts labeled 2, 48, 49, and 50.

HiKOKI CS3630DB - 46

SYMBOLS

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

CS3630DB / CS3635DB: Cordless Chain Saw
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 1To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 2Do not use a power tool in the rain and moisture or leave it outdoors when it is raining.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 3Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
[0Z3A]Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 4Always wear eye, head and ear protectors when using this unit.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 5Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 6One-handed usage not permitted.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 7Always use chain saw two-handed.
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 8Chain oil fi ll
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 9Chain oil delivery rate adjustment
[DASD]Battery level indicator switch
[7XGS]Disconnect the battery

WHAT IS WHAT? (Fig. 1)

A: Switch: Device activated by the finger.
B: Lock-off button: Button that prevents the accidental operation of the trigger.
C: Chain brake: Device for stopping or locking the saw chain.
D: Spiked bumper: Device for acting as a pivot when in contact with a tree or log.
E: Oil tank cap: Cap for closing the oil tank.
F: Oil sight glass: Window to check chain oil amount.
G: Front handle: Support handle located at or towards the front of the main body.
H: Battery (sold separately): Power source to drive the unit.
I: Rear handle: Support handle located on the rear of the main body.
J: Tension dial: Device for adjusting tension of saw chain.
K: Knob: Knob for securing side cover.
L: Saw chain: Chain, serving as a cutting tool.
M: Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.

N: Side cover: Protective cover to the guide bar, saw chain, clutch and sprocket when the chain saw is in use.
O: Oil feeder: Container for oil.
P: Chain case: Case for covering the guide bar and saw chain when the unit is not being used.

WARNING

This chain saw (CS3630DB / CS3635DB) is designed especially for tree care and surgery. Or persons trained in tree care and surgery may use this saw. Observe all literature, procedures and recommendations from the relevant professional organization. Failure to do so constitutes a high accident risk. We recommend always using a rising platform for sawing in trees. Rappelling technique are extremely dangerous and require special training. The operator must be trained in and familiar with the use of safety equipment and working and climbing techniques. Always use the restraining equipment for both the operator and the saw.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

English

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protec used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.

A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.

Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.

Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.

Exposure to fire or temperature above 130^ C may cause explosion.

g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.

Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a qu repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

b) Never service damaged battery packs.

Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

PRECAUTION

Keep children and infi rm persons away.

When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

CHAIN SAW SAFETY WARNINGS

  1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
  2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
  3. Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the chain saw "live" and could give the operator an electric shock.
  4. Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
  5. Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal injury.
  6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw.
  7. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
  8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
  9. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
  10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
  11. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.

  12. Follow all instructions when c

al if material, strong or servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.

Causes and operator prevention of kickback: (Fig. 2)

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.

Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.

Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

Kickback is the result of chain saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

○ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.

○ Only use replacement guide bars and saw chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback.

- Follow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.

ADDITIONAL SAFEY WARNINGS

  1. Work without pressure. In addition, always keep your body warm.
  2. Before commencing work, reflect fully on the work procedures involved and work to avoid accidents, otherwise injury may occur.
  3. Do not use in the event of bad weather, such as strong wind, rain, snow, fog, or in areas prone to rockfall or avalanches. In bad weather, judgment may be impaired and the vibration may result in disaster.
  4. When visibility is poor, such as during bad weather or night, do not use the unit. In addition, do not use it in rain or in a location exposed to rain.
    Unstable foothold or loss of balance may result in an accident.
  5. Check the guide bar and saw chain before starting the unit.
    ○ If the guide bar or saw chain is cracked, or the product is scratched or bent, do not use the unit.
    ☐ Check if the guide bar and saw chain are securely installed. If the guide bar or saw chain is broken or dislodged, this may result in an accident.
  6. Before starting work, check to ensure the switch does not engage unless the lock-off button is pressed.
    If the unit does not working properly, immediately stop using and request repair from your HiKOKI Authorized Service Center.

English

  1. Install the saw chain properly, in accordance with the instruction manual. If installed incorrectly, the saw chain will come off the guide bar and injury may occur.

  2. Never remove any of the safety devices equipped on the chain saw (chain brake, lock-off button, chain catcher etc.).

In addition, do not alter or immobilize them.

Injury may occur.

  1. In the following cases, switch the unit off and ensure the saw chain is no longer moving:

○ When not in use or being repaired.

○ When shifting to a new work location.

○ When inspecting, adjusting or replacing the saw chain, guide bar, chain case and any other part.

○ When refilling the chain oil.

○ When removing dust etc. from the body.

- When removing obstacles, trash or sawdust generated from work from the work area.

When you take off the unit, or when you get away from the unit.

- Otherwise, if you sense danger or anticipate risk.

If the saw chain is still moving, an accident may occur.

  1. Work should generally be performed individually. When multiple individuals are involved, ensure sufficient spacing between them.

In particular, when felling standing trees or working on a slope, if you anticipate trees falling, rolling or sliding, ensure there is no danger to other workers.

  1. Remain more than 15 m away from other people. In addition, when working with multiple persons, remain 15 m or more apart.

There is a risk of impact with scatters and other accidents.

○ Prepare a whistle alert etc. and determine appropriate contact method for other workers beforehand.

  1. Before felling standing trees, ensure the following:

○ Determine a safe evacuation location prior to felling.

○ Remove obstacles (e.g., branches, shrubs) in advance.

☐ Based on a comprehensive evaluation of the state of the tree to be felled (e.g., trunk bend, tension of branches) and the surrounding situation (e.g., state of adjacent trees, presence of obstacles, terrain, wind), decide on the direction in which the standing tree will fall and then plan the felling procedure.

Careless felling may result in injury.

  1. When felling standing trees, ensure the following:

○ During work, be very careful of the direction in which trees fall.

○ When working on a slope, ensuring the tree will not roll, always work from the uphill side of the terrain.

When the tree starts falling, switch the unit off, alert the surroundings, and immediately retreat to a safe location.

During work, if the saw chain or guide bar become entangled in the tree, switch off and use a wedge.

  1. During use, if the unit performance deteriorates, or you notice any abnormal sound or vibration, immediately switch off and discontinue use, and return to your HiKOKI Authorized Service Center for inspection or repair.

If you continue using, injury may occur.

  1. If the unit is accidentally dropped or exposed to impact, inspect carefully for damage or cracks and ensure there is no deformation.

If the unit is damaged, cracked or deformed, injury may occur.

  1. When transporting the unit by car, secure the unit to prevent it moving.

There is a risk of accident.

  1. Do not switch the unit on while the chain case is attached. Injury may occur.

  2. Ensure there are no nails and other foreign objects in the material. If the saw chain impact on the nail etc., injury may occur.

  3. To avoid the guide bar becoming entangled with the material when chopping on a verge or when subject to the weight of material while cutting, install a supporting platform close to the cutting position.

If the guide bar becomes entangled, injury may occur.

  1. If the unit is to be transported or stored after use, either remove the saw chain, or attach the chain case. If the saw chain comes into contact with your body injury may occur.

  2. Adequately care for the unit.

To ensure work can be performed safely and efficiently, care for the saw chain to ensure it provides optimal cutting performance.

When replacing the saw chain or guide bar, maintaining the body, filling oil etc., follow the instruction manual.

  1. Ask the shop to repair the unit.

- Do not modify this product, since it already complies with the applicable safety standards.

○ Always refer to your HiKOKI Authorized Service Center for all repairs.

Attempting to repair the unit yourself may result in an accident or injury.

  1. When not using the unit, ensure it is properly stored. Drain off the chain oil, and keep in a dry place out of reach of children or a locked location.

  2. If the warning label is no longer visible, peels off or is otherwise unclear, apply a new warning label. For the warning label, refer to your HiKOKI Authorized Service Center.

  3. When working, if local rules or regulations apply, comply with the same.

  4. Do not use the product if the tool or the battery terminals (battery mount) are deformed. Installing the battery could cause a short circuit that could result in smoke emission or ignition.

  5. Keep the tool's terminals (battery mount) free of swarf and dust.

- Prior to use, make sure that swarf and dust have not collected in the area of the terminals.

During use, try to avoid swarf or dust on the tool from falling on the battery.

When suspending operation or after use, do not leave the tool in an area where it may be exposed to falling swarf or dust.

Doing so could cause a short circuit that could result in smoke emission or ignition.

  1. Always use the tool and battery at temperatures between -5^ and 40^ .

PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER (sold separately)

  1. Always charge the battery at a temperature of 0^ C– 40^ C. A temperature of less than 0^ C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40^ C. The most suitable temperature for charging is that of 20^ C– 25^ C.

  2. Do not use the charger continuously.

When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

  1. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

  2. Never disassemble the rechargeable battery or charger.

  3. Never short-circuit the rechargeable battery.

Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

  1. Do not dispose of the battery in fire.

If the battery is burnt, it may explode.

  1. Using an exhausted battery will damage the charger.
  2. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
  3. Do not insert objects into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or fl ammable into the charger air ventilation slots will result in an electrical shock hazard or damage to the charger.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output.

In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function.

  1. When the battery power remaining runs out, the motor stops.

In such case, charge it up immediately.

  1. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.
  2. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop.

In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution.

WARNING

In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions.

  1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.
    During work make sure that swarf and dust do not on the battery.
    ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery.
  2. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.
    Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).
  3. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.
  4. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
  5. Do not use the battery in reverse polarity.
  6. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets.
  7. Do not use the battery for a purpose other than those specified.
  8. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.
  9. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.
  10. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.
  11. Do not use in a location where strong static electricity generates.

  12. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

  13. Do not immerse the battery or allow any fluids to flow inside. Conductive liquid ingress, such as water, cause damage resulting in fire or explosion. Store your battery in a cool, dry place, away from combustible and flammable items. Corrosive gas atmospheres must be avoided.

CAUTION

  1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately.
    If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
  2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately.
    There is a possibility that this can cause skin irritation.
  3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING

If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery.

○ Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case.
○ Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits (See Fig. 3).

REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION

When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions.

WARNING

Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport.

○ Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100 Wh are considered to be in the freight classification of Dangerous Goods and will require special application procedures.
☐ For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country.

HiKOKI CS3630DB - WARNING - 1

text_image Power Output Wh 2 to 3 digit number

DESCRIPTION OF NUMBERED ITEMS (Fig. 2–Fig. 41)

1Battery Decrease the tension10Oil pump adjuster2740Protruding depth gauge head
2Latch Saw chain Chain brake16Round off2841
3Ventilation holes Guide bar16Actuation Chain oil spout2942
4Terminals Guide bar tip Release17Groove3043
5Battery cover Sprocket1831Battery level indicator switch44Oil hole
6Insert19Blade direction32Battery level indicator lamp45Chain catcher
7Pull out20Illustration showing blade direction33Spike46Battery sliding grooves
8Lock-off button21Bolt34Rear handle47Terminal (Product)
9Switch22Chain tensioner boss35Front handle48Air gun
10Knob23Lug36Round file49Terminal (Battery)
11Side cover24Drive link371/5 of diameter of file50Sliding grooves
12Tension dial25Chain oil38Depth gauge jointer
13Increase the tension26Oil sight glass39Flat file

SPECIFICATIONS

ModelCS3630DBCS3635DB
Voltage36 V
Saw chainType: 90PX-045XPitch: 9.5 mm (3/8") / Gauge: 1.1 mm (0.043")Type: 90PX-052XPitch: 9.5 mm (3/8") / Gauge: 1.1 mm (0.043")
Guide barType: 124MLEA041Size: 300 mm (Max. cutting legth)Type: 144MLEA041Size: 350 mm (Max. cutting legth)
SprocketNumber of teeth: 6 / 9.5 mm (3/8")
No-load chain speed14.9 m/s (900 m/min)
Chain oil tank capacity100 ml
Battery available for this tool*(sold separately)BSL36A18 / BSL36B18
Weight**3.4 kg

* Existing batteries (BSL3660/3620/3626, BSL18xx series, etc.) cannot be used with this tool.

The Back Pack Power Supply (BL36200) and AC/DC Adapter (ET36A) cannot be used with this tool.

** Weight: Saw chain, guide bar, chain case, oil, battery not included

STANDARD ACCESSORIES

In addition to the main unit (1 unit), the package contains the accessories listed on page 288.

Standard accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

○ Cutting of timber/logs
○ Pruning, felling of garden trees

MOUNTING AND OPERATION

ActionFigurePage
Removing and inserting the battery42
Switch operation*152
Selecting accessories289

*1 Switch operation

When the switch is engaged while pressing the lock-off button, the saw chain rotates. (Fig. 16)

Unless the lock-off button is pressed, the switch cannot be engaged.

After the switch is engaged, the saw chain continues rotating as long as it is pressed down.

When the switch is released, a brake is applied to stop the saw chain rotation.

WARNING

Do not secure the lock-off button while it is pressed.

If the switch is accidentally engaged unexpectedly start and injury may occur.

CHARGING

Battery and battery charger are not included with this product.

For rechargeable batteries, please charge in according to the handling instructions of the charger which you are using.

INSTALLING (REPLACING) SAW CHAIN

WARNING

To prevent accidents, always switch the unit off, and remove the storage battery.
- Don't use the saw chain or the guide bar other than those specified in "SPECIFICATIONS".
☐ Don't use Back Pack Power Supply (BL36200) and AC/DC Adapter (ET36A). Their configuration tends to wrap the cable around the user and injury may occur.

CAUTION

Wear thick gloves and be careful to avoid injury with the saw chain.

NOTE

○ When removing the saw chain, remove sawdust from the oil spout, oil hole, and guide bar groove.
If sawdust accumulates, this may cause the unit to fail.
○ Use the correct type of saw chain in accordance with the specifications.
If you install the wrong type of guide bar, the saw chain may come off and injury may occur.

1. Removing the side cover (Fig. 6)

Turn the knob and remove the side cover.

  1. Removing the saw chain and guide bar (Fig. 7) Rotate the tension dial in the “-” direction to introduce a small amount of slack in the saw chain, then detach from the sprocket. Detach along with the guide bar in the direction indicated by the arrow.

  2. Engaging the new saw chain in the sprocket (Fig. 8)

① Attach the saw chain from the guide bar tip. Make sure the saw chain is oriented so that the blade faces in the direction shown in the illustration below the sprocket.
② Insert the bolt and chain tensioner boss into the hole in the guide bar while holding the chain and guide bar tip. Engage the end of the saw chain to the sprocket and mount the guide bar to the saw body.

4. Installing the side cover (Fig. 9)

① Attach the side cover by inserting the lug into the slot in the saw body. Make sure the saw chain does not come loose from the guide bar.
② Rotate the knob once to temporarily fix it. Remove any dirt around the side cover before reattaching.

5. Adjusting the saw chain tension (Fig. 10)

○ While lifting the guide bar tip, turn the tension dial to adjust the saw chain tension.
○ Turn the tension dial to the "+" to increase the saw chain tension, and to the "-" to decrease it.

  1. Checking the saw chain tension (Fig. 11) Adjust the saw chain tension so that the gap between the saw chain drive link and the guide bar is 0.5 to 1 mm when you lift the saw chain slightly near the center of the guide bar.

7. Securing the knob (Fig. 12)

When adjustment is complete, lift up the guide bar, and fully tighten the knob.

WARNING

After adjusting the saw chain tension, ensure the knob t is fully nightemente

If it is loose, injury may occur.

INSPECTION AND PREPARATION PRIOR TO USE

Prior to use, make the following inspection and preparation.

WARNING

To prevent accidents, always perform steps 1 to 3 ensuring the storage battery is removed from the body.
○ Do not secure the lock-off button while it is pressed. If the switch is accidentally engaged, then unexpectedly start and injury may occur.

1. Ensuring the switch is off

☐ If you insert the storage battery without knowing whether the switch is engaged, the unit may unexpectedly start, which may result in an accident.
When the switch is engaged while pressing the lock-off button, the unit switches on, and when the switch is released, the unit switches off.

2. Checking the saw chain tension

☐ If the saw chain tension is incorrect, there is a risk of damage to the saw chain or guide bar and malfunction. Referring to steps 5 to 7 “Installing (replacing) saw chain,” ensure an appropriate tension is set.
○ While the saw chain is still new, it is particularly stretchy, so periodically check the tension and adjust as required.

○ Also check the knob is securely tightened.

3. Checking the chain oil

○ This unit is delivered without chain oil inside. Ensure the oil tank is filled with the chain oil provided before use. (Fig. 13)
○ Periodically check the oil sight glass during work and replenish oil as required.
○ If the chain oil supplied runs out, use HiKOKI chain oil sold separately or equivalent chain oil on the market.

○ The chain oil lubricates automatically.

The discharge rate for auto lubrication is factory preset to the maximum.

To reduce the discharge rate, turn the oil pump adjuster on the right side of the oil sight glass clockwise. (Fig. 14)

NOTE

○ The oil tank capacity is about 100 ml.
Make sure no oil leaks or overflows from the oil tank when replenishing the chain oil.
○ We recommend that you stock up with chain oil.
If you continue working without chain oil, the saw chain may burn through, or the motor may fail.
- Be careful to avoid dust or other foreign matter from entering the oil tank. If dust and other foreign matter enter the oil tank, the unit may fail.
○ Chain oil left in the tank may leak due to the structure of this unit. Although this does not indicate a malfunction, it may soil the storage location, so be careful.
When storing, empty the oil from the oil tank, and place an item under the main body which can absorb any leaks.

4. Installing the storage battery (Fig. 4)

As shown in Fig. 4, push firmly until it clicks into place.

CAUTION

Securely attach the storage battery.

If the storage battery is not securely attached, it may come off and injury may occur.

English

5. Checking operation of chain brake (Fig. 15) WARNING

Although the chain brake is an emergency stop device, this is not completely reliable. Operate carefully to avoid the risk of kickback.

○ The chain brake is intended for use in emergencies and when starting up. Do not use it indiscriminately.

To avoid impaired movement of the chain brake due to buildup of sawdust etc., clean regularly.

- The chain brake is an important component to ensure safe use.

If you have any concern regarding the chain brake operation, request repair from your HiKOKI Authorized Service Center.

☐ The product is shipped with the chain brake set to the "ON" position. The chain brake must be released before use.

The chain brake is an emergency stop device that stops the saw chain when the unit is subject to kickback etc., to reduce risk.

(Refer to “Causes and operator prevention of kickback.”) Push the chain brake (29) in the direction indicated by the arrow to apply the chain brake and stop the saw chain. To release the chain brake, release the switch and pull back on the chain brake.

CAUTION

The chain brake functions only when power is turned on. Check chain brake function in a location with no people or obstructions nearby.

① Press the switch while pressing the lock-off button.

② Once the saw chain begins turning, push the chain brake forward toward the saw chain.

③ If the saw chain stops, the chain brake is functioning as it should. To release the brake, release the switch and pull back on the chain brake.

6. Checking chain oil discharge (Fig. 16)

When switching the unit on, chain oil automatically lubricates the saw chain and guide bar.

☐ If oil does not seem to emerge 2 to 3 minutes after the unit starts, check if any sawdust has accumulated around the oil spout.

(Refer to "Cleaning the chain oil spout.")

(Refer to "Checking the chain oil.")

REMAINING BATTERY INDICATOR

You can check the battery's remaining capacity by pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 17, Table 1)

The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.

It is best to use the remaining battery indicator as a guide since there are slight differences such as ambient temperature and the condition of the battery.

Also, the remaining battery indicator may vary from those equipped to a tool or charger (Battery is not included, sold separately).

Table 1

State of lampBattery Remaining Power
Lights;The battery remaining power is over 75%.
Lights;The battery remaining power is 50%-75%.
Lights;The battery remaining power is 25%-50%.
Lights;The battery remaining power is less than 25%.
Blinks;The battery remaining power is nearly empty. Recharge the battery soonest possible.
Blinks;Output suspended due to high temperature. Remove the battery from the tool and allow it to fully cool down.
Blinks;Output suspended due to failure or malfunction. The problem may be the battery so please contact your dealer.

As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference.

NOTE

○ Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble.
To save the battery power consumption, the remaining battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch.

CUTTING PROCEDURES

WARNING

○ Prior to operation, ensure that chain brake works.
○ During use, grip the handle securely with both hands.
- When cutting timber from the bottom, ensure the saw chain does not impact with the timber.

If the unit is pushed back, injury may occur.

During work breaks or after work, always switch the unit off, and remove the storage battery from the main body.

Always monitor the workplace and surrounding area, ensure there are no objects which could cause injuries, accidents or failure, and if any are present, remove them in advance.

In particular, when establishing a foothold for working, ensure there is no instability or any object which could be tripped over.

When felling standing trees, always pay careful attention to the direction in which the tree will fall or roll, and determine a safe evacuation area and escape route for yourself in advance.

① Ensuring the unit is switched off
If the storage battery is inserted while the switch is unknowingly engaged, the unit may unexpectedly start, which may result in an accident.
② Installing the storage battery (Fig. 4)
As shown in Fig. 4, push firmly until it clicks into place.
③ Engaging the switch

Ensuring the saw chain is not in contact with the timber, engage the switch, and start cutting when the saw chain speed has increased.

CAUTION

When switching the unit on, ensure the saw chain does not contact with material or anything else.
During use, be careful to ensure the saw chain does not contact with other material or object. In particular, when you have finished cutting, be careful to ensure it does not touch the ground.

NOTE

Refill the oil tank early to prevent the unit running out of oil.

1. General cutting procedures

(1) Switch ON the power while keeping the saw slightly away from the wood to be cut. Start sawing only the unit has reached full speed.
(2) When sawing a slender piece of wood, press the base section of the guide bar against the wood and saw downward as shown in Fig. 18.
(3) When sawing a thick piece of wood, press the spike on the front section of the unit against the wood and cut it with a lever action while using the spike as a fulcrum as shown in Fig. 19.
(4) When cutting wood horizontally, turn the unit body to the right so that the guide bar is below and hold the upper side of the front handle with your left hand. Hold the guide bar horizontally and place the spike that is on the front of the unit body on the lumbar. Using the spike as a fulcrum, cut into the wood by turning the rear handle to the right. (Fig. 20)
(5) When cutting into wood from the bottom, touch the upper part of the guide bar to the wood lightly. (Fig. 21)
(6) As well as carefully studying the handling instructions, ensure practical instruction in the operation of the chain saw prior to use, or at least practice working with the chain saw by cutting lengths of round timber on a sawing trestle.
(7) When cutting logs or timbers which are not supported, support them properly by immobilizing them during cutting using a sawing trestle or other proper method.

CAUTION

When cutting wood from the bottom, there is a danger that the unit body may be pushed back toward the user if the chain strongly impacts with the wood.
Do not cut all the way thorough the wood by starting from the bottom since there is the danger of the guide bar flying up out of control when the cut is finished.
○ Always prevent the operating chain saw from touching the ground or wire fences.

2. Branch cutting

(1) Cutting branches from a standing tree: A thick branch should initially be cut off at a point away from the trunk of the tree.

First cut in about one third of the way from below, and then cut off the branch from above. Finally, cut off the remaining portion of the branch even with the trunk of the tree. (Fig. 22)

CAUTION

○ Always be careful to avoid falling branches.
○ Always be alert for chain saw recoil.
(2) Cutting branches from fallen trees:

First cut off branches that do not touch the ground, then cut off those which touch the ground. When cutting thick branches that touch the ground, first cut in about half of the way from above, then cut the branch off from below. (Fig. 23)

CAUTION

When cutting off branches which touch the ground, be careful that the guide bar does not become bound by pressure.
○ During the final cutting stage, beware of the log suddenly rolling.

3. Log cutting

When cutting a log positioned as shown in Fig. 24, first cut in about one third of the way from below, then cut down all the way from above. When cutting a log that straddles a hollow as shown in Fig. 25, first cut in about two thirds of the way from above, then cut upward from below.

CAUTION

  • Ensure the guide bar does not become bound in the log by pressure.
    When working on inclined ground, be sure to stand on the uphill side of the log. If you stand on the downhill side, the cut-off log may roll toward you.

4. Cutting a log laid fl at

Make sure the log is stable.

afterPush the spike against the log. Use the spike as a fulcrum about which the handle can be lifted to facilitate cutting. (Fig. 26)

5. Cutting a log supported at both ends

Start by sawing to a depth of approximately one third from the top, then saw from underneath to complete the cut. The guide bar may become stuck within the saw cut if you attempt to cut all the way through from the top. (Fig. 27)

6. Felling trees

(1) Undercut ① as shown in Fig. 28): Make undercut facing the direction in which you want the tree to fall. The depth of the undercut should be 1/3 of the tree's diameter. Never fell trees without proper undercut.
(2) Back cut (② as shown in Fig. 28): Make a backcut about 5 cm above and parallel to the horizontal undercut. If the chain becomes entangled during cutting, stop the saw and use wedges to free it. Do not cut thorough the tree.

CAUTION

  • Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
    ○ Be sure to stand on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.

Precaution for cutting work

For large-scale operation or non-stop work

This tool comes with an over-heat protection circuit that protects the electronic parts that control the rechargeable battery. During sustained use or during operations under high loads generated by pressure against the tool, tool temperature will rise and eventually trigger the over-heat protection circuit, which will shut down the tool. If this happens, let the tool cool for a length of time. When the temperature drops, it will again become possible to use the tool. When the rechargeable battery has to be exchanged during continuous operation, let the tool rest for about 15 minutes.

Gripping/pushing force of chain saw

Always grip the chain saw securely.

In addition, do not force the chain saw more than necessary. When cutting, additional force exerted on the chain saw will not accelerate the cutting speed. This will strain the motor, impair the performance, and damage or cause malfunction of the motor or guide bar. Use the unit in the range where the saw chain is at a reasonable speed.

In particular, when the saw chain stops (becomes jammed) due to the excessive force, it may cause an injury or failure of the unit.

Chain catcher

☐ The chain catcher is located on the power head just below the chain to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain saw user.
When the saw chain is cut, replace it with a new one referring to "Installing (replacing) saw chain".

SHARPENING OF THE CHAIN BLADE

WARNING

To prevent accidents, always turn off remove the storage battery from the main body.

the switch clamp when storing the unit.

CAUTION

Always wear thick gloves when handling the saw chain.

NOTÉ

Sharpen the saw chain and adjust the depth gauge at the central position on the guide bar, with the saw chain attached to the main body.

When the sharpness of saw chains deteriorates, the motor and each part of the body are burdened and the efficiency declines.

For optimal performance of the unit, frequent maintenance is necessary to keep the saw chain sharp.

1. Blade sharpening

Use a 4 mm diameter round fi le.

The round fi le should be held against the chain I so that one-fifth of its diameter extends above the top of the blade, as shown in Fig. 29.

Sharpen the blades by keeping the round file at a 30^ angle in relation to the guide bar, as shown in Fig. 30. File the blades by gently pushing the round file in the direction of the grip.

Make sure the round fi le does not touch the saw chain when drawing back the fi le.

Ensure that all saw blades are filed at the same angle, or the cutting efficiency of the tool will be Appropriate angles for sharpening the blades correctly are shown in Fig. 31. (Round file is sold separately.)

2. Adjustment of depth gauge

WARNING

☐ Do not sand the top part of the bumper tie strap and bumper drive link, nor cause the shape of said parts to deform.
○ Adjustment of depth gauges must be in line predetermined dimensions and shapes, otherwise the risk of kickback may increase, causing an injury.

Bumper tie strap
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 1

Bumper drive link
HiKOKI CS3630DB - WARNING - 2

Depth gauges shall be all lined up in the same manner because they are used to adjust depth at the position where the cutter inlays into the wood.

When sharpening the saw chain, be sure to check the depth gauge every two or three times. (Fig. 32)

Place a depth gauge jointer on the saw chain, leave the gauge visible at the groove, and use a flat file to bevel the portion out of the depth gauge jointer. (Fig. 33) (Depth gauge jointer and flat file are sold separately.)

After filing away the depth gauge, round off the front side of the depth gauge as it was. (Fig. 34)

After sharpening the saw chain, place it into chain oil to wash off the filings.

If filings are not cleaned off, the saw chain and guide bar will quickly wear while in use.

The depth gauge jointer can also be used when dressing with a round file. (Fig. 35)

MAINTENANCE AND INSPECTION

After operation, perform inspection and maintenance of each part when storing the unit.

WARNING

During maintenance and inspection, always switch off the unit and remove the storage battery from the main body. In addition, disconnect the power plug of the charger from the outlet.

CAUTION

Always wear thick gloves when handling the saw chain.

  1. Inspection of saw chains

○ Occasionally inspect the saw chain. In the event of any abnormality, replace it with a new one referring to "Installing (replacing) saw chain".
○ Inspect the chain tension and check If it is correctly tightened.
- Stop using the unit when the saw chain becomes blunt blade and sharpen it referring to "Sharpening of the chain blade".
○ After use, carefully lubricate the saw chain and guide bars with oil for rust-proofing.

NOTE

When cleaning the side cover, sprocket, chain oil spout, and guide bar, see the procedure “Installing (replacing) saw chain” and remove the saw chain.

  1. Cleaning the side cover and sprocket (Fig. 36)
    Clean and remove any swarf or dust left inside the m p aparted.
  2. Cleaning the chain oil spout (Fig. 37)

Before cleaning the chain oil spout, remove the side cover and guide bar.

  1. Cleaning the guide bar (Fig. 38)

When sawdust and similar become clogged in the groove of the guide bar or oil spout, the oil may not flow, which may result in the unit failing.

where the guide bar and clean any sawdust clogged in the groove after use and when replacing the saw chain. (Refer to "Installing (replacing) saw chain.")

  1. Cleaning the chain brake (Fig. 39)

Use a brush to remove any swarf from the gap to the saw body.
6. Inspecting the chain catcher (Fig. 40)

The chain catcher is designed to protect the operator from being struck by the saw chain if the chain comes loose or is severed.

The chain catcher is integrated into the side cover.

Check to confirm that the chain catcher is not damaged.

  1. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

  1. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.

Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

  1. Cleaning the battery installation compartment and the battery (Fig. 41)

Use a brush or air blow gun to remove any swarf or dust and keep the saw clean.

NOTE

○ Allowing swarf and dust to build up during use may cause the storage battery to fall off or other accidents. Allowing swarf and dust to build up can also result in malfunctions, including faulty contact between the battery and the terminals.
○ After cleaning, check to confirm that the storage battery can be easily detached and reattached to the tool body.

10. Cleaning of the outside

When the chain saw is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

11. Storage

○ Clean all parts thoroughly. Coat metal parts with a thin layer of corrosion inhibitor.
○ Be sure to repair any damaged areas before storing.
When storing the unit, perform cleaning and maintenance of each part and mount the chain case to the guide bar.
○ Store the chain saw in a place where the temperature is less than 40^ C and out of reach of children.

NOTE

Storing Lithium-ion Batteries Make sure the lithium-ion batteries have been fully charged before storing them.

Prolonged storage (3 months or more) of batteries with a low charge may result in performance deterioration, signifi cantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge. However, signifi cantly reduced battery usage time ma be recovered by repeatedly charging and using the batteries two to fi ve times.

If the battery usage time is extremely short despite repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries.

CAUTION

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools

Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.

CS3630DB

Measured A-weighted sound power level: 107 dB (A)

Measured A-weighted sound pressure level: 87 dB (A)

Uncertainty K: 3 dB (A)

CS3635DB

Measured A-weighted sound power level: 105 dB (A)

Measured A-weighted sound pressure level: 85 dB (A)

Uncertainty K: 3 dB (A)

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN62841.

.CS3630DB

a_h = 2.5 m/s^2

Uncertainty K = 1.5 m/s ^2

CS3635DB

a_h = 2.4 m/s^2

Uncertainty K = 1.5 m/s ^2

The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.

They may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING

☐ The vibration and noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and
- Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

NOTE

Due to HiKOKI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

TROUBLESHOOTING

Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.

  1. Power tool
Symptom Possiblecause Remedy
The motor sounds but the saw chain...○ does not move○ does not move freelyThe chain brake may be activated.Release by pulling the chain brake toward you.
The saw chain tension is excessive. Check thee saw chain tension, and if it is too tight, loosen the tension.
Saw chain comes out of the sprocket.Check the saw chain is properly engaged on the sprocket.
Inside the side cover...→ sawdust is jammed→ foreign matter is trappedClean the side cover.
In the guide bar groove...→ sawdust is jammed→ oil does not flowClean the guide bar groove and the oil hole.Make sure there is oil in the oil tank, and replenish as required.
Poor sharpness The saw chain...→ is worn out or the blade is broken→ is rustedSharpen the saw chain.If the wear or breakage is very severe, replace with a new saw chain.
The direction of the saw chain is reversed, Re--attach ensuring the correct direction.
Saw chain tension is loose. Check the saw chain tension and tighten if it is loose.
Chain oil○ is slow-fl owing○ does not come out(seizes up)Lack of chain oil in the tank. Replenish with chain oil.
Chain oil spout is clogged. Clean the chain oil spout.
Battery cannot be installed.Attempting to install a battery other than that specified for the tool.Please install a multi volt type battery.

SYMBOLE

WARNUNG

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE KETTINGZAAGMACHINE

HVAD ER HVAD? (Fig. 1)

SLIBNING AF KÆDEKNIVENE

ADVARSEL

VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON

DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA

Negotovost K: 3 dB (A)

CS3635DB

Negotovost K: 3 dB (A)

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 1HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 2HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 3HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 4
CS3630DB (NN)1111
CS3635DB (NN)1111

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 5

natural_image Simple line drawing of a chain with no text or symbols

90PX-045X (3/8 × 12") : 377211

90PX-052X (3/8 × 14") : 377212

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 6

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with two notches and a central slot (no text or symbols)

6697724

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 7

natural_image Simple line drawing of a flatboard with no text or symbols

124MLEA041 (12") : 377206

144MLEA041 (14") : 377209

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 8

natural_image Line drawing of a portable electronic device with control panel and display (no text or symbols)

BSL36A18

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 9

natural_image Line drawing of a portable electronic device with a display and control panel (no text or symbols)

BSL36B18

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 10

natural_image Isometric line drawing of a rectangular electronic component with internal slots and leads (no text or symbols)

12":377207

14":377210

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 11

natural_image Line drawing of a battery pack with internal circuit breakers and ports (no text or symbols)

UC18YSL3

(14,4V-18V)

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 12
957681

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 13
329897

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 14

natural_image Simple line drawing of a rod or tool with a flat end and rounded tip (no text or symbols)

6698688

HiKOKI CS3630DB - CS3635DB - 15

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address)GARANTIBEVIS1 Modelnummer2 Serienummer3 Købsdato4 Kundes navn og adresse5 Forhandlers navn og adresse(Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse)CERTIFICAT DE GARANTIE1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpäräri4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distribuitorului(Vå rugăm aplicați štampila cu numele și adresa distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdatum4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)GARANTISERTIFIKAT1 Modelnr.2 Serienr.3 Kjøpsdato4 Kundens navn og adresse5 Forhandlerens navn og adresse(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)GARANCIJSKO POTRDILO1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca(Prosimo vtsnite žig z imenom in naslovom prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE1 No. de modèle2 No de série3 Date d'achat4 Nom et adresse du client5 Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)TAKUUTODISTUS1 Malli nro2 Sarja nro3 Ostopäivämäärä4 Asiakkaan nimi ja osoite5 Myyjän nimi ja osoite(Leimaa myyjän nimi ja osoite)ZÁRUČNÝ LISTA1 Č. modelu2 Sériové č.3 Dátum zakúpenia4 Meno a adresa zákaznika5 Názov a adresa predajcu(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Βългарски
CERTIFICATO DI GARANZIA1 Modello2 N° di serie3 Data di acquisto4 Nome e indirizzo dell'acquirente5 Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati)ПІЗТОПОІНТІКО ЕГГУНЄНЕ1 Ap. Movтėlou2 Aŭξων Ap.3 Нμερομηνία αγοράς4 ́Овома кαι διεύθυνση πελάτη5 ́Овома кαι διεύθυνση μεταπωλητή(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ1 Модел No2 Сериен No3 Дата за закупуване4 Име и адрес на клиента5 Име и адрес на търговеца(Моля, отпечатайте името и адрес на дильра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS1 Modelnummer2 Serienummer3 Datum van aankoop4 Naam en adres van de gebruiker5 Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)GWARANCJA1 Model2 Numer serýjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres(Pieczęć punktu sprzedaży)GARANTNI SERTIFIKAT1 Br. modela.2 Serijski br.3 Datum kupovine4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa prodavca(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA1 Número de modelo2 Número de serie3 Fecha de adquisición4 Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribuidor(Se ruega poner el sello del distribuidor con su nombre y dirección)GARANCIA BIZONYLAT1 Tipusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és címe5 A Kereskedő neve és címe(Kárjük ide olhelyezni a Kereskedő nevének és címének pecsétjét)JAMSTVENI CERTIFIKAT1 Br modela.2 Serijski br.3 Datum kupnje4 Ime i adresa kupca5 Ime i adresa trgovca(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština
CERTIFICADO DE GARANTIA1 Número do modelo2 Número do série3 Data de compra4 Nome e morada do cliente5 Nome e morada do distribuidor(Por favor, carimbe o nome e morada do distribuidor)ZÁRUČNÍ LIST1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce(Prosíme o razitko se jménem a adresou prodejce)
Svenska Türkçe
GARANTICERTIFIKAT1 Modellnr2 Serienr3 Inköpsdatum4 Kundens namn och adress5 Försäljarens namn och adress(Stámpla försäljarens namn och adress)GARANTI SERTÍFÍKASI1 Model No.2 Seri No.3 Satin Alma Tarihi4 Müștori Adi ve Adresi5 Bayi Adi ve Adresi(Lütfen bayi adini ve adresini kaşe olarak basin)

HiKOKI

1
2
3
4
5

HiKOKI Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Tel: +49 2154 49930

Fax: +49 2154 499350

URL: http://www.HiKOKI-powertools.de

HiKOKI Power Tools Netherlands B.V.

Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands

Tel: +31 30 6084040

Fax: +31 30 6067266

URL: http://www.HiKOKI-powertools.nl

HiKOKI Power Tools (U.K.) Ltd.

Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, U.K.

Tel: +44 1908 660663

Fax: +44 1908 606642

URL: http://www.HiKOKI-powertools.co.uk

HiKOKI Power Tools France S.A.S.

Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway

Tel: (+47) 6692 6600

Fax: (+47) 6692 6650

URL: http://www.HiKOKI-powertools.no

HiKOKI Power Tools Sweden AB

Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden

Tel: (+46) 8 598 999 00

Fax: (+46) 8 598 999 40

URL: http://www.HiKOKI-powertools.se

HiKOKI Power Tools Denmark A/S

Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark

Tel: (+45) 75 14 32 00

Fax: (+45) 75 14 36 66

URL: http://www.HiKOKI-powertools.dk

HiKOKI Power Tools Finland Oy

Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland

Tel: (+358) 20 7431 530

Fax: (+358) 20 7431 531

URL: http://www.HiKOKI-powertools.fi

HiKOKI Power Tools Hungary Kft.

1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary

Tel: +36 1 2643433

Fax: +36 1 2643429

URL: http://www.HiKOKI-powertools.hu

HiKOKI Power Tools Polska Sp.z.o.o.

Modricka 205, 664 48 Moravany, Czech, Republic

Tel: +420 547 422 660

Fax: +420 547 213 588

URL: http://www.HiKOKI-powertools.cz

HiKOKI Power Tools Romania S.R.L.

Ring Road, No. 66, Mustang Traco Warehouses, Warehouse

No.1, Pantelimon City, 077145, Ilfov County, Romania

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)

HiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 1

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)

HiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 2

natural_image Line drawing of a quill pen with inkwell (no text or symbols)
English Italiano
EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that Cordless Chain Saw, identified by type and specific identification code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3).Technical fi le at *4) – See below.The European Standard Manager at the representative office in Europe is authorized to compile the technical fi le.2000/14/ECCS3630DB Measured sound power level: 107 dBGuaranteed sound power level: 110 dCBS3635DB Measured sound power level: 105 dBGuaranteed sound power level: 108 dBNotified body (2006/42/EC): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Germany has carried out a EC type examination and issued EC type examination certificate no. 4821002.21001 according to Annex IX.The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'elettrosega a batteria, identificata dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3).Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.Il gestore delle norme europee presso l'ufficio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.2000/14/CECS3630DB Livello di potenza sonora misurato: 107 dBLivello di potenza sonora garantito: 110 dBCS3635DB Livello di potenza sonora misurato: 105 dBLivello di potenza sonora garantito: 108 dBEnte notificato (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stoccarda, Germania, ha eseguito un esame di tipo CE ed ha emesso un certificato di esame di tipo CE n. 4821002.21001 secondo l'Allegato IX.La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Deutsch NederlandsEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und den spezifischen Identifizierungscode *1) identifizierte Akku-Kettensäge allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.2000/14/ECCS3630DB Gemessener Schalleistungspegel: 107 dBGarantiertter Schalleistungspegel: 110 dBCS3635DB Gemessener Schalleistungspegel: 105 dBGarantiertter Schalleistungspegel: 108 dBBenannte Stelle (2006/42/EG): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Deutschland hat eine EG-konforme Prüfung durchgeführt und das Prüfungszertifikat vom Typ EG Nr. 4821002.21001 gemäß Anhang IX ausgestellt.Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze Kettingzaagmachine, geidentificeerd door het type en de specifieke identificatiecode *1), voldoet aan alle relevante vereisten van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.2000/14/ECCS3630DB Gemeten geluidsdruk: 107 dBGegarandeerde geluidsdruk: 110 dBCS3635DB Gemeten geluidsdruk: 105 dBGegarandeerde geluidsdruk: 108 dBVolgens (2006/42/EC): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Duitsland heeft een EC-type onderzoek uitgevoerd en het EC-type onderzoekcertificaat nr. 4821002.21001 volgens Aanhangsel IX afgegeven.Deze verklaring is van toepassing op producten voor markeringen.
Français EspañolDECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre entière responsabilité que la Scie à chaîne à batterie, identifiée par le type et le code d'identification spécifique *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.2000/14/CECS3630DB Niveau de puissance sonore mesuré: 107 dBNiveau de puissance sonore garanti: 110 dBCS3635DB Niveau de puissance sonore mesuré: 105 dBNiveau de puissance sonore garanti: 108 dBOrganisme notifié (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Allemagne a réalisé un contrôle CE et émis un certificat de contrôle CE n° 4821002.21001 conformément à l'Annexe IX.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Sierra de cadena a batería, identificada por tipo y por código de identificación específico *1), está en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver a continuación.El Director de Normas Europeas en la oficina de representación en Europa está autorizado para elaborar el expediente técnico.2000/14/CECS3630DB Nivel de potencia acústica medida: 107 dBNivel de potencia acústica garantizada: 110 dBCS3635DB Nivel de potencia acústica medida: 105 dBNivel de potencia acústica garantizada: 108 dBOrganismo notificado (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Alemania, ha realizado un examen tipo CE y emitido un certificado de examen tipo CE n° 4821002.21001 de conformidad con el Anexo IX.La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
*1) CS3630DB C360409SCS3635DB C360410S*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*3) EN62841-1:2015EN62841-4-1:2020EN60335-1:2012+A11:2014EN60335-2-29:2004+A2:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead office in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, JapanHiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 330. 11. 2020Akihisa YahagiEuropean Standard Manager30. 11. 2020HiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 4A. NakagawaCorporate Officer
Português Norsk
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Electro-serra a Bateria, identificada por tipo e código de identificação específico *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)-Consulte abaixo.O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.2000/14/CECS3630DB Nível medido de potência de som: 107 dBNível garantido de potência de som: 110 dBCS3635DB Nível medido de potência de som: 105 dBNível garantido de potência de som: 108 dBOrganismo notificado (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Estugarda, Alemanha efectouu um exame tipo CE e emitiu um certificado de exame tipo CE n.° 4821002.21001 de acordo com o Anexo IX.A declaração aplica-se aos produtos com marca CE.EF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer på eget ansvar at batteridrevet kjedesag, identifisert etter type og spesifikk identifikasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i direktiver *2) og standarder *3). Teknisk fi l under *4)- Se nedenfor.Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til à komilere den tekniske fi len.2000/14/EFCS3630DB Målt lydeff ektnivå: 107 dBGarantert lydeff ektnivå: 110 dBCS3635DB Målt lydeff ektnivå: 105 dBGarantert lydeff ektnivå: 108 dBGodkjent kontrollorgan (2006/42/EF) : 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Tyskland har utfört en EF-typekontroll og utstedt et EF-kontrollsertifikat nr. 4821002.21001 i overensstemmelse med Annex IX.Erklæringen gjelder for CE-merket på produktet.
Svenska Suomi
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi förklarar på eget ansvar att produkten batteridriven kedjesåg, identifierad enligt typ och särskild identifikationskod *1), överensstämmer med alla relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk fil enligt *4) - Se nedan.Den europeiska standardansvariga på representationskontoret i Europa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len.2000/14/EGCS3630DB Uppmätt ljudstyrkenivå: 107 dBGaranterad ljudstyrkenivå: 110 dBCS3635DB Uppmätt ljudstyrkenivå: 105 dBGaranterad ljudstyrkenivå: 108 dBAnmält organ (2006/42/EG) : 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Tyskland har utfört en EG- typ examen och utfärdat EG-typ examensbevis nr 4821002.21001 enligt Bilaga IX.Denna försäkran gäller för produkten med tillhörande CE-märkning.EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAVakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1) perusteella tunnistettava akkuitoiminen ketjusaha on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) - katso alta.Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.2000/14/EYCS3630DB Mitattu äänenpainetaso: 107 dBTaattu äämempanetaso: 110 dBCS3635DB Mitattu äänenpainetaso: 105 dBTaattu äämempanetaso: 108 dBImoitettu elin (2006/42/EY) : 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Saksa on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen ja antanut EY-tyyppitarkastustodistuksen no. 4821002.21001 liitteen IX mukaisesti.Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintään.
Dansk Ελληνικά
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer os fuldstændigt ansvarlige for, at den batteridrevne kædesav, identificeret ved type og specifik identifikationskode *1), er i overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk fi i *4) - Se nedenfor.Lederen af europæiske standarder på repräsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at komilere den tekniske fi l.2000/14/EFCS3630DB Målt lydstyrkeniveau: 107 dBGaranteret lydstyrkeniveau: 110 dBCS3635DB Målt lydstyrkeniveau: 105 dBGaranteret lydstyrkeniveau: 108 dANmeldt instans (2006/42/EF): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Tyskland har udfört EF-typeapfrovningsattest nr. 4821002.21001 iht. bilag IX.Erklæringen gælder produktet, der er mærket med CE.EK ΔΗΛΩΣΗ ENAPMONΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το Ασύρματο αλυσοπρίονο, το οποίο προσδιορίζεται από τον τύπο και ειδικό αναγνωριστικό κωδικό *1), είναι σύμφωνο με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των Οδηγιών *2) και με τα σχετικά πρότυπα *3). Τεχνικό Αρχείο στο *4) - Δείτε παρακάτω. Ο Διαχειριστής Ευρωπαϊκών Προτύπων στο γραφείο εκπροσώπησης στην Ευρωπη είναι εξουσιοδοτημένος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου.2000/14/EKCS3630DB Metρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 107 dBEγγυμμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 110 dBCS3635DB Metρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 105 dBEγγυμμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 108 dBDιακοινωμένο όργανο (2006/42/EK) : 00158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Στουτγκάρδη, Γερμανία έχει διεξάγει μια εξέταση τύπου EK και εξέδωσε το υπ' αριθ. 4821002.21001 πιστοποιτικό τύπου εξέτασης EK σύμφωνα με το Παράρτημα IX.H δήλωση ισχύει μόνο για το προϊόν που είναι τοποβετημένη σήμανση CE.
*1) CS3630DB C360409SCS3635DB C360410S*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*3) EN62841-1:2015EN62841-4-1:2020EN60335-1:2012+A11:2014EN60335-2-29:2004+A2:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, JapanHiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 530. 11. 2020Akihisa YahagiEuropean Standard Manager30. 11. 2020A. NakagawaCorporate Officer
Polski Türkçe
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WEOświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że Akumulatorowapila łańcuchowa podanego typu i oznaczona unikalnym kodemidentyfikacyjnym *1) jest zgodna z wszystkimi właściwymi wymogamidyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna w *4) – Patrz ponizej.Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa firmy w Europie jestupoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej.2000/14/WECS3630DB Zmierzony poziom mocy dźwięku: 107 dBGwarantowany poziom mocy dźwięku: 110 dBCS3635DB Zmierzony poziom mocy dźwięku: 105 dBGwarantowany poziom mocy dźwięku: 108 dBInstytucja notyfikująca (2006/42/WE) : 0158 DEKRA Testing andCertifi cation GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Niemcyprzeprowadziła badanie typu WE i wydała certyfikat badania typu WE nr4821002.21001 zgodnie z Załącznikiem IX.Niniejsza deklaracja ma zastosowanie do produktu opatrzonego znakiemCE.AT UYGUNLUK BEYANITip ve özel tanım koduyla *1) tanımlı Akülü Zincirli Testere’nin direktiflerin*2) ve standartların *3) tüm ilgili gereksinimlerine uygun olduğunutamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Teknik dosya *4)d’edir – Aşagiya bakın.Avrupa’daki temsilcilik ofisindeki Avrupa Standartları Yöneticisi, teknikdosyayi derlemek için yetkilendirilmiştir.2000/14/ATCS3630DB Ölçülen ses gücü seviyesi: 107 dBGaranti edilen ses gücü seviyesi: 110 dBCS3635DB Ölçülen ses gücü seviyesi: 108 dBYetkili Kuruluş (2006/42/AT) : 0158 DEKRA Testing and CertificationGmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Almanya, AT tip muayenesigerçekleştirmiş ve Ek IX uyarınca 4821002.21001 numarali AT tipimuayene sertifikasını yayınlamıştır.Beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Magyar Română
EK MEGFELELŐŚĘGI NYILATKOZATA kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az Akkus Láncfűrész,amely típus és egyedi azonositó kód *1) alapján azonosított, megfelelaz irányelvek vonatkozo követelményeinek *2) és szabványainak *3).Műszaki fájl a *4) - Lásd alább.Az EU képviseleti iroda europái szabványűgyi menedzsere jogosult aműszaki dokumentáció összeallítására.2000/14/EKCS3630DB Mért hangteljesítmény szint: 107 dBGarantált hangteljesítmény szint: 110 dBCS3635DB Mért hangteljesítmény szint: 105 dBGarantált hangteljesítmény szint: 108 dBErtesítendő szervezet(2006/42/EK) : 0158 DEKRA Testing andCertification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Németországvégezte el az E K típusú vizsgálato4821002.21001 számú vizsgálati bizonyítványt az Annex IX szerint.Jelen nyilatkozat a terméken feltürtetett CE jelzésre vonatkozik.DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CEDeclarăm pe propria răspundere că Fierăstrăul cu lanț cu acumulator,identificat după tipul și codul de identificare specific *1), este înconformitate cu toate cerințele relevante ale directivelor *2) și alestandardelor *3). Fișier tehnic la *4) – Vezi mai jos.Managerul standardelor europene de la biroul reprezentanței din Europaeste autorizat să întocmească dosarul tehnic.2000/14/CECS3630DB Nivel de putere sunet măsurat: 107 dBNivel de putere sunet garantat: 110 dBCS3635DB Nivel de putere sunet măsurat: 105 dBNivel de putere sunet garantat: 108 dOBrganism notificat (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and CertificationGmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Germania a realizat o texamănare ledtip CE și ia emis certificattilice examănare CE de tip nr.4821002.21001 conform Anexei IX.Declarația se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
ČeštinaSlovenščina
PROHLĂŠENÍ O SHODĚ S ESProhlašujeme na vlastní zodpovědnost, že Akku řetězová pila,identifikovaná podle typu a specifického identifikačního kodo *1), jev souladu se všemi příslušnými požadavky směrnic *2) a norem *3).Technický soubor *4) - viz niže.K sestavení technické dokumentace je oprávněn manažer pro evropskéstandardy v evropském obchodním zastoupení.2000/14/ESCS3630DB Naměřená hlučnost: 107 dBZaručená mez hluku: 110 dBCS3635DB Naměřená hlučnost: 105 dBZaručená mez hluku: 108 dZplnomocněný orgán (2006/42/ES): 0158 DEKRA Testing andCertification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Německo,provedl typovou zkoušku ES a yvdal certifikát o typové zkoušce ES č.4821002.21001 podle přilohy IX.Toto prohlăšení platí pro výrobek označený značkou CE.ES IZJAVA O SKLADNOSTJNa lastno odgovornost izjavljamo, da je Akumulatorska verižna žaga,označena z vrsto in posebno identifikacijsko kodo *1), v skladu zvsemi ustrezniimi zahtevami direktiv *2) in standardov *3). Tehničnadokumentacija pod *4) – glejte spodaj.Upravitelj evropskih standardov na predstavništvu v Evropi je pooblaščenza pripravo tehnične dokumentacije.2000/14/ESCS3630DB Izmerjena raven zvočne moči: 107 dBZajamčena raven zvočne moči: 110 dBCS3635DB Izmerjena raven zvočne moči: 105 dBZajamčena raven zvočne moči: 108 dBPriglašení organ (2006/42/ES) : 0158 DEKRA Testing and CertificationGmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Nemecko je opravil ES tipskipregled in izdal ES certifikat o tipskem pregledu št. 4821002.21001 vskladu z aneksom IX.Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno oznako CE.
*1) CS3630DB C360409SCS3635DB C360410S*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*3) EN62841-1:2015EN62841-4-1:2020EN60335-1:2012+A11:2014EN60335-2-29:2004+A2:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead office in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan HiKOKI CS3630DB - HiKOKI Power Tools Romania S.R.L. - 630. 11. 2020Akihisa YahagiEuropean Standard Manager30. 11. 2020A. NakagawaCorporate Officer
SlovenčinaSrpski
ES VYHLÁSENIE O ZHODETýmto vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Akku refazová píla identifikovaný podľa typu a špecifického identifikačného kódu *1) je v zhode so všetkými prislušnými požiadavkami smernic *2) a noriem *3).Technický súbor v *4) – Pozrite nižšie.Manazér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na zostavovanie technickej dokumentácie.2000/14/ESC3630DB Nameraná hlučnosť : 107 dBZaručená medza hluku: 110 dBCS3635DB Nameraná hlučnosť : 105 dBZaručená medza hluku: 108 DBNotifikovaný orgán (2006/42/ES): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Nemčija vykonal skušku typu ES a vydal certifikát o skuške typu ES č. 4821002.21001 podľa Prílohy IX.Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTIPod punom odgovornošću izjavljujemo da je Lanac testere bez kablova, identifikovana prema tipu i specifičnom identifikacionom kodu *1), u skladu sa svim relevantním zahtevima direktiva *2) i standardima *3). Tehnička datoteka pod *4) - Pogledajte dole.Direktor za evropske standarde u kancelariji predstavníštva u Evropi je odgovoran za sastavljanje tehničke dokumentacije.2000/14/EZCS3630DB Izmerena jačina zvuka: 107 dBGarantovana jačina zvuka: 110 dBCS3635DB Izmerena jačina zvuka: 105 dBGarantovana jačina zvuka: 108 dBObavešteno telo (2006/42/EZ): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Nemačka i izvršeno od EZ tipa ispitivanja i objavljenog EZ tipa ispitivanja br. sertifikata 4821002.21001 u skladu sa Aneksom IX.Deklaracija je primenjiva na proizvod na koji je stavljena CE oznaka.
БългарскиHrvatski
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕДекларираме на своя собствена отговорност, че Безжичен верижен трион, идентифициран по тип и специален идентификационен код *1), е в съответствие с всички съответни изисквания на директивите *2) и стандартите *3). Техническо досие в *4) - Вижте по-долу.Мениджърът по европейските стандарти в представителния офис в Европа е упълномощен да съставя техническото досие.2000/14/EOCS3630DB Измерено ниво на акустична мощност: 107 dGBарантирано ниво на акустична мощност: 110 dBCS3635DB Измерено ниво на акустична мощност: 105 dGBарантирано ниво на акустична мощност: 108 dBНотифициран орган (2006/42/EO): 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Шутгарт, Германия извърши оценка за типово одобрение на EO и издаде сертификат за типово одобрение на EO No 4821002.21001 съгласно Приложение IX.Декларацията е приложима за продукта, който има поставена СЕ маркировка.EZ IZJAVA O SUKLADNOSTIIzjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je Bežična motorna pila, identificirana prema vrsti i posebnom identifikacijskom kodu *1), u skladu sa svim relevantním zahtjevima direktiva *2) i standarda *3). Tehnička dokumentacija na *4) - Vidi dolje.Menadžer za europske standarde u europskom predstavništvu tvrtke ovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.2000/14/EZCS3630DB Izmjerena razina zvučne snage: 107 dBZajamčena razina zvučne snage: 110 dBCS3635DB Izmjerena razina zvučne snage: 105 dBZajamčena razina zvučne snage: 108 dBPrijavljeno tijelo (2006/42/EZ): Na 0158 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart, Njemačka, je provedeno ispitivanje tipa EZ i izdan certifikat o pregledu tipa EZ br. 4821002.21001 prema Dodatku IX.Izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka.
*1) CS3630DB C360409SCS3635DB C360410S*2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*3) EN62841-1:2015EN62841-4-1:2020EN60335-1:2012+A11:2014EN60335-2-29:2004+A2:2010EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
*4) Representative office in EuropeHikoki Power Tools Deutschland GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in JapanKoki Holdings Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan30. 11. 2020Akihisa YahagiEuropean Standard Manager30. 11. 2020A NakagawaCorporate Officer

Koki Holdings Co., Ltd.

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HiKOKI

Model : CS3630DB

Category : Saw